"bundle_column_error.routing.body":"Żądana strona nie została znaleziona. Czy na pewno adres URL w pasku adresu jest poprawny?",
"bundle_column_error.routing.title":"404",
"bundle_modal_error.close":"Zamknij",
"bundle_modal_error.message":"Coś poszło nie tak podczas ładowania tego ekranu.",
"bundle_modal_error.retry":"Spróbuj ponownie",
"closed_registrations.other_server_instructions":"Ponieważ Mastodon jest zdecentralizowany, możesz założyć konto na innym serwerze i wciąż mieć możliwość wchodzenia w interakcję z tym serwerem.",
"closed_registrations_modