You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
mastodon/config/locales/ga.yml

2135 lines
128 KiB
YAML

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

---
ga:
about:
about_mastodon_html: 'Líonra sóisialta a sheasfaidh an aimsir: Gan fógraíocht, gan faire chorparáideach, le leagan amach eiticiúil agus dílárú. Bíodh do chuid sonraí agatsa féin le Mastodon!'
contact_missing: Gan socrú
contact_unavailable: N/A
hosted_on: Mastodon arna óstáil ar %{domain}
title: Maidir le
accounts:
followers:
few: Leantóirí
many: Leantóirí
one: Leantóir
other: LeantóiríLeantóirí
two: Leantóirí
following: Ag leanúint
instance_actor_flash: Is gníomhaí fíorúil é an cuntas seo a úsáidtear chun an freastalaí féin agus ní aon úsáideoir aonair a léiriú. Úsáidtear é chun críocha cónaidhme agus níor cheart é a chur ar fionraí.
last_active: deireanach gníomhach
link_verified_on: Seiceáladh úinéireacht an naisc seo ar %{date}
nothing_here: Níl rud ar bith anseo!
pin_errors:
following: Ní mór duit a bheith ag leanúint an duine is mian leat a fhormhuiniú cheana féin
posts:
few: Postálacha
many: Postálacha
one: Postáil
other: Postálacha
two: Postálacha
posts_tab_heading: Postálacha
self_follow_error: Ní cheadaítear do chuntas féin a leanúint
admin:
account_actions:
action: Déan gníomh
already_silenced: Tá teorainn leis an gcuntas seo cheana féin.
already_suspended: Tá an cuntas seo curtha ar fionraí cheana féin.
title: Dean gníomh modhnóireachta ar %{acct}
account_moderation_notes:
create: Fág nóta
created_msg: Cruthaíodh nóta modhnóireachta go rathúil!
destroyed_msg: Nóta measarthachta scriosta go rathúil!
accounts:
add_email_domain_block: Cuir bac ar fhearann ríomhphoist
approve: Faomh
approved_msg: D'éirigh le feidhmchlár sínithe %{username} a cheadú
are_you_sure: An bhfuil tú cinnte?
avatar: Abhatár
by_domain: Fearann
change_email:
changed_msg: D'éirigh leis an ríomhphost a athrú!
current_email: Ríomhphost reatha
label: Athraigh ríomhphost
new_email: Ríomhphost nua
submit: Athraigh ríomhphost
title: Athraigh ríomhphost do %{username}
change_role:
changed_msg: Athraíodh ról go rathúil!
edit_roles: Bainistigh róil úsáideora
label: Athraigh ról
no_role: Gan ról
title: Athraigh ról do %{username}
confirm: Deimhnigh
confirmed: Deimhnithe
confirming: Ag deimhniú
custom: Saincheaptha
delete: Scrios sonraí
deleted: Scriosta
demote: Ísligh
destroyed_msg: Tá sonraí %{username} ciúáilte anois le scriosadh gan mhoill
disable: Reoigh
disable_sign_in_token_auth: Díchumasaigh fíordheimhniú comhartha ríomhphoist
disable_two_factor_authentication: Díchumasaigh 2FA
disabled: Reoite
display_name: Ainm taispeána
domain: Fearann
edit: Cuir in eagar
email: Ríomhphost
email_status: Stádas ríomhphoist
enable: Dí-reoigh
enable_sign_in_token_auth: Cumasaigh fíordheimhniú comhartha ríomhphoist
enabled: Ar chumas
enabled_msg: D'éirigh le dí-reoite cuntas %{username}
followers: Leantóirí
follows: Ag leanúint
header: Ceanntásc
inbox_url: URL an Bhosca Isteach
invite_request_text: Cúiseanna le bheith páirteach
invited_by: Ar cuireadh ó
ip: IP
joined: Cláraithe
location:
all: Uile
local: Áitiúil
remote: Cian
title: Suíomh
login_status: Stádas logála isteach
media_attachments: Ceangaltáin meán
memorialize: Déan cuntas chuimhneacháin de
memorialized: Cuntas chuimhneacháin
memorialized_msg: D'éirigh le %{username} a iompú ina chuntas cuimhneacháin
moderation:
active: Gníomhach
all: Uile
disabled: Faoi mhíchumas
pending: Ar feitheamh
silenced: Teoranta
suspended: Ar fionraí
title: Modhnóireacht
moderation_notes: Nótaí modhnóireacht
most_recent_activity: Gníomhaíocht is déanaí
most_recent_ip: IP is déanaí
no_account_selected: Níor athraíodh aon chuntas mar níor roghnaíodh ceann ar bith
no_limits_imposed: Ní fhorchuirtear aon teorainneacha
no_role_assigned: Níl aon ról sannta
not_subscribed: Gan suibscríofa
pending: Athbhreithniú ar feitheamh
perform_full_suspension: Fionraí
previous_strikes: Cionta roimhe seo
previous_strikes_description_html:
few: Tá <strong>%{count}</strong> buailte ag an gcuntas seo.
many: Tá <strong>%{count}</strong> buailte ag an gcuntas seo.
one: Tá <strong>buail amháin</strong> ag an gcuntas seo.
other: Tá <strong>%{count}</strong> buailte ag an gcuntas seo.
two: Tá <strong>%{count}</strong> buailte ag an gcuntas seo.
promote: Ardaigh
protocol: Prótacal
public: Poiblí
push_subscription_expires: Téann síntiús PuSH in éag
redownload: Athnuaigh próifíl
redownloaded_msg: D'éirigh le hathnuachan próifíl %{username} ón mbunús
reject: Diúltaigh
rejected_msg: D'éirigh le diúltú le feidhmchlár sínithe %{username}
remote_suspension_irreversible: Scriosadh sonraí an chuntais seo go do-aisiompaithe.
remote_suspension_reversible_hint_html: Cuireadh an cuntas ar fionraí ar a fhreastalaí, agus bainfear na sonraí go hiomlán ar %{date}. Go dtí sin, is féidir leis an gcianfhreastalaí an cuntas seo a chur ar ais gan aon drochéifeachtaí. Más mian leat sonraí uile an chuntais a bhaint láithreach, is féidir leat é sin a dhéanamh thíos.
remove_avatar: Bain abhatár
remove_header: Bain ceanntásc
removed_avatar_msg: D'éirigh leis an íomhá avatar %{username} a bhaint
removed_header_msg: D'éirigh le híomhá ceanntásc %{username} a bhaint
resend_confirmation:
already_confirmed: Tá an t-úsáideoir seo deimhnithe cheana féin
send: Seol an nasc deimhnithe arís
success: D'éirigh le nasc deimhnithe seolta!
reset: Athshocraigh
reset_password: Athshocraigh pasfhocal
resubscribe: Athchláraigh
role: Ról
search: Cuardaigh
search_same_email_domain: Úsáideoirí eile a bhfuil an fearann ríomhphoist céanna acu
search_same_ip: Úsáideoirí eile a bhfuil an IP céanna acu
security: Slándáil
security_measures:
only_password: Pasfhocal amháin
password_and_2fa: Pasfhocal agus fíordheimhniú déshraithe
sensitive: Fórsa-íogair
sensitized: Marcáladh mar íogair
shared_inbox_url: URL an bhosca isteach roinnte
show:
created_reports: Tuarascálacha déanta
targeted_reports: Thuairiscigh daoine eile
silence: Teorannaigh
silenced: Teoranta
statuses: Postálacha
strikes: Stailceanna roimhe seo
subscribe: Cláraigh
suspend: Cuir ar fionraí
suspended: Ar fionraí
suspension_irreversible: Scriosadh sonraí an chuntais seo go do-aisiompaithe. Is féidir leat an cuntas a chur ar fionraí chun é a dhéanamh inúsáidte ach ní dhéanfaidh sé aon sonraí a bhí aige roimhe seo a aisghabháil.
suspension_reversible_hint_html: Tá an cuntas curtha ar fionraí, agus bainfear na sonraí go hiomlán ar %{date}. Go dtí sin, is féidir an cuntas a chur ar ais gan aon drochthionchar. Más mian leat sonraí uile an chuntais a bhaint láithreach, is féidir leat é sin a dhéanamh thíos.
title: Cuntais
unblock_email: Bain an bac den seoladh ríomhphoist
unblocked_email_msg: D'éirigh leis an mbac a bhain le seoladh ríomhphoist %{username}
unconfirmed_email: Ríomhphost neamhdheimhnithe
undo_sensitized: Cealaigh fórsa-íogair
undo_silenced: Cealaigh teorainn
undo_suspension: Cealaigh fionraí
unsilenced_msg: D'éirigh leis an teorainn chuntas %{username} a bhaint
unsubscribe: Díliostáil
unsuspended_msg: D'éirigh le dífhorlannú cuntas %{username}
username: Ainm úsáideora
view_domain: Féach ar achoimre le haghaidh fearainn
warn: Rabhadh a thabhairt
web: Gréasán
whitelisted: Ceadaithe do chónaidhm
action_logs:
action_types:
approve_appeal: Achomharc a cheadú
approve_user: Úsáideoir a cheadú
assigned_to_self_report: Sann Tuairisc
change_email_user: Athraigh Ríomhphost don Úsáideoir
change_role_user: Athrú Ról an Úsáideora
confirm_user: Deimhnigh Úsáideoir
create_account_warning: Cruthaigh Rabhadh
create_announcement: Cruthaigh Fógra
create_canonical_email_block: Cruthaigh Bloc Ríomhphoist
create_custom_emoji: Cruthaigh Emoji Saincheaptha
create_domain_allow: Cruthaigh Ceadaigh Fearainn
create_domain_block: Cruthaigh Bloc Fearainn
create_email_domain_block: Cruthaigh Bloc Fearainn Ríomhphoist
create_ip_block: Cruthaigh riail IP
create_relay: Cruthaigh Leaschraolacháin
create_unavailable_domain: Cruthaigh Fearann Gan Fáil
create_user_role: Cruthaigh Ról
demote_user: Ísligh úsáideoir
destroy_announcement: Scrios Fógra
destroy_canonical_email_block: Scrios Bloc Ríomhphoist
destroy_custom_emoji: Scrios Saincheaptha Emoji
destroy_domain_allow: Scrios Ceadaigh Fearainn
destroy_domain_block: Scrios Bloc Fearainn
destroy_email_domain_block: Scrios Bloc Fearainn Ríomhphoist
destroy_instance: Fearann Purge
destroy_ip_block: Scrios riail IP
destroy_relay: Scrios Leaschraolacháin
destroy_status: Scrios Postáil
destroy_unavailable_domain: Scrios Fearann Gan Fáil
destroy_user_role: Scrios ról
disable_2fa_user: Díchumasaigh 2FA
disable_custom_emoji: Díchumasaigh Emoji Saincheaptha
disable_relay: Díchumasaigh Leaschraolacháin
disable_sign_in_token_auth_user: Díchumasaigh Fíordheimhniú Comhartha Ríomhphoist don Úsáideoir
disable_user: Díchumasaigh Úsáideoir
enable_custom_emoji: Cumasaigh Emoji Saincheaptha
enable_relay: Cumasaigh Leaschraolacháin
enable_sign_in_token_auth_user: Cumasaigh Fíordheimhniú Comhartha Ríomhphoist don Úsáideoir
enable_user: Cumasaigh Úsáideoir
memorialize_account: Cuntas Cuimhneacháin
promote_user: Úsáideoir a chur chun cinn
reject_appeal: Diúltaigh Achomharc
reject_user: Diúltaigh Úsáideoir
remove_avatar_user: Bain Abhatár
reopen_report: Athoscail tuairisc
resend_user: Seol Ríomhphost Deimhnithe arís
reset_password_user: Athshocraigh Pasfhocal
resolve_report: Réitigh tuairisc
sensitive_account: Cuntas Íogair Fórsa
silence_account: Cuntas Teorainn
suspend_account: Cuntas a Fhionraí
unassigned_report: Díshann Tuairisc
unblock_email_account: Bain an bac den seoladh ríomhphoist
unsensitive_account: Cealaigh Cuntas Íogair Fórsa
unsilence_account: Cealaigh an Cuntas Teorainn
unsuspend_account: Díghlasáil Cuntas
update_announcement: Nuashonraigh Fógra
update_custom_emoji: Nuashonraigh Emoji Saincheaptha
update_domain_block: Nuashonraigh Emoji Saincheaptha
update_ip_block: Íoslódáil an riail IP
update_report: Tuairisc Nuashonraithe
update_status: Nuashonraigh Postáil
update_user_role: Nuashonraigh Ról
actions:
approve_appeal_html: Cheadaigh %{name} achomharc ar chinneadh modhnóireachta ó %{target}
approve_user_html: Cheadaigh %{name} clárú ó %{target}
assigned_to_self_report_html: Shann %{name} tuairisc %{target} dóibh féin
change_email_user_html: D'athraigh %{name} seoladh ríomhphoist úsáideora %{target}
change_role_user_html: D'athraigh %{name} ról %{target}
confirm_user_html: Dhearbhaigh %{name} seoladh ríomhphoist úsáideora %{target}
create_account_warning_html: Sheol %{name} rabhadh chuig %{target}
create_announcement_html: Chruthaigh %{name} fógra nua %{target}
create_canonical_email_block_html: "%{name} ríomhphost bactha leis an hash %{target}"
create_custom_emoji_html: D'uaslódáil %{name} emoji nua %{target}
create_domain_allow_html: Cheadaigh %{name} cónaidhm le fearann %{target}
create_domain_block_html: "%{name} fearann bactha %{target}"
create_email_domain_block_html: Chuir %{name} fearann ríomhphoist bactha %{target}
create_ip_block_html: Chruthaigh %{name} riail don IP %{target}
create_relay_html: Chruthaigh %{name} athsheoladh %{target}
create_unavailable_domain_html: Chuir %{name} deireadh leis an seachadadh chuig fearann %{target}
create_user_role_html: Chruthaigh %{name} %{target} ról
demote_user_html: "%{name} úsáideoir scriosta %{target}"
destroy_announcement_html: "%{name} fógra scriosta %{target}"
destroy_canonical_email_block_html: "%{name} ríomhphost díchoiscthe leis an hash %{target}"
destroy_custom_emoji_html: Scriosadh %{name} emoji %{target}
destroy_domain_allow_html: Dhiúltaigh %{name} cónaidhm le fearann %{target}
destroy_domain_block_html: "%{name} fearann %{target} bainte de"
destroy_email_domain_block_html: "%{name} fearann ríomhphoist díchoiscthe %{target}"
destroy_instance_html: Glanadh %{name} fearann %{target}
destroy_ip_block_html: "%{name} scriosta riail le haghaidh IP %{target}"
destroy_relay_html: Scrios %{name} an athsheoladh %{target}
destroy_status_html: Bhain %{name} postáil le %{target}
destroy_unavailable_domain_html: D'athchrom %{name} ar an seachadadh chuig fearann %{target}
destroy_user_role_html: Scrios %{name} ról %{target}
disable_2fa_user_html: Dhíchumasaigh %{name} riachtanas dhá fhachtóir don úsáideoir %{target}
disable_custom_emoji_html: Dhíchumasaigh %{name} emoji %{target}
disable_relay_html: Dhíchumasaigh %{name} an athsheoladh %{target}
disable_sign_in_token_auth_user_html: Dhíchumasaigh %{name} fíordheimhniú comhartha ríomhphoist le haghaidh %{target}
disable_user_html: "%{name} logáil isteach díchumasaithe d'úsáideoir %{target}"
enable_custom_emoji_html: "%{name} emoji cumasaithe %{target}"
enable_relay_html: Chuir %{name} an sealaíocht %{target} ar chumas
enable_sign_in_token_auth_user_html: Chuir %{name} fíordheimhniú comhartha ríomhphoist ar chumas %{target}
enable_user_html: "%{name} logáil isteach cumasaithe don úsáideoir %{target}"
memorialize_account_html: Rinne %{name} cuntas %{target} a iompú ina leathanach cuimhneacháin
promote_user_html: Chuir %{name} úsáideoir %{target} chun cinn
reject_appeal_html: Dhiúltaigh %{name} achomharc ar chinneadh modhnóireachta ó %{target}
reject_user_html: Dhiúltaigh %{name} síniú suas ó %{target}
remove_avatar_user_html: Bhain %{name} avatar %{target}
reopen_report_html: D'athoscail %{name} tuairisc %{target}
resend_user_html: D'fheidhmigh %{name} ríomhphost deimhnithe do %{target}
reset_password_user_html: Athshocraigh %{name} pasfhocal úsáideora %{target}
resolve_report_html: Réitigh %{name} tuairisc %{target}
sensitive_account_html: Mharcáil %{name} meán %{target} mar íogair
silence_account_html: Chuir %{name} teorainn le cuntas %{target}
suspend_account_html: Chuir %{name} cuntas %{target} ar fionraí
unassigned_report_html: "%{name} tuairisc neamhshannta %{target}"
unblock_email_account_html: Bhain %{name} seoladh ríomhphoist %{target} amach
unsensitive_account_html: "%{name} meán %{target} gan mharcáil mar íogair"
unsilence_account_html: Chealaigh %{name} teorainn chuntas %{target}
unsuspend_account_html: Níor chuir %{name} cuntas %{target} ar fionraí
update_announcement_html: "%{name} fógra nuashonraithe %{target}"
update_custom_emoji_html: "%{name} emoji nuashonraithe %{target}"
update_domain_block_html: "%{name} nuashonraithe bloc fearainn le haghaidh %{target}"
update_ip_block_html: D'athraigh %{name} riail an IP %{target}
update_report_html: "%{name} tuairisc nuashonraithe %{target}"
update_status_html: "%{name} postáil nuashonraithe faoi %{target}"
update_user_role_html: D'athraigh %{name} ról %{target}
deleted_account: cuntas scriosta
empty: Níor aimsíodh aon logaí.
filter_by_action: Scag de réir gnímh
filter_by_user: Scag de réir úsáideora
title: Loga iniúchta
unavailable_instance: "(ainm fearainn ar fáil)"
announcements:
destroyed_msg: D'éirigh leis an bhfógra a scriosadh!
edit:
title: Cuir fógra in eagar
empty: Níor aimsíodh aon fhógraí.
live: Beo
new:
create: Cruthaigh fógra
title: Fógra nua
publish: Foilsigh
published_msg: Déirigh leis an bhfógra a fhoilsiú!
scheduled_for: Sceidealta le haghaidh %{time}
scheduled_msg: Tá an fógra le foilsiú!
title: Fógraí
unpublish: Dífhoilsiú
unpublished_msg: Déirigh leis an bhfógra neamhfhoilsithe!
updated_msg: D'éirigh leis an bhfógra a nuashonrú!
critical_update_pending: Nuashonrú criticiúil ar feitheamh
custom_emojis:
assign_category: Sann catagóir
by_domain: Fearann
copied_msg: Cruthaíodh cóip áitiúil den emoji go rathúil
copy: Cóipeáil
copy_failed_msg: Níorbh fhéidir cóip áitiúil den emoji sin a dhéanamh
create_new_category: Cruthaigh catagóir nua
created_msg: Cruthaíodh emoji go rathúil!
delete: Scrios
destroyed_msg: Scriosadh emoji go rathúil!
disable: Díchumasaigh
disabled: Díchumasaithe
disabled_msg: D'éirigh leis an emoji sin a dhíchumasú
emoji: Emoji
enable: Cumasaigh
enabled: Ar chumas
enabled_msg: D'éirigh leis an emoji sin a chumasú
image_hint: PNG nó GIF suas go %{size}
list: Liosta
listed: Liostaithe
new:
title: Cuir emoji saincheaptha nua leis
no_emoji_selected: Níor athraíodh emojis ar bith mar níor roghnaíodh ceann ar bith
not_permitted: Níl cead agat an gníomh seo a dhéanamh
overwrite: Forscríobh
shortcode: Gearrchód
shortcode_hint: 2 charachtar ar a laghad, gan ach carachtair alfa-uimhriúla agus béim ar leith
title: Emojis saincheaptha
uncategorized: Neamhchatagóirithe
unlist: Neamhliostaigh
unlisted: Neamhliostaithe
update_failed_msg: Níorbh fhéidir an emoji sin a nuashonrú
updated_msg: D'éirigh le Emoji a nuashonrú!
upload: Uaslódáil
dashboard:
active_users: úsáideoirí gníomhacha
interactions: idirghníomhaíochtaí
media_storage: Stóráil meáin
new_users: úsáideoirí nua
opened_reports: tuairiscí oscailte
pending_appeals_html:
few: "<strong>%{count}</strong> achomharc ar feitheamh"
many: "<strong>%{count}</strong> achomharc ar feitheamh"
one: "<strong>%{count}</strong> ar feitheamh achomhairc"
other: "<strong>%{count}</strong> achomharc ar feitheamh"
two: "<strong>%{count}</strong> achomharc ar feitheamh"
pending_reports_html:
few: "<strong>%{count}</strong> tuairiscí ar feitheamh"
many: "<strong>%{count}</strong> tuairiscí ar feitheamh"
one: "<strong>%{count}</strong> tuairisc ar feitheamh"
other: "<strong>%{count}</strong> tuairiscí ar feitheamh"
two: "<strong>%{count}</strong> tuairiscí ar feitheamh"
pending_tags_html:
few: "<strong>%{count}</strong> hashtags ar feitheamh"
many: "<strong>%{count}</strong> hashtags ar feitheamh"
one: "<strong>%{count}</strong> hashtag ar feitheamh"
other: "<strong>%{count}</strong> hashtags ar feitheamh"
two: "<strong>%{count}</strong> hashtags ar feitheamh"
pending_users_html:
few: "<strong>%{count}</strong> úsáideoirí ar feitheamh"
many: "<strong>%{count}</strong> úsáideoirí ar feitheamh"
one: "<strong>%{count}</strong> úsáideoir ar feitheamh"
other: "<strong>%{count}</strong> úsáideoirí ar feitheamh"
two: "<strong>%{count}</strong> úsáideoirí ar feitheamh"
resolved_reports: tuarascálacha réitithe
software: Bogearraí
sources: Foinsí sínithe
space: Úsáid spáis
title: Deais
top_languages: Barr teangacha gníomhacha
top_servers: Barr freastalaithe gníomhacha
website: Suíomh Gréasáin
disputes:
appeals:
empty: Níor aimsíodh aon achomharc.
title: Achomhairc
domain_allows:
add_new: Ceadaigh cónaidhm leis an bhfearann
created_msg: Ceadaíodh fearann don chónaidhm go rathúil
destroyed_msg: Dícheadaíodh an fearann ón gcónaidhm
export: Easpórtáil
import: Iompórtáil
undo: Dícheadaigh cónaidhm leis an bhfearann
domain_blocks:
add_new: Cuir bloc fearainn nua leis
confirm_suspension:
cancel: Cealaigh
confirm: Fionraí
permanent_action: Má dhéantar an fionraí a chealú, ní dhéanfar aon sonraí nó gaol a athbhunú.
preamble_html: Tá tú ar tí <strong>%{domain}</strong> agus a fhofhearainn a chur ar fionraí.
remove_all_data: Bainfidh sé seo gach ábhar, meán agus sonraí próifíle do chuntais an fhearainn seo de do fhreastalaí.
stop_communication: Stopfaidh do fhreastalaí ag cumarsáid leis na freastalaithe seo.
title: Deimhnigh bloc fearainn le haghaidh %{domain}
undo_relationships: Déanfaidh sé seo aon ghaol leantach idir cuntais na bhfreastalaithe seo agus do chuid féin a chealú.
created_msg: Tá bloc fearainn á phróiseáil anois
destroyed_msg: Tá an bloc fearainn cealaithe
domain: Fearann
edit: Cuir bloc fearainn in eagar
existing_domain_block: Chuir tú teorainneacha níos déine ar %{name} cheana féin.
existing_domain_block_html: Chuir tú teorainneacha níos déine ar %{name} cheana féin, ní mór duit <a href="%{unblock_url}">an bac a bhaint as</a> ar dtús.
export: Easpórtáil
import: Iompórtáil
new:
create: Cruthaigh bloc
hint: Ní choiscfidh an bloc fearainn iontrálacha cuntais a chruthú sa bhunachar sonraí, ach cuirfidh sé modhanna modhnóireachta sonracha i bhfeidhm go haisghníomhach agus go huathoibríoch ar na cuntais sin.
severity:
desc_html: Déanfaidh <strong>Teorainn</strong> postálacha ó chuntais ag an bhfearann seo dofheicthe d'aon duine nach bhfuil á leanúint. Bainfidh <strong>Fionraí</strong> gach ábhar, meán agus sonraí próifíle do chuntais an fhearainn seo de do fhreastalaí. Úsáid <strong>Dada</strong> más mian leat comhaid meán a dhiúltú.
noop: Dada
silence: Teorannaigh
suspend: Cuir ar fionraí
title: Bloc fearainn nua
no_domain_block_selected: Níor athraíodh aon bhloc fearainn mar níor roghnaíodh ceann ar bith
not_permitted: Níl cead agat an gníomh seo a dhéanamh
obfuscate: Obfuscate ainm fearainn
obfuscate_hint: Cuir bac páirteach ar an ainm fearainn sa liosta má tá fógraíocht ar an liosta teorainneacha fearainn cumasaithe
private_comment: Trácht príobháideach
private_comment_hint: Déan trácht ar an teorannú fearainn seo le haghaidh úsáid inmheánach ag na modhnóirí.
public_comment: Trácht poiblí
public_comment_hint: Déan trácht ar an teorannú fearainn seo don phobal i gcoitinne, má tá fógraíocht ar an liosta teorainneacha fearainn cumasaithe.
reject_media: Diúltaigh comhaid meán
reject_media_hint: Baintear comhaid meán atá stóráilte go háitiúil agus diúltaíonn sé aon cheann a íoslódáil amach anseo. Ní bhaineann le fionraí
reject_reports: Diúltaigh tuarascálacha
reject_reports_hint: Déan neamhaird de gach tuairisc a thagann ón bhfearann seo. Ní bhaineann le fionraí
undo: Cealaigh bloc fearainn
view: Féach ar bhloc fearainn
email_domain_blocks:
add_new: Cuir nua leis
allow_registrations_with_approval: Ceadaigh clárúcháin le ceadú
attempts_over_week:
few: "%{count} iarracht chun síniú suas le seachtain anuas"
many: "%{count} iarracht chun síniú suas le seachtain anuas"
one: "%{count} iarracht le seachtain anuas"
other: "%{count} iarracht chun síniú suas le seachtain anuas"
two: "%{count} iarracht chun síniú suas le seachtain anuas"
created_msg: D'éirigh leis an bhfearann ríomhphoist a bhlocáil
delete: Scrios
dns:
types:
mx: Taifead MX
domain: Fearann
new:
create: Cuir fearann leis
resolve: Réitigh fearann
title: Cuir bac ar fhearann ríomhphoist nua
no_email_domain_block_selected: Níor athraíodh aon bhloc fearainn ríomhphoist mar níor roghnaíodh ceann ar bith
not_permitted: Níl sé ceadaithe
resolved_dns_records_hint_html: Réitíonn an t-ainm fearainn chuig na fearainn MX seo a leanas, atá freagrach sa deireadh as glacadh le ríomhphost. Má dhéantar fearann MX a bhlocáil, cuirfear bac ar chlárúcháin ó aon seoladh ríomhphoist a úsáideann an fearann MX céanna, fiú má tá an t-ainm fearainn infheicthe difriúil. <strong>Bí cúramach gan bac a chur ar phríomhsholáthraithe ríomhphoist.</strong>
resolved_through_html: Réitithe trí %{domain}
title: Fearainn ríomhphoist bactha
export_domain_allows:
new:
title: Ceadaíonn fearann iomportála
no_file: Níor roghnaíodh aon chomhad
export_domain_blocks:
import:
description_html: Tá tú ar tí liosta de bhlocanna fearainn a allmhairiú. Athbhreithnigh an liosta seo go han-chúramach, le do thoil, go háirithe murar scríobh tú féin an liosta seo.
existing_relationships_warning: Caidreamh leantach atá ann cheana féin
private_comment_description_html: 'Chun cabhrú leat teacht ar cad as a dtagann bloic iompórtáilte, cruthófar bloic iompórtáilte leis an nóta tráchta príobháideach seo a leanas: <q> %{comment}</q>'
private_comment_template: Iompórtáilte ó %{source} ar %{date}
title: Iompórtáil bloic fearainn
invalid_domain_block: 'Léiríodh bloc fearainn amháin nó níos mó mar gheall ar an earráid(í): %{error}'
new:
title: Iompórtáil bloic fearainn
no_file: Níor roghnaíodh aon chomhad
follow_recommendations:
description_html: "<strong>Lean na moltaí cabhraíonn sé le húsáideoirí nua ábhar suimiúil a aimsiú go tapa</strong>. Nuair nach mbíonn go leor idirghníomhaithe ag úsáideoir le daoine eile chun moltaí pearsantaithe a leanúint, moltar na cuntais seo ina ionad sin. Déantar iad a athríomh ar bhonn laethúil ó mheascán de chuntais a bhfuil na rannpháirtíochtaí is airde acu le déanaí agus na háirimh áitiúla is airde leanúna do theanga ar leith."
language: Don teanga
status: Stádas
suppress: Coisc moladh leanúna
suppressed: Coiscthe
title: Moltaí leanúna
unsuppress: Aischuir moladh leanúna
instances:
audit_log:
title: Logchomhaid Iniúchta le Déanaí
view_all: Féach ar logaí iniúchta iomlána
availability:
description_html:
few: Má theipeann ar sheachadadh chuig an bhfearann ar <strong>%{count} laethanta éagsúla</strong> gan rath, ní dhéanfar aon iarrachtaí seachadta eile mura bhfaightear <em>ó</em> seachadadh ón bhfearann.
many: Má theipeann ar sheachadadh chuig an bhfearann ar <strong>%{count} laethanta éagsúla</strong> gan rath, ní dhéanfar aon iarrachtaí seachadta eile mura bhfaightear <em>ó</em> seachadadh ón bhfearann.
one: Má theipeann ar sheachadadh chuig an bhfearann <strong>%{count} day</strong> gan rath, ní dhéanfar aon iarrachtaí seachadta eile mura bhfaightear <em>ó</em> seachadadh ón bhfearann.
other: Má theipeann ar sheachadadh chuig an bhfearann ar <strong>%{count} laethanta éagsúla</strong> gan rath, ní dhéanfar aon iarrachtaí seachadta eile mura bhfaightear <em>ó</em> seachadadh ón bhfearann.
two: Má theipeann ar sheachadadh chuig an bhfearann ar <strong>%{count} laethanta éagsúla</strong> gan rath, ní dhéanfar aon iarrachtaí seachadta eile mura bhfaightear <em>ó</em> seachadadh ón bhfearann.
failure_threshold_reached: Baineadh an tairseach teipe amach ar %{date}.
failures_recorded:
few: Theip ar iarrachtaí ar %{count} lá difriúil.
many: Theip ar iarrachtaí ar %{count} lá difriúil.
one: Theip ar iarracht ar %{count} lá.
other: Theip ar iarrachtaí ar %{count} lá difriúil.
two: Theip ar iarrachtaí ar %{count} lá difriúil.
no_failures_recorded: Uimh teipeanna ar taifead.
title: Infhaighteacht
warning: Níor éirigh leis an iarracht dheireanach chun ceangal leis an bhfreastalaí seo
back_to_all: Uile
back_to_limited: Teoranta
back_to_warning: Rabhadh
by_domain: Fearann
confirm_purge: An bhfuil tú cinnte gur mian leat sonraí a scriosadh go buan ón bhfearann seo?
content_policies:
comment: Nóta inmheánach
description_html: Is féidir leat beartais inneachair a shainiú a chuirfear i bhfeidhm ar gach cuntas ón bhfearann seo agus aon cheann dá fhofhearainn.
limited_federation_mode_description_html: Is féidir leat an rogha a dhéanamh maidir le cónaidhm a cheadú leis an bhfearann seo.
policies:
reject_media: Na meáin a dhiúltú
reject_reports: Diúltaigh tuarascálacha
silence: Teorannaigh
suspend: Cuir ar fionraí
policy: Polasaí
reason: Cúis phoiblí
title: Polasaithe ábhair
dashboard:
instance_accounts_dimension: Cuntais a lean a bhformhór
instance_accounts_measure: cuntais stóráilte
instance_followers_measure: ár leantóirí ann
instance_follows_measure: a lucht leanta anseo
instance_languages_dimension: Teangacha is airde
instance_media_attachments_measure: ceangaltáin meáin stóráilte
instance_reports_measure: tuairiscí mar gheall orthu
instance_statuses_measure: postanna stóráilte
delivery:
all: Uile
clear: Earráidí seachadta soiléir
failing: Ag teip
restart: Seachadadh a atosú
stop: Stad seachadadh
unavailable: Níl ar fáil
delivery_available: Tá seachadadh ar fáil
delivery_error_days: Laethanta earráide seachadta
delivery_error_hint: Mura féidir seachadadh a dhéanamh ar feadh %{count} lá, marcálfar go huathoibríoch é mar dosheachadta.
destroyed_msg: Tá sonraí ó %{domain} ciúáilte anois le haghaidh scriosadh gan mhoill.
empty: Níor aimsíodh aon fhearainn.
known_accounts:
few: "%{count} cuntas aitheanta"
many: "%{count} cuntas aitheanta"
one: "%{count} cuntas aitheanta"
other: "%{count} cuntas aitheanta"
two: "%{count} cuntas aitheanta"
moderation:
all: Uile
limited: Teoranta
title: Measarthacht
private_comment: Trácht príobháideach
public_comment: Trácht poiblí
purge: Glan
purge_description_html: Má chreideann tú go bhfuil an fearann seo as líne ar feadh tamaill mhaith, is féidir leat gach taifead cuntais agus sonraí gaolmhara ón bhfearann seo a scriosadh ó do stór. Seans go dtógfaidh sé seo tamall.
title: Cónascadh
total_blocked_by_us: Blocáilte ag dúinn
total_followed_by_them: Ina dhiaidh sin iad
total_followed_by_us: Á leanúint againn
total_reported: Tuarascálacha mar gheall orthu
total_storage: Ceangaltáin meán
totals_time_period_hint_html: Áiríonn na hiomláin a thaispeántar thíos sonraí don am ar fad.
unknown_instance: Níl aon taifead den fhearann seo ar an bhfreastalaí seo faoi láthair.
invites:
deactivate_all: Díghníomhachtaigh go léir
filter:
all: Uile
available: Ar fáil
expired: Imithe in éag
title: Scag
title: Cuirí
ip_blocks:
add_new: Cruthaigh riail
created_msg: Cuireadh riail IP nua leis go rathúil
delete: Scrios
expires_in:
'1209600': Coicís
'15778476': 6 mhí
'2629746': Mí amháin
'31556952': Bliain amháin
'86400': Lá amháin
'94670856': 3 bhliain
new:
title: Cruthaigh riail IP nua
no_ip_block_selected: Níor athraíodh aon rialacha IP mar níor roghnaíodh ceann ar bith
title: Rialacha IP
relationships:
title: Caidrimh %{acct}
relays:
add_new: Cuir sealaíochta nua leis
delete: Scrios
description_html: Is freastalaí idirghabhálaí é <strong>athsheachadán cónaidhme</strong> a mhalartaíonn líon mór postálacha poiblí idir freastalaithe a shíníonn dó agus a fhoilsíonn é. <strong>Is féidir leis cabhrú le freastalaithe beaga agus meánmhéide inneachar a aimsiú ón bhfeideas</strong>, rud a d'éileodh ar úsáideoirí áitiúla daoine eile a leanúint de láimh ar fhreastalaithe cianda.
disable: Díchumasaigh
disabled: Díchumasaithe
enable: Cumasaigh
enable_hint: Nuair a bheidh sé cumasaithe, liostóidh do fhreastalaí le gach postáil phoiblí ón athsheoladh seo, agus tosóidh sé ag seoladh postálacha poiblí an fhreastalaí seo chuige.
enabled: Ar chumas
inbox_url: URL Athsheolta
pending: Ag fanacht le ceadú sealaíochta
save_and_enable: Sábháil agus cumasaigh
setup: Socraigh nasc sealaíochta
signatures_not_enabled: Seans nach n-oibreoidh athsheachadáin i gceart agus mód slán nó modh cónaidhmthe teoranta cumasaithe
status: Stádas
title: Athsheachadáin
report_notes:
created_msg: Cruthaíodh nóta tuairisce go rathúil!
destroyed_msg: D'éirigh leis an nóta tuairisce a scriosadh!
reports:
account:
notes:
few: "%{count} nótaí"
many: "%{count} nótaí"
one: "%{count} nóta"
other: "%{count} nótaí"
two: "%{count} nótaí"
action_log: Loga iniúchta
action_taken_by: Gníomh arna ghlacadh ag
actions:
delete_description_html: Scriosfar na postálacha tuairiscithe agus déanfar stailc a thaifeadadh chun cabhrú leat dul in airde ar sháruithe sa todhchaí tríd an gcuntas céanna.
mark_as_sensitive_description_html: Déanfar na meáin sna poist tuairiscithe a mharcáil mar íogair agus déanfar stailc a thaifeadadh chun cabhrú leat sárú a dhéanamh ar sháruithe sa todhchaí tríd an gcuntas céanna.
other_description_html: Féach ar a thuilleadh roghanna chun iompar an chuntais a rialú agus cumarsáid a shaincheapadh chuig an gcuntas tuairiscithe.
resolve_description_html: Ní dhéanfar aon ghníomhaíocht i gcoinne an chuntais thuairiscithe, ní dhéanfar aon stailc a thaifeadadh, agus dúnfar an tuarascáil.
silence_description_html: Ní bheidh an cuntas le feiceáil ach amháin dóibh siúd a leanann é cheana féin nó a bhreathnaíonn suas de láimh air, rud a chuirfidh srian mór ar a rochtain. Is féidir é a chur ar ais i gcónaí. Dúnann sé gach tuairisc i gcoinne an chuntais seo.
suspend_description_html: Beidh an cuntas agus a bhfuil ann go léir dorochtana agus scriosfar iad ar deireadh, agus beidh sé dodhéanta idirghníomhú leis. Inchúlaithe laistigh de 30 lá. Dúnann sé gach tuairisc i gcoinne an chuntais seo.
actions_description_html: Déan cinneadh ar an ngníomh atá le déanamh chun an tuarascáil seo a réiteach. Má dhéanann tú beart pionósach in aghaidh an chuntais tuairiscithe, seolfar fógra ríomhphoist chucu, ach amháin nuair a roghnaítear an chatagóir <strong>Turscar</strong>.
actions_description_remote_html: Déan cinneadh ar an ngníomh atá le déanamh chun an tuarascáil seo a réiteach. Ní bheidh tionchar aige seo ach ar an gcaoi a ndéanann <strong>do fhreastalaí</strong> cumarsáid leis an gcianchuntas seo agus a láimhseálann sé a ábhar.
actions_no_posts: Níl aon phostáil ghaolmhar ag an tuarascáil seo le scriosadh
add_to_report: Cuir tuilleadh leis an tuairisc
already_suspended_badges:
local: Ar fionraí cheana féin ar an bhfreastalaí seo
remote: Ar fionraí cheana féin ar a bhfreastalaí
are_you_sure: An bhfuil tú cinnte?
assign_to_self: Sann dom
assigned: Modhnóir sannta
by_target_domain: Fearann an chuntais tuairiscithe
cancel: Cealaigh
category: Catagóir
category_description_html: Luafar an chúis ar tuairiscíodh an cuntas seo agus/nó an t-ábhar seo i gcumarsáid leis an gcuntas tuairiscithe
comment:
none: Dada
comment_description_html: 'Chun tuilleadh eolais a sholáthar, scríobh %{name}:'
confirm: Deimhnigh
confirm_action: Deimhnigh gníomh modhnóireachta i gcoinne @%{acct}
created_at: Tuairiscithe
delete_and_resolve: Scrios postálacha
forwarded: Ar aghaidh
forwarded_replies_explanation: Is ó chianúsáideoir an tuairisc seo agus faoi chianábhar. Tá sé curtha ar aghaidh chugat toisc go bhfuil an t-ábhar tuairiscithe mar fhreagra ar cheann de na húsáideoirí atá agat.
forwarded_to: Ar aghaidh chuig %{domain}
mark_as_resolved: Marcáil mar réitithe
mark_as_sensitive: Marcáil mar íogair
mark_as_unresolved: Marcáil mar gan réiteach
no_one_assigned: Duine ar bith
notes:
create: Cruthaigh nóta
create_and_resolve: Réitigh le nóta
create_and_unresolve: Oscail arís le nóta
delete: Scrios
placeholder: Déan cur síos ar na bearta a rinneadh, nó ar aon nuashonruithe gaolmhara eile...
title: Nótaí
notes_description_html: Féach ar agus fág nótaí do mhodhnóirí eile agus duit féin amach anseo
processed_msg: 'D''éirigh le próiseáil an tuairisc # %{id}'
quick_actions_description_html: 'Déan gníomh tapa nó scrollaigh síos chun ábhar tuairiscithe a fheiceáil:'
remote_user_placeholder: an cianúsáideoir ó %{instance}
reopen: Tuairisc a athoscailt
report: 'Tuairiscigh # %{id}'
reported_account: Cuntas tuairiscithe
reported_by: Tuairiscithe ag
reported_with_application: Tuairiscíodh leis an iarratas
resolved: Réitithe
resolved_msg: D'éirigh le réiteach an tuairisc!
skip_to_actions: Léim ar ghníomhartha
status: Stádas
statuses: Ábhar tuairiscithe
statuses_description_html: Luafar ábhar ciontach i gcumarsáid leis an gcuntas tuairiscithe
summary:
action_preambles:
delete_html: 'Tá tú ar tí <strong>cuid de phostálacha </strong>@%{acct}<strong> a bhaint</strong>. Déanfaidh sé seo:'
mark_as_sensitive_html: 'Tá tú ar tí <strong>marcáil</strong> ar chuid de phostálacha <strong>@%{acct}</strong> mar <strong>íogair</strong>. Déanfaidh sé seo:'
silence_html: 'Tá tú ar tí <strong>teorannú</strong> a dhéanamh ar chuntas <strong>@%{acct}</strong>. Déanfaidh sé seo:'
suspend_html: 'Tá tú ar tí cuntas <strong>a chur ar fionraí</strong> <strong>@%{acct}</strong>. Déanfaidh sé seo:'
actions:
delete_html: Bain na postálacha ciontaithe
mark_as_sensitive_html: Marcáil meáin na bpost ciontaithe mar íogair
silence_html: Cuir teorainn mhór le rochtain <strong>@%{acct}</strong> trí a bpróifíl agus a n-inneachar a dhéanamh infheicthe ag daoine atá á leanúint cheana féin nó ag breathnú uirthi de láimh
suspend_html: Cuir <strong>@%{acct}</strong> ar fionraí, rud a fhágann go bhfuil a bpróifíl agus a bhfuil iontu dorochtana agus dodhéanta idirghníomhú leo
close_report: 'Marcáil an tuairisc #%{id} mar réitithe'
close_reports_html: Marcáil <strong>gach</strong> tuairisc in aghaidh <strong>@%{acct}</strong> mar réitithe
delete_data_html: Scrios próifíl agus inneachar <strong>@%{acct}</strong> 30 lá ó anois mura mbeidh siad curtha ar fionraí idir an dá linn
preview_preamble_html: 'Gheobhaidh <strong>@%{acct}</strong> rabhadh leis an ábhar seo a leanas:'
record_strike_html: Taifead stailc in aghaidh <strong>@%{acct}</strong> chun cabhrú leat dul i ngleic le sáruithe amach anseo ón gcuntas seo
send_email_html: Seol ríomhphost rabhaidh chuig <strong>@%{acct}</strong>
warning_placeholder: Réasúnaíocht bhreise roghnach don ghníomh modhnóireachta.
target_origin: Bunús an chuntais tuairiscithe
title: Tuairiscí
unassign: Díshannadh
unknown_action_msg: 'Gníomh anaithnid: %{action}'
unresolved: Gan réiteach
updated_at: Nuashonraithe
view_profile: Féach ar phróifíl
roles:
add_new: Cruthaigh ról
assigned_users:
few: "%{count} úsáideoirí"
many: "%{count} úsáideoirí"
one: "%{count} úsáideoir"
other: "%{count} úsáideoirí"
two: "%{count} úsáideoirí"
categories:
administration: Riar
devops: DevOps
invites: Cuirí
moderation: Measarthacht
special: Speisialta
delete: Scrios
description_html: Le <strong>róil úsáideora</strong>, is féidir leat na feidhmeanna agus na réimsí de Mastodon ar féidir le d'úsáideoirí rochtain a fháil orthu a shaincheapadh.
edit: Cuir ról '%{name}' in eagar
everyone: Ceadanna réamhshocraithe
everyone_full_description_html: Seo é an <strong>bunról</strong> a théann i bhfeidhm ar <strong>gach úsáideoir</strong>, fiú iad siúd nach bhfuil ról sannta acu. Faigheann gach ról eile cead uaidh.
permissions_count:
few: "%{count} ceadanna"
many: "%{count} ceadanna"
one: "%{count} cead"
other: "%{count} ceadanna"
two: "%{count} ceadanna"
privileges:
administrator: Riarthóir
administrator_description: Seachnóidh úsáideoirí a bhfuil an cead seo acu gach cead
delete_user_data: Scrios Sonraí Úsáideora
delete_user_data_description: Ligeann sé d'úsáideoirí sonraí úsáideoirí eile a scriosadh gan mhoill
invite_users: Tabhair cuireadh d'Úsáideoirí
invite_users_description: Ligeann sé d'úsáideoirí cuireadh a thabhairt do dhaoine nua chuig an bhfreastalaí
manage_announcements: Bainistigh Fógraí
manage_announcements_description: Ligeann sé d'úsáideoirí fógraí ar an bhfreastalaí a bhainistiú
manage_appeals: Achomharc a bhainistiú
manage_appeals_description: Ligeann sé d'úsáideoirí athbhreithniú a dhéanamh ar achomhairc i gcoinne gníomhartha modhnóireachta
manage_blocks: Bainistigh Bloic
manage_blocks_description: Ligeann sé d'úsáideoirí bac a chur ar sholáthraithe ríomhphoist agus seoltaí IP
manage_custom_emojis: Bainistigh Emojis Saincheaptha
manage_custom_emojis_description: Ligeann sé d'úsáideoirí emojis saincheaptha a bhainistiú ar an bhfreastalaí
manage_federation: Cónaidhm a bhainistiú
manage_federation_description: Ligeann sé dúsáideoirí cónaidhm a bhlocáil nó a cheadú le fearainn eile, agus inseachadacht a rialú
manage_invites: Bainistigh Cuirí
manage_invites_description: Ligeann sé d'úsáideoirí naisc cuireadh a bhrabhsáil agus a dhíghníomhachtú
manage_reports: Tuarascálacha a bhainistiú
manage_reports_description: Ligeann sé dúsáideoirí tuarascálacha a athbhreithniú agus gníomhartha modhnóireachta a dhéanamh ina gcoinne
manage_roles: Bainistigh Róil
manage_roles_description: Ligeann sé d'úsáideoirí róil faoina gcuid féin a bhainistiú agus a shannadh
manage_rules: Rialacha a bhainistiú
manage_rules_description: Ligeann sé d'úsáideoirí rialacha freastalaí a athrú
manage_settings: Bainistigh Socruithe
manage_settings_description: Ligeann sé d'úsáideoirí socruithe suímh a athrú
manage_taxonomies: Tacsanomaíochtaí a bhainistiú
manage_taxonomies_description: Ligeann sé d'úsáideoirí athbhreithniú a dhéanamh ar inneachar treochta agus socruithe hashtag a nuashonrú
manage_user_access: Bainistigh Rochtain Úsáideoir
manage_user_access_description: Ligeann sé d'úsáideoirí fíordheimhniú dhá fhachtóir úsáideoirí eile a dhíchumasú, a seoladh ríomhphoist a athrú, agus a bpasfhocal a athshocrú
manage_users: Bainistigh Úsáideoirí
manage_users_description: Ligeann sé d'úsáideoirí sonraí úsáideoirí eile a fheiceáil agus gníomhartha modhnóireachta a dhéanamh ina gcoinne
manage_webhooks: Bainistigh cuacha Gréasáin
manage_webhooks_description: Ligeann sé d'úsáideoirí cuacha gréasáin a shocrú le haghaidh imeachtaí riaracháin
view_audit_log: Féach ar Loga Iniúchta
view_audit_log_description: Ligeann sé d'úsáideoirí stair gníomhartha riaracháin a fheiceáil ar an bhfreastalaí
view_dashboard: Amharc ar an Deais
view_dashboard_description: Ligeann sé dúsáideoirí rochtain a fháil ar an deais agus ar mhéadrachtaí éagsúla
view_devops: DevOps
view_devops_description: Ligeann sé dúsáideoirí rochtain a fháil ar dheais Sidekiq agus pgHero
title: Róil
rules:
add_new: Cruthaigh riail
delete: Scrios
description_html: Cé go maíonn a bhformhór gur léigh siad agus go n-aontaíonn siad leis na téarmaí seirbhíse, de ghnáth ní léann daoine tríd go dtí go dtagann fadhb chun cinn. <strong>Déan rialacha do fhreastalaí a fheiceáil go sracfhéachaint trí iad a sholáthar i liosta comhréidh de phointe urchair.</strong> Déan iarracht rialacha aonair a choinneáil gearr simplí, ach déan iarracht gan iad a roinnt ina go leor míreanna ar leith ach an oiread.
edit: Cuir riail in eagar
empty: Níl aon rialacha freastalaí sainmhínithe fós.
title: Rialacha freastalaí
settings:
about:
manage_rules: Bainistigh rialacha freastalaí
preamble: Cuir eolas domhain ar fáil faoin gcaoi a n-oibrítear, a ndéantar modhnóireacht agus maoiniú ar an bhfreastalaí.
rules_hint: Tá réimse tiomnaithe rialacha ann a bhfuiltear ag súil go gcloífidh dúsáideoirí leis.
title: Faoi
appearance:
preamble: Saincheap comhéadan gréasáin Mastodon.
title: Cuma
branding:
preamble: Déanann brandáil do fhreastalaí é a idirdhealú ó fhreastalaithe eile sa líonra. Féadfar an fhaisnéis seo a thaispeáint ar fud timpeallachtaí éagsúla, mar shampla comhéadan gréasáin Mastodon, feidhmchláir dhúchasacha, i réamhamhairc naisc ar láithreáin ghréasáin eile agus laistigh daipeanna teachtaireachtaí, agus mar sin de. Ar an ábhar sin, is fearr an fhaisnéis seo a choinneáil soiléir, gearr agus gonta.
title: Brandáil
captcha_enabled:
desc_html: Braitheann sé seo ar scripteanna seachtracha ó hCaptcha, rud a dfhéadfadh a bheith ina ábhar imní maidir le slándáil agus príobháideacht. Ina theannta sin, <strong>is féidir leis seo an próiseas clárúcháin a dhéanamh i bhfad níos lú inrochtana ag roinnt daoine (go háirithe faoi mhíchumas)</strong>. Ar na cúiseanna seo, smaoinigh le do thoil ar bhearta eile amhail clárú bunaithe ar fhormheas nó ar chuireadh.
title: A cheangal ar úsáideoirí nua CAPTCHA a réiteach chun a gcuntas a dhearbhú
content_retention:
danger_zone: Crios contúirte
preamble: Rialú conas a stóráiltear ábhar a ghintear ag úsáideoirí i Mastodon.
title: Coinneáil ábhair
default_noindex:
desc_html: I bhfeidhm do ghach úsáideoir nár athraigh an socrú seo iad féin
title: Diúltaigh d'innéacsú inneall cuardaigh mar réamhshocrú d'úsáideoirí
discovery:
follow_recommendations: Lean na moltaí
preamble: Tá sé ríthábhachtach dromchla a chur ar ábhar suimiúil chun úsáideoirí nua a chur ar bord nach bhfuil aithne acu ar dhuine ar bith Mastodon. Rialú conas a oibríonn gnéithe fionnachtana éagsúla ar do fhreastalaí.
profile_directory: Eolaire próifíle
public_timelines: Amlínte poiblí
publish_discovered_servers: Foilsigh freastalaithe aimsithe
publish_statistics: Staitisticí a fhoilsiú
title: Fionnachtain
trends: Treochtaí
domain_blocks:
all: Do chách
disabled: Do dhuine ar bith
users: Chun úsáideoirí áitiúla logáilte isteach
registrations:
moderation_recommandation: Cinntigh le do thoil go bhfuil foireann mhodhnóireachta imoibríoch leordhóthanach agat sula n-osclaíonn tú clárúcháin do gach duine!
preamble: Rialú cé atá in ann cuntas a chruthú ar do fhreastalaí.
title: Clárúcháin
registrations_mode:
modes:
approved: Teastaíonn ceadú le clárú
none: Ní féidir le duine ar bith clárú
open: Is féidir le duine ar bith clárú
warning_hint: Molaimid úsáid a bhaint as “Faomhadh riachtanach chun clárú” ach amháin má tá tú muiníneach gur féidir le dfhoireann mhodhnóireachta clárú turscair agus mailíseach a láimhseáil go tráthúil.
security:
authorized_fetch: Teastaíonn fíordheimhniú ó fhreastalaithe cónasctha
authorized_fetch_hint: Toisc go n-éilítear fíordheimhniú ó fhreastalaithe cónasctha, is féidir bloic ar leibhéal an úsáideora agus ar leibhéal an fhreastalaí araon a fhorfheidhmiú níos déine. Mar sin féin, tagann sé seo ar chostas pionós feidhmíochta, laghdaítear an teacht ar do chuid freagraí, agus d'fhéadfadh saincheisteanna comhoiriúnachta a thabhairt isteach le roinnt seirbhísí cónasctha. Ina theannta sin, ní chuirfidh sé seo cosc ar aisteoirí tiomnaithe do phoist phoiblí agus do chuntais phoiblí a fháil.
authorized_fetch_overridden_hint: Ní féidir leat an socrú seo a athrú faoi láthair toisc go bhfuil sé sáraithe ag athróg timpeallachta.
federation_authentication: Forghníomhú fíordheimhnithe Cónaidhm
title: Socruithe freastalaí
site_uploads:
delete: Scrios comhad uaslódáilte
destroyed_msg: D'éirigh le huaslódáil an tsuímh a scriosadh!
software_updates:
critical_update: Criticiúil - nuashonraigh go tapa le do thoil
description: Moltar do shuiteáil Mastodon a choinneáil cothrom le dáta chun leas a bhaint as na socruithe agus na gnéithe is déanaí. Ina theannta sin, tá sé ríthábhachtach uaireanta Mastodon a nuashonrú go tráthúil chun saincheisteanna slándála a sheachaint. Ar na cúiseanna seo, seiceálann Mastodon nuashonruithe gach 30 nóiméad, agus tabharfaidh sé fógra duit de réir do shainroghanna fógra ríomhphoist.
documentation_link: Foghlaim níos mó
release_notes: Nótaí scaoilte
title: Nuashonruithe ar fáil
type: Cineál
types:
major: Mórscaoileadh
minor: Mionscaoileadh
patch: Scaoileadh paiste - ceartúcháin agus athruithe atá éasca a chur i bhfeidhm
version: Leagan
statuses:
account: Údar
application: Iarratas
back_to_account: Ar ais go leathanach cuntais
back_to_report: Ar ais go leathanach tuairisce
batch:
add_to_report: 'Cuir leis an tuairisc # %{id}'
remove_from_report: Bain den tuairisc
report: Tuairisc
contents: Ábhar
deleted: Scriosta
favourites: Toghanna
history: Stair leagan
in_reply_to: Ag freagairt do
language: Teanga
media:
title: Meáin
metadata: Meiteashonraí
no_history: Níl an postáil seo curtha in eagar
no_status_selected: Níor athraíodh aon phostáil mar níor roghnaíodh ceann ar bith
open: Oscail postáil
original_status: Bunphostáil
reblogs: Athbhlaganna
replied_to_html: D'fhreagair %{acct_link}
status_changed: Athraíodh postáil
status_title: Postáil le @ %{name}
title: Postálacha cuntais - @%{name}
trending: Ag treochtáil
view_publicly: Féach go poiblí
visibility: Infheictheacht
with_media: Le meáin
strikes:
actions:
delete_statuses: Scrios %{name} postálacha de chuid %{target}
disable: Reoite %{name} cuntas %{target}
mark_statuses_as_sensitive: Mharcáil %{name} postálacha %{target} mar íogair
none: Sheol %{name} rabhadh chuig %{target}
sensitive: Mharcáil %{name} cuntas %{target} mar íogair
silence: Chuir %{name} teorainn le cuntas %{target}
suspend: Chuir %{name} cuntas %{target} ar fionraí
appeal_approved: Achomharc
appeal_pending: Achomharc ar feitheamh
appeal_rejected: Diúltaíodh don achomharc
system_checks:
database_schema_check:
message_html: Tá aistrithe bunachar sonraí ar feitheamh. Rith iad le do thoil chun a chinntiú go n-iompraíonn an t-iarratas mar a bhíothas ag súil leis
elasticsearch_health_red:
message_html: Tá braisle Elasticsearch míshláintiúil (stádas dearg), níl gnéithe cuardaigh ar fáil
elasticsearch_health_yellow:
message_html: Tá braisle Elasticsearch míshláintiúil (stádas buí), b'fhéidir gur mhaith leat an chúis a fhiosrú
elasticsearch_index_mismatch:
message_html: Tá mapálacha innéacs Elasticsearch as dáta. Rith <code>tootctl search deploy --only=%{value}</code> le do thoil
elasticsearch_preset:
action: Féach doiciméadú
message_html: Tá níos mó ná nód amháin ag do bhraisle Elasticsearch, ach níl Mastodon cumraithe chun iad a úsáid.
elasticsearch_preset_single_node:
action: Féach doiciméadú
message_html: Níl ach nód amháin ag do bhraisle Elasticsearch, ba cheart <code>ES_PRESET</code> a shocrú go <code>single_node_cluster</code>.
elasticsearch_reset_chewy:
message_html: Tá d'innéacs córais Elasticsearch as dáta mar gheall ar athrú socruithe. Rith <code>tootctl search deploy --reset-chewy</code> chun é a nuashonrú.
elasticsearch_running_check:
message_html: Níorbh fhéidir ceangal le Elasticsearch. Cinntigh go bhfuil sé ar siúl, nó díchumasaigh cuardach téacs iomlán
elasticsearch_version_check:
message_html: 'Leagan neamh-chomhoiriúnach le Elasticsearch: %{value}'
version_comparison: Tá Elasticsearch %{running_version} ag rith agus %{required_version} ag teastáil
rules_check:
action: Bainistigh rialacha freastalaí
message_html: Níl aon rialacha freastalaí sainmhínithe agat.
sidekiq_process_check:
message_html: Níl próiseas Sidekiq ag rith don scuaine/(scuainí) %{value}. Déan athbhreithniú ar do chumraíocht Sidekiq
software_version_check:
action: Féach nuashonruithe atá ar fáil
message_html: Tá nuashonrú Mastodon ar fáil.
software_version_critical_check:
action: Féach nuashonruithe atá ar fáil
message_html: Tá nuashonrú ríthábhachtach Mastodon ar fáil, nuashonraigh chomh tapa agus is féidir le do thoil.
software_version_patch_check:
action: Féach nuashonruithe atá ar fáil
message_html: Tá nuashonrú bugfix Mastodon ar fáil.
upload_check_privacy_error:
action: Seiceáil anseo le haghaidh tuilleadh eolais
message_html: "<strong>Tá do fhreastalaí gréasáin míchumraithe. Tá príobháideacht d'úsáideoirí i mbaol.</strong>"
upload_check_privacy_error_object_storage:
action: Seiceáil anseo le haghaidh tuilleadh eolais
message_html: "<strong>Tá do stór oibiachtaí míchumraithe. Tá príobháideacht d'úsáideoirí i mbaol.</strong>"
tags:
moderation:
not_trendable: Ní trendable
not_usable: Ní inúsáidte
pending_review: Athbhreithniú ar feitheamh
review_requested: Athbhreithniú iarrtha
reviewed: Athbhreithnithe
title: Stádas
trendable: Treocht
unreviewed: Gan athbhreithniú
usable: Inúsáidte
name: Ainm
newest: Is nuaí
oldest: Is sine
open: Amharc go Poiblí
reset: Athshocraigh
review: Stádas athbhreithnithe
search: Cuardach
title: Haischlibeanna
updated_msg: D'éirigh le socruithe hashtag a nuashonrú
title: Riar
trends:
allow: Ceadaigh
approved: Ceadaithe
confirm_allow: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat clibeanna roghnaithe a cheadú?
confirm_disallow: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat clibeanna roghnaithe a dhícheadú?
disallow: Dícheadaigh
links:
allow: Ceadaigh nasc
allow_provider: Ceadaigh foilsitheoir
confirm_allow: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat naisc roghnaithe a cheadú?
confirm_allow_provider: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat soláthraithe roghnaithe a cheadú?
confirm_disallow: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat naisc roghnaithe a dhícheadú?
confirm_disallow_provider: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat soláthraithe roghnaithe a dhícheadú?
description_html: Is naisc iad seo atá á roinnt go mór faoi láthair ag cuntais a bhfeiceann do fhreastalaí postálacha uathu. Is féidir leis cabhrú le dúsáideoirí a fháil amach cad atá ar siúl ar fud an domhain. Ní thaispeánfar naisc ar bith go poiblí go dtí go gceadaíonn tú an foilsitheoir. Is féidir leat naisc aonair a cheadú nó a dhiúltú freisin.
disallow: Nasc a dhícheadú
disallow_provider: Dícheadaigh foilsitheoir
no_link_selected: Níor athraíodh aon nasc mar níor roghnaíodh ceann ar bith
publishers:
no_publisher_selected: Níor athraíodh aon fhoilsitheoir mar níor roghnaíodh ceann ar bith
shared_by_over_week:
few: Roinnte ag %{count} duine le seachtain anuas
many: Roinnte ag %{count} duine le seachtain anuas
one: Roinnte ag duine amháin le seachtain anuas
other: Roinnte ag %{count} duine le seachtain anuas
two: Roinnte ag %{count} duine le seachtain anuas
title: Naisc treochta
usage_comparison: Roinnte %{today} uair inniu, i gcomparáid le %{yesterday} inné
not_allowed_to_trend: Ní cheadaítear treocht
only_allowed: Ní cheadaítear ach
pending_review: Athbhreithniú ar feitheamh
preview_card_providers:
allowed: Is féidir le naisc ón bhfoilsitheoir seo treocht
description_html: Is fearainn iad seo óna roinntear naisc go minic ar do fhreastalaí. Ní threochtóidh naisc go poiblí mura gceadaítear fearann an naisc. Síneann do cheadú (nó diúltú) chuig fofhearainn.
rejected: Ní bheidh treocht ag naisc ón bhfoilsitheoir seo
title: Foilsitheoirí
rejected: Diúltaithe
statuses:
allow: Ceadaigh postáil
allow_account: Ceadaigh údar
confirm_allow: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat stádas roghnaithe a cheadú?
confirm_allow_account: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat cuntais roghnaithe a cheadú?
confirm_disallow: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat stádais roghnaithe a dhícheadú?
confirm_disallow_account: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat cuntais roghnaithe a dhícheadú?
description_html: Is postálacha iad seo a bhfuil do fhreastalaí ar an eolas fúthu agus atá á roinnt faoi láthair agus is fearr leat go mór faoi láthair. Is féidir leis cabhrú le dúsáideoirí nua agus úsáideoirí atá ag filleadh níos mó daoine a aimsiú le leanúint. Ní thaispeánfar postálacha ar bith go poiblí go dtí go gceadaíonn tú an t-údar, agus ceadaíonn an t-údar a gcuntas a mholadh do dhaoine eile. Is féidir leat postálacha aonair a cheadú nó a dhiúltú freisin.
disallow: Dícheadaigh postáil
disallow_account: Údar a dhícheadú
no_status_selected: Níor athraíodh aon phostáil treochta mar níor roghnaíodh ceann ar bith
not_discoverable: Níor roghnaigh an t-údar a bheith in-aimsithe
shared_by:
few: Roinnte agus ansa leat %{friendly_count} uair
many: Roinnte agus ansa leat %{friendly_count} uair
one: Roinnte nó is fearr leat am amháin
other: Roinnte agus ansa leat %{friendly_count} uair
two: Roinnte agus ansa leat %{friendly_count} uair
title: Poist trending
tags:
current_score: Scór reatha %{score}
dashboard:
tag_accounts_measure: úsáidí uathúla
tag_languages_dimension: Barrtheangacha
tag_servers_dimension: Barrtheangacha
tag_servers_measure: freastalaithe éagsúla
tag_uses_measure: úsáidí iomlána
description_html: Is hashtags iad seo atá le feiceáil faoi láthair i go leor postálacha a fheiceann do fhreastalaí. Is féidir leis cabhrú le dúsáideoirí a fháil amach cad é is mó atá ag caint faoi dhaoine faoi láthair. Ní thaispeánfar aon hashtags go poiblí go dtí go gceadaíonn tú iad.
listable: Is féidir a mholadh
no_tag_selected: Níor athraíodh aon chlib mar níor roghnaíodh ceann ar bith
not_listable: Ní mholfar
not_trendable: Ní bheidh le feiceáil faoi threochtaí
not_usable: Ní féidir é a úsáid
peaked_on_and_decaying: Buaicphointe ar %{date}, ag lobhadh anois
title: Haischlib treochta
trendable: Is féidir le feiceáil faoi threochtaí
trending_rank: 'Ag treochtáil # %{rank}'
usable: Is féidir é a úsáid
usage_comparison: Úsáidte %{today} uair inniu, i gcomparáid le %{yesterday} inné
used_by_over_week:
few: Úsáidte ag %{count} duine le seachtain anuas
many: Úsáidte ag %{count} duine le seachtain anuas
one: Úsáidte ag duine amháin le seachtain anuas
other: Úsáidte ag %{count} duine le seachtain anuas
two: Úsáidte ag %{count} duine le seachtain anuas
title: Moltaí & Treochtaí
trending: Treocht
warning_presets:
add_new: Cuir nua leis
delete: Scrios
edit_preset: Cuir réamhshocrú rabhaidh in eagar
empty: Níl aon réamhshocruithe rabhaidh sainithe agat fós.
title: Réamhshocruithe rabhaidh
webhooks:
add_new: Cuir críochphointe leis
delete: Scrios
description_html: Cuireann <strong>cuadóg gréasáin</strong> ar chumas Mastodon <strong>fógraí fíor-ama</strong> faoi imeachtaí roghnaithe a bhrú le d'iarratas féin, ionas gur féidir le d'iarratas <strong>imoibrithe a spreagadh go huathoibríoch</strong>.
disable: Díchumasaigh
disabled: Díchumasaithe
edit: Cuir críochphointe in eagar
empty: Níl aon chríochphointí cuaille gréasáin agat fós.
enable: Cumasaigh
enabled: Gníomhach
enabled_events:
few: "%{count} imeacht cumasaithe"
many: "%{count} imeacht cumasaithe"
one: 1 imeacht cumasaithe
other: "%{count} imeacht cumasaithe"
two: "%{count} imeacht cumasaithe"
events: Eachtraí
new: Cuaille gréasáin nua
rotate_secret: Rothlaigh an rún
secret: Rún a shíniú
status: Stádas
title: Crúcaí gréasáin
webhook: Crúca gréasáin
admin_mailer:
auto_close_registrations:
body: De bharr easpa gníomhaíochta modhnóra le déanaí, aistríodh clárúcháin ar %{instance} go huathoibríoch chuig athbhreithniú de láimh chun nach n-úsáidfear %{instance} mar ardán do dhrochghníomhaithe féideartha. Is féidir leat é a athrú ar ais chuig clárúcháin a oscailt am ar bith.
subject: Athraíodh clárúcháin le haghaidh %{instance} go huathoibríoch chuig a dteastaíonn ceadú uathu
new_appeal:
actions:
delete_statuses: a gcuid postálacha a scrios
disable: a gcuntas a reo
mark_statuses_as_sensitive: a bpoist a mharcáil mar íogair
none: rabhadh
sensitive: a gcuntas a mharcáil mar íogair
silence: a gcuntas a theorannú
suspend: a gcuntas a chur ar fionraí
body: 'Tá %{target} ag achomharc in aghaidh cinneadh modhnóireachta ó %{action_taken_by} ó %{date}, arbh é %{type} é. Scríobh siad:'
next_steps: Is féidir leat an t-achomharc a cheadú chun an cinneadh modhnóireachta a chealú, nó neamhaird a dhéanamh air.
subject: Tá %{username} ag achomharc in aghaidh cinneadh modhnóireachta ar %{instance}
new_critical_software_updates:
body: Tá leaganacha criticiúla nua de Mastodon eisithe, b'fhéidir gur mhaith leat a nuashonrú chomh luath agus is féidir!
subject: Tá nuashonruithe Critical Mastodon ar fáil do %{instance}!
new_pending_account:
body: Tá sonraí an chuntais nua thíos. Is féidir leat an t-iarratas seo a cheadú nó a dhiúltú.
subject: Cuntas nua le léirmheas ar %{instance} (%{username})
new_report:
body: Thuairiscigh %{reporter} %{target}
body_remote: Thuairiscigh duine éigin ó %{domain} %{target}
subject: Tuairisc nua do %{instance} (#%{id})
new_software_updates:
body: Tá leaganacha nua Mastodon eisithe, b'fhéidir gur mhaith leat a nuashonrú!
subject: Tá leaganacha nua Mastodon ar fáil do %{instance}!
new_trends:
body: 'Is gá na míreanna seo a leanas a athbhreithniú sular féidir iad a thaispeáint go poiblí:'
new_trending_links:
title: Naisc treochta
new_trending_statuses:
title: Poist trending
new_trending_tags:
title: Hashtags treochta
subject: Treochtaí nua le hathbhreithniú ar %{instance}
aliases:
add_new: Cruthaigh ailias
created_msg: D'éirigh le hailias nua a chruthú. Is féidir leat an t-aistriú ón seanchuntas a thionscnamh anois.
deleted_msg: D'éirigh leis an ailias a bhaint. Ní bheidh sé indéanta a thuilleadh bogadh ón gcuntas sin chuig an gceann seo.
empty: Níl aon ailiasanna agat.
hint_html: Más mian leat bogadh ó chuntas eile go dtí an ceann seo, anseo is féidir leat ailias a chruthú, a theastaíonn sular féidir leat leanúint ar aghaidh le leantóirí a bhogadh ón seanchuntas go dtí an ceann seo. Tá an gníomh seo ann féin <strong>neamhdhíobhálach agus inchúlaithe</strong>. <strong>Cuirtear tús leis an aistriú cuntais ón seanchuntas</strong>.
remove: Dícheangail ailias
appearance:
advanced_web_interface: Comhéadan gréasáin chun cinn
advanced_web_interface_hint: 'Más mian leat úsáid a bhaint as do leithead scáileáin ar fad, ceadaíonn an comhéadan gréasáin ardleibhéil duit go leor colúin éagsúla a chumrú chun an oiread faisnéise a fheiceáil ag an am céanna agus is mian leat: Baile, fógraí, amlíne chónaidhme, aon líon liostaí agus hashtags.'
animations_and_accessibility: Beochan agus inrochtaineacht
confirmation_dialogs: Dialóga deimhnithe
discovery: Fionnachtain
localization:
body: Aistríonn oibrithe deonacha Mastodon.
guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon
guide_link_text: Is féidir le gach duine rannchuidiú.
sensitive_content: Ábhar íogair
application_mailer:
notification_preferences: Athraigh roghanna ríomhphoist
salutation: "%{name},"
settings: 'Athraigh sainroghanna ríomhphoist: %{link}'
unsubscribe: Díliostáil
view: 'Amharc:'
view_profile: Féach ar phróifíl
view_status: Féach ar phostáil
applications:
created: D'éirigh leis an bhfeidhmchlár a chruthú
destroyed: D'éirigh leis an bhfeidhmchlár a scriosadh
logout: Logáil Amach
regenerate_token: Athghin comhartha rochtana
token_regenerated: D'éirigh le hathghiniúint an comhartha rochtana
warning: Bí an-chúramach leis na sonraí seo. Ná roinn é le haon duine riamh!
your_token: Do chomhartha rochtana
auth:
apply_for_account: Iarr cuntas
captcha_confirmation:
help_html: Má tá fadhbanna agat ag réiteach an CAPTCHA, is féidir leat dul i dteagmháil linn trí %{email} agus is féidir linn cabhrú leat.
hint_html: Ach rud amháin eile! Ní mór dúinn a dhearbhú gur duine daonna thú (tá sé seo ionas gur féidir linn an turscar a choinneáil amach!). Réitigh an CAPTCHA thíos agus cliceáil "Ar aghaidh".
title: Seiceáil slándála
confirmations:
awaiting_review: Tá do sheoladh ríomhphoist deimhnithe! Tá do chlárúchán á athbhreithniú ag foireann %{domain} anois. Gheobhaidh tú ríomhphost má cheadaíonn siad do chuntas!
awaiting_review_title: Tá do chlárú á athbhreithniú
clicking_this_link: ag cliceáil ar an nasc seo
login_link: logáil isteach
proceed_to_login_html: Is féidir leat dul ar aghaidh chuig %{login_link} anois.
redirect_to_app_html: Ba cheart go ndearnadh tú a atreorú chuig an aip <strong>%{app_name}</strong>. Murar tharla sin, bain triail as %{clicking_this_link} nó fill ar an aip de láimh.
registration_complete: Tá do chlárú ar %{domain} críochnaithe anois!
welcome_title: Fáilte, %{name}!
wrong_email_hint: Mura bhfuil an seoladh ríomhphoist sin ceart, is féidir leat é a athrú i socruithe cuntais.
delete_account: Scrios cuntas
delete_account_html: Más mian leat do chuntas a scriosadh, is féidir leat <a href="%{path}">leanúint ar aghaidh anseo</a>. Iarrfar ort deimhniú.
description:
prefix_invited_by_user: Tugann @%{name} cuireadh duit páirt a ghlacadh sa fhreastalaí seo de Mastodon!
prefix_sign_up: Cláraigh ar Mastodon inniu!
suffix: Le cuntas, beidh tú in ann daoine a leanúint, nuashonruithe a phostáil agus teachtaireachtaí a mhalartú le húsáideoirí ó aon fhreastalaí Mastodon agus níos mó!
didnt_get_confirmation: Nach bhfuair tú nasc deimhnithe?
dont_have_your_security_key: Nach bhfuil d'eochair shlándála agat?
forgot_password: Ar rinne tú dearmad ar do Phásfhocail?
invalid_reset_password_token: Tá comhartha athshocraithe pasfhocail neamhbhailí nó imithe in éag. Iarr ceann nua le do thoil.
link_to_otp: Cuir isteach cód dhá fhachtóir ó do ghuthán nó cód aisghabhála
link_to_webauth: Úsáid d'eochair shlándála gléas
log_in_with: Logáil isteach le
login: Logáil isteach
logout: Logáil Amach
migrate_account: Bog chuig cuntas eile
migrate_account_html: Más mian leat an cuntas seo a atreorú chuig ceann eile, is féidir leat <a href="%{path}">é a chumrú anseo</a>.
or_log_in_with: Nó logáil isteach le
privacy_policy_agreement_html: Léigh mé agus aontaím leis an <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">polasaí príobháideachais</a>
progress:
confirm: Deimhnigh ríomhphost
details: Do chuid sonraí
review: Ár léirmheas
rules: Glac le rialacha
providers:
cas: CAS
saml: SAML
register: Clárú
registration_closed: Níl %{instance} ag glacadh le baill nua
resend_confirmation: Seol an nasc deimhnithe arís
reset_password: Athshocraigh pasfhocal
rules:
accept: Glac
back: Ar ais
invited_by: 'Is féidir leat páirt a ghlacadh i %{domain} a bhuíochas leis an gcuireadh a fuair tú ó:'
preamble: Socraíonn agus cuireann na modhnóirí %{domain} iad seo i bhfeidhm.
preamble_invited: Sula dtéann tú ar aghaidh, smaoinigh le do thoil ar na bunrialacha atá socraithe ag modhnóirí %{domain}.
title: Roinnt bunrialacha.
title_invited: Tá cuireadh faighte agat.
security: Slándáil
set_new_password: Socraigh pasfhocal nua
setup:
email_below_hint_html: Seiceáil d'fhillteán turscair, nó iarr ceann eile. Is féidir leat do sheoladh ríomhphoist a cheartú má tá sé mícheart.
email_settings_hint_html: Cliceáil ar an nasc a sheol muid chugat chun %{email} a fhíorú. Beidh muid ag fanacht ar dheis anseo.
link_not_received: Nach bhfuair tú nasc?
new_confirmation_instructions_sent: Gheobhaidh tú ríomhphost nua leis an nasc deimhnithe i gceann cúpla bomaite!
title: Seiceáil do bhosca isteach
sign_in:
preamble_html: Logáil isteach le do dhintiúir <strong>%{domain}</strong>. Má tá do chuntas á óstáil ar fhreastalaí eile, ní bheidh tú in ann logáil isteach anseo.
title: Logáil isteach go %{domain}
sign_up:
manual_review: Téann clárúcháin ar %{domain} trí athbhreithniú láimhe ag ár modhnóirí. Chun cabhrú linn do chlárúchán a phróiseáil, scríobh beagán fút féin agus cén fáth a bhfuil cuntas uait ar %{domain}.
preamble: Le cuntas ar an bhfreastalaí Mastodon seo, beidh tú in ann aon duine eile ar an líonra a leanúint, beag beann ar an áit a bhfuil a gcuntas á óstáil.
title: Déanaimis tú a shocrú ar %{domain}.
status:
account_status: Stádas cuntais
confirming: Waiting for email confirmation to be completed.
functional: Tá do chuntas ag feidhmiú go hiomlán.
pending: Tá diarratas ar feitheamh athbhreithnithe ag ár bhfoireann. Seans go dtógfaidh sé seo roinnt ama. Gheobhaidh tú ríomhphost má cheadaítear diarratas.
redirecting_to: Tá do chuntas neamhghníomhach toisc go bhfuil sé á atreorú chuig %{acct} faoi láthair.
self_destruct: Toisc go bhfuil %{domain} ag dúnadh síos, ní bhfaighidh tú ach rochtain theoranta ar do chuntas.
view_strikes: Féach ar stailceanna san am atá caite i gcoinne do chuntais
too_fast: Cuireadh an fhoirm isteach róthapa, triail arís.
use_security_key: Úsáid eochair shlándála
author_attribution:
example_title: Téacs samplach
hint_html: An bhfuil tú ag scríobh altanna nuachta nó blag lasmuigh de Mastodon? Rialú conas a gheobhaidh tú creidmheas nuair a roinntear iad ar Mastodon.
instructions: 'Cinntigh go bhfuil an cód seo i HTML d''alt:'
more_from_html: Tuilleadh ó %{name}
s_blog: Blag %{name}
then_instructions: Ansin, cuir ainm fearainn an fhoilseacháin sa réimse thíos.
title: Leithdháil an údair
challenge:
confirm: Lean ar aghaidh
hint_html: "<strong>Leid:</strong> Ní iarrfaimid do phasfhocal ort arís go ceann uair an chloig eile."
invalid_password: Pasfhocal neamhbhailí
prompt: Deimhnigh an pasfhocal chun leanúint ar aghaidh
crypto:
errors:
invalid_key: nach eochair bhailí Ed25519 nó Curve25519 í
date:
formats:
default: "%b %d, %Y"
with_month_name: "%B %d, %Y"
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}u"
about_x_months: "%{count}m"
about_x_years: "%{count}b"
almost_x_years: "%{count}b"
half_a_minute: Díreach anois
less_than_x_minutes: "%{count}m"
less_than_x_seconds: Díreach anois
over_x_years: "%{count}b"
x_days: "%{count}l"
x_minutes: "%{count}n"
x_months: "%{count}m"
x_seconds: "%{count}s"
deletes:
challenge_not_passed: Ní raibh an fhaisnéis a d'iontráil tú ceart
confirm_password: Cuir isteach do phasfhocal reatha chun d'aitheantas a fhíorú
confirm_username: Cuir isteach d'ainm úsáideora chun an nós imeachta a dhearbhú
proceed: Scrios cuntas
success_msg: Scriosadh do chuntas go rathúil
warning:
before: 'Sula dtéann tú ar aghaidh, léigh na nótaí seo go cúramach le do thoil:'
caches: Seans go seasfaidh inneachar atá i dtaisce ag freastalaithe eile
data_removal: Bainfear do phostálacha agus sonraí eile go buan
email_change_html: Is féidir leat <a href="%{path}">do sheoladh ríomhphoist a athrú</a> gan do chuntas a scriosadh
email_contact_html: Mura sroicheann sé fós, is féidir leat ríomhphost a chur chuig <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> le haghaidh cabhrach
email_reconfirmation_html: Mura bhfuil an ríomhphost deimhnithe á fháil agat, is féidir <a href="%{path}">é a iarraidh arís</a>
irreversible: Ní bheidh tú in ann do chuntas a aischur nó a athghníomhachtú
more_details_html: Le haghaidh tuilleadh sonraí, féach an <a href="%{terms_path}">polasaí príobháideachais</a>.
username_available: Cuirfear d'ainm úsáideora ar fáil arís
username_unavailable: Ní bheidh d'ainm úsáideora ar fáil fós
disputes:
strikes:
action_taken: Gníomh déanta
appeal: Achomharc
appeal_approved: Déirigh le hachomharc a dhéanamh ar an stailc seo agus níl sé bailí a thuilleadh
appeal_rejected: Diúltaíodh don achomharc
appeal_submitted_at: Achomharc curtha isteach
appealed_msg: Cuireadh isteach d'achomharc. Má ceadófar é, cuirfear ar an eolas tú.
appeals:
submit: Cuir achomharc isteach
approve_appeal: Achomharc a cheadú
associated_report: Tuarascáil ghaolmhar
created_at: Dátaithe
description_html: Is gníomhartha iad seo a rinneadh i gcoinne do chuntais agus rabhaidh a sheol foireann %{instance} chugat.
recipient: Seolta chuig
reject_appeal: Diúltú achomharc
status: 'Postáil # %{id}'
status_removed: Baineadh an postáil den chóras cheana féin
title: "%{action} ó %{date}"
title_actions:
delete_statuses: Post a bhaint
disable: Reo cuntais
mark_statuses_as_sensitive: Postálacha a mharcáil mar íogair
none: Rabhadh
sensitive: An cuntas a mharcáil mar íogair
silence: Teorainn le cuntas
suspend: Cuntas a fhionraí
your_appeal_approved: Tá dachomharc ceadaithe
your_appeal_pending: Chuir tú achomharc isteach
your_appeal_rejected: Diúltaíodh do d'achomharc
edit_profile:
basic_information: Eolas bunúsach
hint_html: "<strong>Saincheap a bhfeiceann daoine ar do phróifíl phoiblí agus in aice le do phostálacha.</strong> Is dóichí go leanfaidh daoine eile ar ais tú agus go n-idirghníomhóidh siad leat nuair a bhíonn próifíl líonta agus pictiúr próifíle agat."
other: Eile
errors:
'400': Bhí an t-iarratas a chuir tú isteach neamhbhailí nó míchumtha.
'403': Níl cead agat an leathanach seo a fheiceáil.
'404': Níl an leathanach atá uait anseo.
'406': Níl an leathanach seo ar fáil san fhormáid iarrtha.
'410': Níl an leathanach a bhí á lorg agat ann a thuilleadh.
'422':
content: Theip ar fhíorú slándála. An bhfuil tú ag cur bac ar fhianáin?
title: Theip ar fhíorú slándála
'429': An iomarca iarratas
'500':
content: Tá brón orainn, ach chuaigh rud éigin mícheart ar ár deireadh.
title: Níl an leathanach seo ceart
'503': Níorbh fhéidir an leathanach a sheirbheáil mar gheall ar theip shealadach ar an bhfreastalaí.
noscript_html: Chun feidhmchlár gréasáin Mastodon a úsáid, cumasaigh JavaScript le do thoil. Nó, bain triail as ceann de na <a href="%{apps_path}">aipeanna dúchasacha</a> do Mastodon do d'ardán.
existing_username_validator:
not_found: níorbh fhéidir úsáideoir áitiúil a aimsiú leis an ainm úsáideora sin
not_found_multiple: níorbh fhéidir %{usernames} a aimsiú
exports:
archive_takeout:
date: Dáta
download: Íosluchtaigh cartlann do rang
hint_html: Is féidir leat cartlann de do <strong>postálacha agus meáin uaslódáilte</strong> a iarraidh. Beidh na sonraí easpórtáilte i bhformáid ActivityPub, inléite ag aon bhogearraí comhlíontacha. Is féidir leat cartlann a iarraidh gach 7 lá.
in_progress: Do chartlann á tiomsú...
request: Iarr do chartlann
size: Méid
blocks: Bac leat
bookmarks: Leabharmharcanna
csv: CSV
domain_blocks: Bloic fearainn
lists: Liostaí
mutes: Balbhaíonn tú
storage: Stóráil meáin
featured_tags:
add_new: Cuir nua leis
errors:
limit: Tá uaslíon na hashtags le feiceáil agat cheana féin
hint_html: "<strong>Áirigh na haischlibeanna is tábhachtaí ar do phróifíl.</strong> Uirlis iontach chun súil a choinneáil ar do shaothair chruthaitheacha agus do thionscadail fhadtéarmacha, taispeántar haischlibeanna faoi thrácht in áit fheiceálach ar do phróifíl agus ceadaíonn siad rochtain thapa ar do phostálacha féin."
filters:
contexts:
account: Próifílí
home: Baile agus liostaí
notifications: Fógraí
public: Amlínte poiblí
thread: Comhráite
edit:
add_keyword: Cruthaigh eochairfhocal
keywords: Eochairfhocal
statuses: Poist aonair
statuses_hint_html: Baineann an scagaire seo le postálacha aonair a roghnú is cuma má mheaitseálann siad leis na heochairfhocail thíos. <a href="%{path}">Déan postálacha a athbhreithniú nó a bhaint den scagaire</a>.
title: Cuir an scagaire in eagar
errors:
deprecated_api_multiple_keywords: Ní féidir na paraiméadair seo a athrú ón bhfeidhmchlár seo toisc go mbaineann siad le níos mó ná eochairfhocal scagaire amháin. Úsáid feidhmchlár níos déanaí nó an comhéadan gréasáin.
invalid_context: Níor soláthraíodh aon cheann nó comhthéacs neamhbhailí
index:
contexts: Scagairí i %{contexts}
delete: Scrios
empty: Níl aon scagairí agat.
expires_in: In éag i %{distance}
expires_on: Rachaidh sé in éag ar %{date}
keywords:
few: "%{count} eochairfhocal"
many: "%{count} eochairfhocal"
one: "%{count} eochairfhocal"
other: "%{count} eochairfhocal"
two: "%{count} eochairfhocal"
statuses:
few: "%{count} postáil"
many: "%{count} postáil"
one: "%{count} postáil"
other: "%{count} postáil"
two: "%{count} postáil"
statuses_long:
few: "%{count} postáil aonair folaithe"
many: "%{count} postáil aonair folaithe"
one: "%{count} postáil aonair i bhfolach"
other: "%{count} postáil aonair folaithe"
two: "%{count} postáil aonair folaithe"
title: Scagairí
new:
save: Sábháil scagaire nua
title: Cuir scagaire nua leis
statuses:
back_to_filter: Ar ais go dtí an scagaire
batch:
remove: Bain as an scagaire
index:
hint: Baineann an scagaire seo le poist aonair a roghnú beag beann ar chritéir eile. Is féidir leat tuilleadh postálacha a chur leis an scagaire seo ón gcomhéadan gréasáin.
title: Postálacha scagtha
generic:
all: Gach
all_items_on_page_selected_html:
few: Tá gach <strong>%{count}</strong> mír ar an leathanach seo roghnaithe.
many: Tá gach <strong>%{count}</strong> mír ar an leathanach seo roghnaithe.
one: Tá <strong>%{count}</strong> mír ar an leathanach seo roghnaithe.
other: Tá gach <strong>%{count}</strong> mír ar an leathanach seo roghnaithe.
two: Tá gach <strong>%{count}</strong> mír ar an leathanach seo roghnaithe.
all_matching_items_selected_html:
few: Tá gach <strong>%{count}</strong> mír a thagann le do chuardach roghnaithe.
many: Tá gach <strong>%{count}</strong> mír a thagann le do chuardach roghnaithe.
one: Tá <strong>%{count}</strong> mír a thagann le do chuardach roghnaithe.
other: Tá gach <strong>%{count}</strong> mír a thagann le do chuardach roghnaithe.
two: Tá gach <strong>%{count}</strong> mír a thagann le do chuardach roghnaithe.
cancel: Cealaigh
changes_saved_msg: Sábháladh na hathruithe!
confirm: Deimhnigh
copy: Cóipeáil
delete: Scrios
deselect: Díroghnaigh go léir
none: Dada
order_by: Ordú le
save_changes: Sabháil na hathruithe
select_all_matching_items:
few: Roghnaigh gach %{count} mír a thagann le do chuardach.
many: Roghnaigh gach %{count} mír a thagann le do chuardach.
one: Roghnaigh %{count} mír a thagann le do chuardach.
other: Roghnaigh gach %{count} mír a thagann le do chuardach.
two: Roghnaigh gach %{count} mír a thagann le do chuardach.
today: inniu
validation_errors:
few: Níl rud éigin ceart go leor fós! Déan athbhreithniú ar %{count} earráid thíos
many: Níl rud éigin ceart go leor fós! Déan athbhreithniú ar %{count} earráid thíos
one: Níl rud éigin ceart go leor fós! Déan athbhreithniú ar an earráid thíos
other: Níl rud éigin ceart go leor fós! Déan athbhreithniú ar %{count} earráid thíos
two: Níl rud éigin ceart go leor fós! Déan athbhreithniú ar %{count} earráid thíos
imports:
errors:
empty: Comhad CSV folamh
incompatible_type: Neamh-chomhoiriúnach leis an gcineál iompórtála roghnaithe
invalid_csv_file: 'Comhad CSV neamhbhailí. Earráid: %{error}'
over_rows_processing_limit: níos mó ná %{count} sraitheanna
too_large: Tá an comhad ró-mhór
failures: Teipeanna
imported: Iompórtáilte
mismatched_types_warning: Is cosúil gur roghnaigh tú an cineál mícheart don iompórtáil seo, seiceáil arís le do thoil.
modes:
merge: Cumaisc
merge_long: Coinnigh taifid atá ann cheana féin agus cuir cinn nua leis
overwrite: Forscríobh
overwrite_long: Cuir na cinn nua in ionad na dtaifead reatha
overwrite_preambles:
blocking_html:
few: Tá tú ar tí <strong>do liosta bloc</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
many: Tá tú ar tí <strong>do liosta bloc</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
one: Tá tú ar tí <strong>do liosta bloc</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} cuntas</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
other: Tá tú ar tí <strong>do liosta bloc</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
two: Tá tú ar tí <strong>do liosta bloc</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
bookmarks_html:
few: Tá tú ar tí <strong>do leabharmharcanna</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} postáil</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
many: Tá tú ar tí <strong>do leabharmharcanna</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} postáil</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
one: Tá tú ar tí <strong>do leabharmharcanna</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} postáil</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
other: Tá tú ar tí <strong>do leabharmharcanna</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} postáil</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
two: Tá tú ar tí <strong>do leabharmharcanna</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} postáil</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
domain_blocking_html:
few: Tá tú ar tí <strong>do liosta bloc fearainn</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} fearainn</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
many: Tá tú ar tí <strong>do liosta bloc fearainn</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} fearainn</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
one: Tá tú ar tí <strong>do liosta bloc fearainn</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} fearainn</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
other: Tá tú ar tí <strong>do liosta bloc fearainn</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} fearainn</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
two: Tá tú ar tí <strong>do liosta bloc fearainn</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} fearainn</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
following_html:
few: Tá tú ar tí <strong>leanúint</strong> suas go dtí <strong>%{count} cuntas</strong> ó <strong>%{filename}</strong> agus <strong>stop ag leanúint aon duine eile</strong>.
many: Tá tú ar tí <strong>leanúint</strong> suas go dtí <strong>%{count} cuntas</strong> ó <strong>%{filename}</strong> agus <strong>stop ag leanúint aon duine eile</strong>.
one: Tá tú ar tí <strong>leanúint</strong> suas go dtí <strong>%{count} chuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong> agus <strong>stop a leanúint aon duine eile</strong>.
other: Tá tú ar tí <strong>leanúint</strong> suas go dtí <strong>%{count} cuntas</strong> ó <strong>%{filename}</strong> agus <strong>stop ag leanúint aon duine eile</strong>.
two: Tá tú ar tí <strong>leanúint</strong> suas go dtí <strong>%{count} cuntas</strong> ó <strong>%{filename}</strong> agus <strong>stop ag leanúint aon duine eile</strong>.
lists_html:
few: Tá tú ar tí <strong>do liostaí</strong> a chur in ionad inneachair <strong>%{filename}</strong>. Cuirfear suas le <strong>%{count} cuntais</strong> le liostaí nua.
many: Tá tú ar tí <strong>do liostaí</strong> a chur in ionad inneachair <strong>%{filename}</strong>. Cuirfear suas le <strong>%{count} cuntais</strong> le liostaí nua.
one: Tá tú ar tí <strong>do liostaí</strong> a chur in ionad inneachair <strong>%{filename}</strong>. Cuirfear suas le <strong>%{count} cuntas</strong> le liostaí nua.
other: Tá tú ar tí <strong>do liostaí</strong> a chur in ionad inneachair <strong>%{filename}</strong>. Cuirfear suas le <strong>%{count} cuntais</strong> le liostaí nua.
two: Tá tú ar tí <strong>do liostaí</strong> a chur in ionad inneachair <strong>%{filename}</strong>. Cuirfear suas le <strong>%{count} cuntais</strong> le liostaí nua.
muting_html:
few: Tá tú ar tí <strong>do liosta cuntas balbhaithe</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
many: Tá tú ar tí <strong>do liosta cuntas balbhaithe</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
one: Tá tú ar tí <strong>do liosta cuntais balbhaithe</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} cuntas</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
other: Tá tú ar tí <strong>do liosta cuntas balbhaithe</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
two: Tá tú ar tí <strong>do liosta cuntas balbhaithe</strong> a chur in ionad suas le <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
preambles:
blocking_html:
few: Tá tú ar tí <strong>bhac</strong> suas le <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
many: Tá tú ar tí <strong>bhac</strong> suas le <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
one: Tá tú ar tí <strong>bac</strong> suas go dtí <strong>%{count} cuntas</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
other: Tá tú ar tí <strong>bhac</strong> suas le <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
two: Tá tú ar tí <strong>bhac</strong> suas le <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
bookmarks_html:
few: Tá tú ar tí <strong>%{count} postáil</strong> ó <strong>%{filename}</strong> a chur le do <strong>leabharmharcanna</strong>.
many: Tá tú ar tí <strong>%{count} postáil</strong> ó <strong>%{filename}</strong> a chur le do <strong>leabharmharcanna</strong>.
one: Tá tú ar tí <strong>%{count} postáil</strong> ó <strong>%{filename}</strong> a chur le do <strong>leabharmharcanna</strong>.
other: Tá tú ar tí <strong>%{count} postáil</strong> ó <strong>%{filename}</strong> a chur le do <strong>leabharmharcanna</strong>.
two: Tá tú ar tí <strong>%{count} postáil</strong> ó <strong>%{filename}</strong> a chur le do <strong>leabharmharcanna</strong>.
domain_blocking_html:
few: Tá tú ar tí <strong>bhac</strong> suas le <strong>%{count} bhfearainn</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
many: Tá tú ar tí <strong>bhac</strong> suas le <strong>%{count} bhfearainn</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
one: Tá tú ar tí <strong>bac</strong> suas go dtí <strong>%{count} fearann</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
other: Tá tú ar tí <strong>bhac</strong> suas le <strong>%{count} bhfearainn</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
two: Tá tú ar tí <strong>bhac</strong> suas le <strong>%{count} bhfearainn</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
following_html:
few: Tá tú ar tí <strong>leanúint</strong> suas go dtí <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
many: Tá tú ar tí <strong>leanúint</strong> suas go dtí <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
one: Tá tú ar tí <strong>leanúint</strong> suas go dtí <strong>%{count} cuntas</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
other: Tá tú ar tí <strong>leanúint</strong> suas go dtí <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
two: Tá tú ar tí <strong>leanúint</strong> suas go dtí <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
lists_html:
few: Tá tú ar tí <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong> a chur le do <strong>liostaí</strong>. Cruthófar liostaí nua mura bhfuil aon liosta le cur leis.
many: Tá tú ar tí <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong> a chur le do <strong>liostaí</strong>. Cruthófar liostaí nua mura bhfuil aon liosta le cur leis.
one: Tá tú ar tí cuntas <strong>%{count}</strong> ó <strong>%{filename}</strong> a chur le do <strong>liostaí</strong>. Cruthófar liostaí nua mura bhfuil aon liosta le cur leis.
other: Tá tú ar tí <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong> a chur le do <strong>liostaí</strong>. Cruthófar liostaí nua mura bhfuil aon liosta le cur leis.
two: Tá tú ar tí <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong> a chur le do <strong>liostaí</strong>. Cruthófar liostaí nua mura bhfuil aon liosta le cur leis.
muting_html:
few: Tá tú ar tí <strong>balbhú</strong> suas le <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
many: Tá tú ar tí <strong>balbhú</strong> suas le <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
one: Tá tú ar tí <strong>balbhú</strong> suas go dtí <strong>%{count} cuntas</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
other: Tá tú ar tí <strong>balbhú</strong> suas le <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
two: Tá tú ar tí <strong>balbhú</strong> suas le <strong>%{count} cuntais</strong> ó <strong>%{filename}</strong>.
preface: Is féidir leat sonraí a deaspórtáil tú a allmhairiú ó fhreastalaí eile, mar shampla liosta de na daoine a bhfuil tú ag leanúint nó ag cur bac orthu.
recent_imports: Allmhairí le déanaí
states:
finished: Críochnaithe
in_progress: Ar siúl
scheduled: Sceidealta
unconfirmed: Neamhdhearbhaithe
status: Stádas
success: Uaslódáladh do shonraí go rathúil agus próiseálfar iad in am trátha
time_started: Thosaigh ag
titles:
blocking: Cuntais bhlocáilte á n-iompórtáil
bookmarks: Leabharmharcanna á n-iompórtáil
domain_blocking: Fearainn blocáilte á n-iompórtáil
following: Cuntais leanta á n-iompórtáil
lists: Liostaí á n-iompórtáil
muting: Cuntais bhalbhaithe á n-iompórtáil
type: Cineál iompórtála
type_groups:
constructive: Seo a leanas & Leabharmharcanna
destructive: Bloic agus balbhaigh
types:
blocking: Liosta blocála
bookmarks: Leabharmharcanna
domain_blocking: Liosta blocála fearainn
following: Liosta ina dhiaidh sin
lists: Liostaí
muting: Liosta muting
upload: Uaslódáil
invites:
delete: Díghníomhachtaigh
expired: As feidhm
expires_in:
'1800': 30 nóiméid
'21600': 6 uair
'3600': Uair amháin
'43200': 12 uair
'604800': Seachtain amháin
'86400': Lá amháin
expires_in_prompt: In am ar bith
generate: Gin nasc cuireadh
invalid: Níl an cuireadh seo bailí
invited_by: 'Fuair tú cuireadh ó:'
max_uses:
few: Úsáideann %{count}
many: Úsáideann %{count}
one: 1 úsáid
other: Úsáideann %{count}
two: Úsáideann %{count}
max_uses_prompt: Gan teorainn
prompt: Gin agus roinn naisc le daoine eile chun rochtain a dheonú ar an bhfreastalaí seo
table:
expires_at: In éag
uses: Úsáidí
title: Tabhair cuireadh do dhaoine
lists:
errors:
limit: Tá uaslíon na liostaí sroichte agat
login_activities:
authentication_methods:
otp: app fíordheimhnithe dhá-fachtóir
password: pasfhocal
sign_in_token: cód slándála ríomhphoist
webauthn: eochracha slándála
description_html: Má fheiceann tú gníomhaíocht nach n-aithníonn tú, smaoinigh ar do phasfhocal a athrú agus fíordheimhniú dhá fhachtóir a chumasú.
empty: Níl aon stair fíordheimhnithe ar fáil
failed_sign_in_html: Theip ar iarracht síniú isteach le %{method} ó %{ip} (%{browser})
successful_sign_in_html: D'éirigh le síniú isteach le %{method} ó %{ip} (%{browser})
title: Stair fíordheimhnithe
mail_subscriptions:
unsubscribe:
action: Sea, díliostáil
complete: Gan liostáil
confirmation_html: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat díliostáil ó %{type} a fháil do Mastodon ar %{domain} chuig do ríomhphost ag %{email}? Is féidir leat liostáil arís i gcónaí ó do <a href="%{settings_path}">socruithe fógra ríomhphoist</a>.
emails:
notification_emails:
favourite: ríomhphoist fógra is fearr leat
follow: leanúint ríomhphoist fógra
follow_request: lean ríomhphoist iarratais
mention: trácht ar ríomhphoist fógra
reblog: ríomhphoist fógraí a threisiú
resubscribe_html: Má dhíliostáil tú de dhearmad, is féidir leat liostáil arís ó do <a href="%{settings_path}">socruithe fógra ríomhphoist</a>.
success_html: Ní bhfaighidh tú %{type} le haghaidh Mastodon ar %{domain} chuig do ríomhphost ag %{email} a thuilleadh.
title: Díliostáil
media_attachments:
validations:
images_and_video: Ní féidir físeán a cheangal le postáil a bhfuil íomhánna ann cheana féin
not_found: Meán %{ids} gan aimsiú nó ceangailte le postáil eile cheana
not_ready: Ní féidir comhaid nach bhfuil próiseáil críochnaithe acu a cheangal. Bain triail eile as i gceann nóiméad!
too_many: Ní féidir níos mó ná 4 chomhad a cheangal
migrations:
acct: Bogtha go
cancel: Cealaigh atreorú
cancel_explanation: Má chuirtear an t-atreorú ar ceal, déanfar do chuntas reatha a athghníomhú, ach ní thabharfaidh sé seo leantóirí a aistríodh chuig an gcuntas sin ar ais.
cancelled_msg: D'éirigh leis an atreorú a chealú.
errors:
already_moved: an cuntas céanna ar bhog tú chuige cheana
missing_also_known_as: nach ailias den chuntas seo é
move_to_self: ní féidir é a bheith ina chuntas reatha
not_found: níorbh fhéidir a fháil
on_cooldown: Tá tú ar fuarú
followers_count: Leantóirí ag am aistrithe
incoming_migrations: Ag bogadh ó chuntas eile
incoming_migrations_html: Chun bogadh ó chuntas eile go dtí an ceann seo, ní mór duit <a href="%{path}">ailias cuntais a chruthú</a> ar dtús.
moved_msg: Tá do chuntas á atreorú chuig %{acct} anois agus tá do leantóirí á bhogadh anonn.
not_redirecting: Níl do chuntas á atreorú chuig aon chuntas eile faoi láthair.
on_cooldown: D'aistrigh tú do chuntas le déanaí. Beidh an fheidhm seo ar fáil arís i gceann %{count} lá.
past_migrations: Imirce san am a chuaigh thart
proceed_with_move: Bog leantóirí
redirected_msg: Tá do chuntas á atreorú chuig %{acct} anois.
redirecting_to: Tá do chuntas á atreorú chuig %{acct}.
set_redirect: Socraigh atreorú
warning:
backreference_required: Ní mór an cuntas nua a chumrú ar dtús chun cúltagairt a dhéanamh don cheann seo
before: 'Sula dtéann tú ar aghaidh, léigh na nótaí seo go cúramach le do thoil:'
cooldown: Tar éis bogadh tá tréimhse feithimh ann nach mbeidh tú in ann bogadh arís
disabled_account: Ní bheidh do chuntas reatha inúsáidte go hiomlán ina dhiaidh sin. Mar sin féin, beidh rochtain agat ar onnmhairiú sonraí chomh maith le hathghníomhú.
followers: Bogfaidh an gníomh seo gach leantóir ón gcuntas reatha go dtí an cuntas nua
only_redirect_html: Nó, ní féidir leat <a href="%{path}">ach atreorú a chur suas ar do phróifíl</a>.
other_data: Ní bhogfar aon sonraí eile go huathoibríoch
redirect: Déanfar próifíl do chuntais reatha a nuashonrú le fógra atreoraithe agus fágfar as an áireamh é ó chuardaigh
moderation:
title: Measarthacht
move_handler:
carry_blocks_over_text: Bhog an t-úsáideoir seo ó %{acct}, rud a chuir tú bac air.
carry_mutes_over_text: Bhog an t-úsáideoir seo ó %{acct}, rud a bhalbhaigh tú.
copy_account_note_text: 'Bhog an úsáideoir seo ó %{acct}, seo do nótaí roimhe seo fúthu:'
navigation:
toggle_menu: Scoránaigh roghchlár
notification_mailer:
admin:
report:
subject: Chuir %{name} tuairisc isteach
sign_up:
subject: Chláraigh %{name}
favourite:
body: 'B''fhearr le %{name} do phostáil:'
subject: B'fhearr le %{name} do phostáil
title: Nua is fearr leat
follow:
body: Tá %{name} do do leanúint anois!
subject: Tá %{name} do do leanúint anois
title: Leantóirí nua
follow_request:
action: Bainistigh iarratais leantacha
body: D'iarr %{name} tú a leanúint
subject: 'Leantóir ar feitheamh: %{name}'
title: Iarratas leantach nua
mention:
action: Freagair
body: 'Luaigh %{name} thú i:'
subject: Luaigh %{name} thú
title: Lua nua
poll:
subject: Tháinig deireadh le vótaíocht le %{name}
reblog:
body: 'Treisíodh do phostáil le %{name}:'
subject: Mhol %{name} do phostáil
title: Moladh nua
status:
subject: Tá %{name} díreach postáilte
update:
subject: Chuir %{name} postáil in eagar
notifications:
administration_emails: Fógraí ríomhphoist admin
email_events: Imeachtaí le haghaidh fógraí ríomhphoist
email_events_hint: 'Roghnaigh imeachtaí ar mhaith leat fógraí a fháil ina leith:'
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: K
trillion: T
otp_authentication:
code_hint: Cuir isteach an cód ginte ag d'aip fíordheimhnitheora le deimhniú
description_html: Má chumasaíonn tú <strong>fíordheimhniú dhá fhachtóir</strong> ag baint úsáide as aip fíordheimhneora, beidh ort do ghuthán a bheith i seilbh logáil isteach, rud a ghinfidh comharthaí chun tú a chur isteach.
enable: Cumasaigh
instructions_html: "<strong>Scan an cód QR seo isteach i Google Authenticator nó aip eile TOTP ar do ghuthán</strong>. As seo amach, ginfidh an aip sin comharthaí a chaithfidh tú a chur isteach agus tú ag logáil isteach."
manual_instructions: 'Mura féidir leat an cód QR a scanadh agus más gá duit é a chur isteach de láimh, seo an rún gnáth-théacs:'
setup: Socraigh suas
wrong_code: Bhí an cód a iontráladh neamhbhailí! An bhfuil am freastalaí agus am gléis ceart?
pagination:
newer: Níos nuaí
next: An céad eile
older: Níos sine
prev: Ceann roimhe seo
truncate: "&hellip;"
polls:
errors:
already_voted: Tá tú tar éis vótáil ar an vótaíocht seo cheana féin
duplicate_options: go bhfuil míreanna dúblacha
duration_too_long: rófhada amach anseo
duration_too_short: ró-luath
expired: Tá deireadh leis an vótaíocht cheana féin
invalid_choice: Níl an rogha vótála roghnaithe ann
over_character_limit: ní féidir leis a bheith níos faide ná %{max} carachtar an ceann
self_vote: Ní féidir leat vótáil i do phobalbhreith féin
too_few_options: caithfidh níos mó ná mír amháin a bheith ann
too_many_options: ní féidir níos mó ná %{max} mír a bheith ann
preferences:
other: Eile
posting_defaults: Réamhshocruithe á bpostáil
public_timelines: Amlínte poiblí
privacy:
hint_html: "<strong>Saincheap conas is mian leat do phróifíl agus do phostálacha a fháil.</strong> Is féidir le gnéithe éagsúla i Mastodon cabhrú leat teacht ar lucht féachana níos leithne nuair atá tú cumasaithe. Tóg nóiméad chun athbhreithniú a dhéanamh ar na socruithe seo chun a chinntiú go n-oireann siad do do chás úsáide."
privacy: Príobháideacht
privacy_hint_html: Rialú ar an méid is mian leat a nochtadh ar mhaithe le daoine eile. Aimsíonn daoine próifílí suimiúla agus aipeanna fionnuara trí na haipeanna seo a leanas a bhrabhsáil agus a fheiceáil cé na haipeanna a bpostálann siad, ach bfhéidir gurbh fhearr leat é a choinneáil faoi cheilt.
reach: Shroich
reach_hint_html: Smacht a fháil ar cé acu is mian leat a fháil amach agus daoine nua a leanúint. Ar mhaith leat do phostálacha a thaispeáint ar an scáileán Explore? Ar mhaith leat go bhfeicfeadh daoine eile tú sna moltaí a leanann siad? Ar mhaith leat glacadh le gach leantóir nua go huathoibríoch, nó smacht gráinneach a bheith agat ar gach leantóir?
search: Cuardach
search_hint_html: Rialú conas ba mhaith leat a fháil. Ar mhaith leat go bhfaighidh daoine tú tríd an rud a chuir tú suas go poiblí faoi? Ar mhaith leat go bhfaighidh daoine lasmuigh de Mastodon do phróifíl agus iad ag cuardach an ghréasáin? Tabhair faoi deara le do thoil nach féidir eisiamh iomlán ó gach inneall cuardaigh a chinntiú mar fhaisnéis don phobal.
title: Príobháideacht agus teacht
privacy_policy:
title: Beartas Príobháideachais
reactions:
errors:
limit_reached: Teorainn frithghníomhartha éagsúla bainte amach
unrecognized_emoji: ní emoji aitheanta é
redirects:
prompt: Má tá muinín agat as an nasc seo, cliceáil air chun leanúint ar aghaidh.
title: Tá tú ag fágáil %{instance}.
relationships:
activity: Gníomhaíocht chuntais
confirm_follow_selected_followers: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na leantóirí roghnaithe a leanúint?
confirm_remove_selected_followers: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na leantóirí roghnaithe a bhaint?
confirm_remove_selected_follows: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na nithe seo a leanas roghnaithe a bhaint?
dormant: Díomhaoin
follow_failure: Níorbh fhéidir cuid de na cuntais roghnaithe a leanúint.
follow_selected_followers: Lean leantóirí roghnaithe
followers: Leantóirí
following: Ag leanúint
invited: Cuireadh
last_active: Gníomhach seo caite
most_recent: Is déanaí
moved: Ar athraíodh a ionad
mutual: Frithpháirteach
primary: Príomha
relationship: Gaol
remove_selected_domains: Bain gach leantóir ó na fearainn roghnaithe
remove_selected_followers: Bain leantóirí roghnaithe
remove_selected_follows: Dí-lean úsáideoirí roghnaithe
status: Stádas cuntais
remote_follow:
missing_resource: Níorbh fhéidir an URL atreoraithe riachtanach do do chuntas a aimsiú
reports:
errors:
invalid_rules: ní thagraíonn sé do rialacha bailí
rss:
content_warning: 'Rabhadh ábhair:'
descriptions:
account: Postálacha poiblí ó @%{acct}
tag: 'Postálacha poiblí clibáilte # %{hashtag}'
scheduled_statuses:
over_daily_limit: Tá an teorainn de %{limit} postáil sceidealaithe sáraithe agat don lá atá inniu ann
over_total_limit: Tá an teorainn de %{limit} postáil sceidealaithe sáraithe agat
self_destruct:
lead_html: Ar an drochuair, tá <strong>%{domain}</strong> ag dúnadh síos go buan. Má bhí cuntas agat ann, ní bheidh tú in ann leanúint ar aghaidh á úsáid, ach is féidir leat cúltaca de do shonraí a iarraidh fós.
title: Tá an freastalaí seo ag dúnadh
sessions:
activity: An ghníomhaíocht dheireanach
browser: Brabhsálaí
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: BlackBerry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
electron: Electron
firefox: Firefox
generic: Brabhsálaí anaithnid
huawei_browser: Brabhsálaí Huawei
ie: Internet Explorer
micro_messenger: Micreascannán
nokia: Nokia s40 Ovi Brabhsálaí
opera: Opera
otter: Dobharchú
phantom_js: PhantomJS
qq: Brabhsálaí QQ
safari: Safari
uc_browser: Brabhsálaí UC
unknown_browser: Brabhsálaí Anaithnid
weibo: Weibo
current_session: Seisiún reatha
date: Dáta
description: "%{browser} ar %{platform}"
explanation: Seo iad na brabhsálaithe gréasáin atá logáilte isteach i do chuntas Mastodon faoi láthair.
ip: IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: BlackBerry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
kai_os: KaiOS
linux: Linux
mac: macOS
unknown_platform: Ardán Anaithnid
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Aisghair
revoke_success: Seisiún aisghairthe go rathúil
title: Seisiúin
view_authentication_history: Féach ar stair fíordheimhnithe do chuntais
settings:
account: Cuntas
account_settings: Socruithe cuntais
aliases: Ailiasanna cuntais
appearance: Cuma
authorized_apps: Aipeanna údaraithe
back: Ar ais go Mastodon
delete: Scriosadh cuntais
development: Forbairt
edit_profile: Cuir an phróifíl in eagar
export: Easpórtáil
featured_tags: Haischlib faoi thrácht
import: Iompórtáil
import_and_export: Iompórtáil agus easpórtáil
migrate: Imirce cuntais
notifications: Fógraí ríomhphoist
preferences: Sainroghanna pearsanta
profile: Próifíl
relationships: Leantóirí agus leanúna
severed_relationships: Caidrimh dhearfa
statuses_cleanup: Uathscriosadh postála
strikes: Stailceanna measarthachta
two_factor_authentication: Údar dhá-fhachtóir
webauthn_authentication: Eochracha slándála
severed_relationships:
download: Íoslódáil (%{count})
event_type:
account_suspension: Fionraí cuntais (%{target_name})
domain_block: Freastalaí ar fionraí (%{target_name})
user_domain_block: Chuir tú bac ar %{target_name}
lost_followers: Leanúna caillte
lost_follows: Seo a leanas caillte
preamble: Seans go gcaillfidh tú seo a leanas agus a leantóirí nuair a bhacálann tú fearann nó nuair a shocraíonn do mhodhnóirí cianfhreastalaí a chur ar fionraí. Nuair a tharlaíonn sé sin, beidh tú in ann liostaí de chaidreamh deighilte a íoslódáil, lena n-iniúchadh agus b'fhéidir iompórtáil ar fhreastalaí eile.
purged: Glanadh faisnéis faoin bhfreastalaí seo ag riarthóirí do fhreastalaí.
type: Imeacht
statuses:
attached:
audio:
few: "%{count} fuaime"
many: "%{count} fuaime"
one: "%{count} fuaime"
other: "%{count} fuaime"
two: "%{count} fuaime"
description: 'Ceangailte: %{attached}'
image:
few: "%{count} híomhánna"
many: "%{count} híomhánna"
one: "%{count} íomhá"
other: "%{count} híomhánna"
two: "%{count} híomhánna"
video:
few: "%{count} físeáin"
many: "%{count} físeáin"
one: "%{count} físeán"
other: "%{count} físeáin"
two: "%{count} físeáin"
boosted_from_html: Molta ó %{acct_link}
content_warning: 'Rabhadh ábhair: %{warning}'
default_language: Mar an gcéanna le teanga an chomhéadain
disallowed_hashtags:
few: 'bhí na Haischlib dícheadaithe: %{tags}'
many: 'bhí na Haischlib dícheadaithe: %{tags}'
one: 'bhí haischlib dícheadaithe: %{tags}'
other: 'bhí na Haischlib dícheadaithe: %{tags}'
two: 'bhí na Haischlib dícheadaithe: %{tags}'
edited_at_html: "%{date} curtha in eagar"
errors:
in_reply_not_found: Is cosúil nach ann don phostáil a bhfuil tú ag iarraidh freagra a thabhairt air.
over_character_limit: teorainn carachtar %{max} sáraithe
pin_errors:
direct: Ní féidir postálacha nach bhfuil le feiceáil ach ag úsáideoirí luaite a phinnáil
limit: Tá uaslíon na bpostálacha pinn agat cheana féin
ownership: Ní féidir postáil duine éigin eile a phionnáil
reblog: Ní féidir treisiú a phinnáil
title: '%{name}: "%{quote}"'
visibilities:
direct: Díreach
private: Leantóirí amháin
private_long: Taispeáin do leantóirí amháin
public: Poiblí
public_long: Is féidir le gach duine a fheiceáil
unlisted: Neamhliostaithe
unlisted_long: Is féidir le gach duine a fheiceáil, ach nach bhfuil liostaithe ar amlínte poiblí
statuses_cleanup:
enabled: Scrios seanphostálacha go huathoibríoch
enabled_hint: Scriostar do phostálacha go huathoibríoch nuair a shroicheann siad tairseach aoise sonraithe, ach amháin má thagann siad le ceann de na heisceachtaí thíos
exceptions: Eisceachtaí
explanation: Toisc gur oibríocht chostasach é postálacha a scriosadh, déantar é seo go mall le himeacht ama nuair nach mbíonn an freastalaí gnóthach ar bhealach eile. Ar an ábhar sin, dfhéadfadh sé go scriosfar do phostálacha tamall tar éis dóibh an tairseach aoise a bhaint amach.
ignore_favs: Tabhair neamhaird ar toghanna
ignore_reblogs: Déan neamhaird de boosts
interaction_exceptions: Eisceachtaí bunaithe ar idirghníomhaíochtaí
interaction_exceptions_explanation: Tabhair faoi deara nach bhfuil aon ráthaíocht go scriosfar postálacha má théann siad faoi bhun na tairsí is ansa leat nó an teanndáileog tar éis dóibh dul thar iad uair amháin.
keep_direct: Coinnigh teachtaireachtaí díreacha
keep_direct_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do theachtaireachtaí díreacha
keep_media: Coinnigh postálacha le ceangaltáin meán
keep_media_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do phostálacha a bhfuil ceangaltáin meán acu
keep_pinned: Coinnigh postálacha pinn
keep_pinned_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do phostálacha pinn
keep_polls: Coinnigh pobalbhreith
keep_polls_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do vótaíochtaí
keep_self_bookmark: Coinnigh postálacha leabharmharcáilte agat
keep_self_bookmark_hint: Ní scriosann sé do phostálacha féin má tá leabharmharcáilte agat
keep_self_fav: Coinnigh na poist a thaitin leat
keep_self_fav_hint: Ní scriosann sé do phostálacha féin más fearr leat iad
min_age:
'1209600': Coicís
'15778476': 6 mhí
'2629746': Mí amháin
'31556952': Bliain amháin
'5259492': 2 mhí
'604800': Seachtain amháin
'63113904': 2 bhliain
'7889238': 3 mhí
min_age_label: Tairseach aoise
min_favs: Coinnigh na poist is fearr leat ar a laghad
min_favs_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do phostálacha a fuair ar a laghad an líon ceanán seo. Fág bán chun postálacha a scriosadh beag beann ar líon na gceanán atá acu
min_reblogs: Coinnigh postálacha treisithe ar a laghad
min_reblogs_hint: Ní scriosann sé aon cheann de do phostálacha a cuireadh leis an líon seo uaireanta ar a laghad. Fág bán chun postálacha a scriosadh beag beann ar a líon teanndáileog
stream_entries:
sensitive_content: Ábhar íogair
strikes:
errors:
too_late: Tá sé ró-dhéanach achomharc a dhéanamh faoin stailc seo
tags:
does_not_match_previous_name: nach meaitseálann an t-ainm roimhe seo
themes:
contrast: Mastodon (Codarsnacht ard)
default: Mastodon (Dorcha)
mastodon-light: Mastodon (Solas)
system: Uathoibríoch (úsáid téama córais)
time:
formats:
default: "%b %d, %Y, %H:%M"
month: "%b %Y"
time: "%H:%M"
with_time_zone: "%b %d, %Y, %H:%M %Z"
translation:
errors:
quota_exceeded: Sáraíodh an cuóta úsáide uile-fhreastalaí don tseirbhís aistriúcháin.
too_many_requests: Tá an iomarca iarratas ar an tseirbhís aistriúcháin le déanaí.
two_factor_authentication:
add: Cuir
disable: Díchumasaigh 2FA
disabled_success: D'éirigh le fíordheimhniú dhá-fhachtóir a dhíchumasú
edit: Cuir in eagar
enabled: Tá fíordheimhniú dhá fhachtóir cumasaithe
enabled_success: D'éirigh le fíordheimhniú dhá fhachtóir a chumasú
generate_recovery_codes: Gin cóid athshlánaithe
lost_recovery_codes: Ligeann cóid athshlánaithe duit rochtain a fháil ar do chuntas arís má chailleann tú do ghuthán. Má tá do chóid athshlánaithe caillte agat, is féidir leat iad a athnuachan anseo. Déanfar do sheanchóid athshlánaithe a neamhbhailíochtú.
methods: Modhanna dhá-fhachtóir
otp: Aip fíordheimhnitheora
recovery_codes: Cóid aisghabhála cúltaca
recovery_codes_regenerated: D'éirigh le hathghiniúint cóid athshlánaithe
recovery_instructions_html: Má chailleann tú rochtain ar do ghuthán riamh, is féidir leat ceann de na cóid athshlánaithe thíos a úsáid chun rochtain a fháil ar do chuntas arís. <strong>Coinnigh na cóid athshlánaithe slán</strong>. Mar shampla, is féidir leat iad a phriontáil agus iad a stóráil le doiciméid thábhachtacha eile.
webauthn: Eochracha slándála
user_mailer:
appeal_approved:
action: Socruithe cuntas
explanation: Ceadaíodh achomharc na stailce i gcoinne do chuntais ar %{strike_date} a chuir tú isteach ar %{appeal_date}. Tá seasamh maith ag do chuntas arís.
subject: Ceadaíodh d'achomharc ó %{date}
subtitle: Tá seasamh maith ag do chuntas arís.
title: Achomharc ceadaithe
appeal_rejected:
explanation: Diúltaíodh d'achomharc na stailce in aghaidh do chuntais ar %{strike_date} a chuir tú isteach ar %{appeal_date}.
subject: Diúltaíodh do d'achomharc ó %{date}
subtitle: Diúltaíodh do d'achomharc.
title: Diúltaíodh don achomharc
backup_ready:
explanation: D'iarr tú cúltaca iomlán de do chuntas Mastodon.
extra: Tá sé réidh le híoslódáil anois!
subject: Tá do chartlann réidh le híoslódáil
title: Tógáil cartlainne
failed_2fa:
details: 'Seo sonraí na hiarrachta síniú isteach:'
explanation: Rinne duine éigin iarracht síniú isteach ar do chuntas ach sholáthair sé fachtóir fíordheimhnithe dara neamhbhailí.
further_actions_html: Mura tusa a bhí ann, molaimid duit %{action} a dhéanamh láithreach toisc go bhféadfadh sé a bheith i gcontúirt.
subject: Teip fíordheimhnithe dara fachtóir
title: Theip ar fhíordheimhniú an dara fachtóir
suspicious_sign_in:
change_password: do phasfhocal a athrú
details: 'Seo sonraí faoin síniú isteach:'
explanation: Bhraitheamar síniú isteach ar do chuntas ó sheoladh IP nua.
further_actions_html: Mura tusa a bhí ann, molaimid duit %{action} a dhéanamh láithreach agus fíordheimhniú dhá fhachtóir a chumasú chun do chuntas a choinneáil slán.
subject: Fuarthas rochtain ar do chuntas ó sheoladh IP nua
title: Síniú isteach nua
warning:
appeal: Cuir achomharc isteach
appeal_description: Má chreideann tú gur earráid é seo, is féidir leat achomharc a chur isteach chuig foireann %{instance}.
categories:
spam: Turscar
violation: Sáraíonn ábhar na treoirlínte pobail seo a leanas
explanation:
delete_statuses: Fuarthas amach gur sháraigh roinnt de do chuid postálacha treoirlínte pobail amháin nó níos mó agus bhain modhnóirí %{instance} iad ina dhiaidh sin.
disable: Ní féidir leat do chuntas a úsáid a thuilleadh, ach fanann do phróifíl agus sonraí eile slán. Is féidir leat cúltaca de do shonraí a iarraidh, socruithe cuntais a athrú nó do chuntas a scriosadh.
mark_statuses_as_sensitive: Tá cuid de do chuid postálacha marcáilte mar íogair ag modhnóirí %{instance}. Ciallaíonn sé seo go mbeidh ar dhaoine na meáin a thapáil sna poist sula dtaispeánfar réamhamharc. Is féidir leat na meáin a mharcáil mar íogair tú féin agus tú ag postáil amach anseo.
sensitive: As seo amach, beidh gach do chomhaid meán uaslódáilte a mharcáil mar íogair agus i bhfolach taobh thiar de rabhadh cliceáil-trí.
silence: Is féidir leat do chuntas a úsáid go fóill ach ní fheicfidh ach na daoine atá ag leanúint ort cheana féin do phostálacha ar an bhfreastalaí seo, agus seans go mbeidh tú eisiata ó ghnéithe éagsúla fionnachtana. Féadfaidh daoine eile tú a leanúint de láimh, áfach.
suspend: Ní féidir leat do chuntas a úsáid a thuilleadh, agus níl rochtain ar do phróifíl ná ar shonraí eile a thuilleadh. Is féidir leat logáil isteach fós chun cúltaca de do shonraí a iarraidh go dtí go mbaintear na sonraí go hiomlán i gceann thart ar 30 lá, ach coinneoimid roinnt sonraí bunúsacha chun cosc a chur ort an fionraí a sheachaint.
reason: 'Fáth:'
statuses: 'Postálacha a luadh:'
subject:
delete_statuses: Baineadh do phostálacha ar %{acct}
disable: Tá do chuntas %{acct} reoite
mark_statuses_as_sensitive: Marcáladh do phostálacha ar %{acct} mar íogair
none: Rabhadh do %{acct}
sensitive: Marcálfar do phostálacha ar %{acct} mar íogair as seo amach
silence: Tá do chuntas %{acct} teoranta
suspend: Tá do chuntas %{acct} curtha ar fionraí
title:
delete_statuses: Baineadh postálacha
disable: Cuntas reoite
mark_statuses_as_sensitive: Postálacha marcáilte mar íogair
none: Rabhadh
sensitive: Cuntas marcáilte mar íogair
silence: Cuntas teoranta
suspend: Cuntas ar fionraí
welcome:
apps_android_action: Faigh é ar Google Play
apps_ios_action: Íoslódáil ar an App Store
apps_step: Íoslódáil ár n-aipanna oifigiúla.
apps_title: Aipeanna Mastodon
checklist_subtitle: 'Cuirimis tús leat ar an teorainn shóisialta nua seo:'
checklist_title: Seicliosta Fáilte
edit_profile_action: Pearsanú
edit_profile_step: Cuir le d'idirghníomhaíochtaí trí phróifíl chuimsitheach a bheith agat.
edit_profile_title: Déan do phróifíl a phearsantú
explanation: Seo roinnt leideanna chun tú a chur ar bun
feature_action: Foghlaim níos mó
feature_audience: Soláthraíonn Mastodon deis uathúil duit do lucht féachana a bhainistiú gan fir lár. Ligeann Mastodon a imlonnaítear ar do bhonneagar féin duit leanúint agus leanúint ó aon fhreastalaí Mastodon eile ar líne agus níl sé faoi smacht aon duine ach mise.
feature_audience_title: Tóg do lucht féachana faoi rún
feature_control: Is fearr a fhios agat cad ba mhaith leat a fheiceáil ar do bheathú baile. Gan algartam nó fógraí chun do chuid ama a chur amú. Lean aon duine ar fud aon fhreastalaí Mastodon ó chuntas amháin agus faigh a gcuid post in ord croineolaíoch, agus déan do chúinne den idirlíon beagán níos mó cosúil leatsa.
feature_control_title: Coinnigh smacht ar damlíne féin
feature_creativity: Tacaíonn Mastodon le postálacha fuaime, físe agus pictiúr, tuairiscí inrochtaineachta, pobalbhreitheanna, rabhaidh inneachair, avatars beoite, emojis saincheaptha, rialú barr mionsamhlacha, agus níos mó, chun cabhrú leat tú féin a chur in iúl ar líne. Cibé an bhfuil do chuid ealaíne, do cheol nó do phodchraoladh á fhoilsiú agat, tá Mastodon ann duit.
feature_creativity_title: Cruthaitheacht gan sárú
feature_moderation: Cuireann Mastodon cinnteoireacht ar ais i do lámha. Cruthaíonn gach freastalaí a rialacha agus a rialacháin féin, a chuirtear i bhfeidhm go háitiúil agus nach bhfuil ó bharr anuas cosúil le meáin shóisialta chorparáideacha, rud a fhágann gurb é an ceann is solúbtha é chun freagairt do riachtanais grúpaí éagsúla daoine. Bí ar fhreastalaí leis na rialacha a n-aontaíonn tú leo, nó do chuid féin a óstáil.
feature_moderation_title: Ag maolú ar an mbealach ar cheart dó a bheith
follow_action: Lean
follow_step: Is éard atá i gceist le daoine suimiúla a leanúint ná Mastodon.
follow_title: Cuir do chuid fotha baile in oiriúint duit féin
follows_subtitle: Lean cuntais aitheanta
follows_title: Cé a leanúint
follows_view_more: Féach ar níos mó daoine a leanúint
hashtags_recent_count:
few: "%{people} daoine le 2 lá anuas"
many: "%{people} daoine le 2 lá anuas"
one: "%{people} duine le 2 lá anuas"
other: "%{people} daoine le 2 lá anuas"
two: "%{people} daoine le 2 lá anuas"
hashtags_subtitle: Déan iniúchadh ar a bhfuil ag dul chun cinn le 2 lá anuas
hashtags_title: Haischlib treochta
hashtags_view_more: Féach ar níos mó Haischlib treochta
post_action: Cum
post_step: Abair hello leis an domhan le téacs, grianghraif, físeáin, nó pobalbhreith.
post_title: Déan do chéad phostáil
share_action: Comhroinn
share_step: Cuir in iúl do do chairde conas tú a aimsiú ar Mastodon.
share_title: Roinn do phróifíl Mastodon
sign_in_action: Sínigh isteach
subject: Fáilte go Mastodon
title: Fáilte ar bord, %{name}!
users:
follow_limit_reached: Ní féidir leat níos mó ná %{limit} duine a leanúint
go_to_sso_account_settings: Téigh chuig socruithe cuntais do sholáthraí aitheantais
invalid_otp_token: Cód dhá-fhachtóir neamhbhailí
otp_lost_help_html: Má chaill tú rochtain ar an dá cheann, is féidir leat dul i dteagmháil le %{email}
rate_limited: An iomarca iarrachtaí fíordheimhnithe, bain triail eile as ar ball.
seamless_external_login: Tá tú logáilte isteach trí sheirbhís sheachtrach, mar sin níl socruithe pasfhocail agus ríomhphoist ar fáil.
signed_in_as: 'Sínithe isteach mar:'
verification:
extra_instructions_html: <strong>Leid:</strong> Is féidir an nasc ar do shuíomh Gréasáin a bheith dofheicthe. Is í an chuid thábhachtach ná <code>rel="me"</code> a chuireann cosc ar phearsanú ar shuímh Ghréasáin a bhfuil inneachar a ghintear leis an úsáideoir. Is féidir leat fiú clib <code>nasc</code> a úsáid i gceanntásc an leathanaigh in ionad <code>a</code>, ach caithfidh an HTML a bheith inrochtana gan JavaScript a chur i gcrích.
here_is_how: Seo é an chaoi
hint_html: "<strong>Is do chách é d'aitheantas a fhíorú ar Mastodon.</strong> Bunaithe ar chaighdeáin oscailte gréasáin, saor in aisce anois agus go deo. Níl uait ach láithreán gréasáin pearsanta a aithníonn daoine thú. Nuair a nascann tú leis an suíomh Gréasáin seo ó do phróifíl, seiceóimid go bhfuil nasc idir an suíomh Gréasáin agus do phróifíl agus taispeánfaimid táscaire amhairc air."
instructions_html: Cóipeáil agus greamaigh an cód thíos isteach i HTML do shuíomh Gréasáin. Ansin cuir seoladh do shuíomh Gréasáin isteach i gceann de na réimsí breise ar do phróifíl ón gcluaisín "Cuir próifíl in eagar" agus sábháil athruithe.
verification: Fíorú
verified_links: Do naisc fhíoraithe
website_verification: Fíorú láithreán gréasáin
webauthn_credentials:
add: Cuir eochair shlándála nua leis
create:
error: Bhí fadhb ann agus d'eochair shlándála á cur leis. Arís, le d'thoil.
success: Cuireadh d'eochair shlándála leis.
delete: Scrios
delete_confirmation: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair shlándála seo a scriosadh?
description_html: Má chumasaíonn tú <strong>fíordheimhniú eochrach slándála</strong>, beidh ort ceann de na heochracha slándála a úsáid chun logáil isteach.
destroy:
error: Bhí fadhb ann agus d'eochair shlándála á scriosadh. Arís, le d'thoil.
success: Scriosadh d'eochair shlándála go rathúil.
invalid_credential: Eochair shlándála neamhbhailí
nickname_hint: Cuir isteach leasainm d'eochair shlándála nua
not_enabled: Níl WebAuthn cumasaithe agat fós
not_supported: Ní thacaíonn an brabhsálaí seo le heochracha slándála
otp_required: Chun eochracha slándála a úsáid cumasaigh fíordheimhniú dhá fhachtóir ar dtús.
registered_on: Cláraithe ar %{date}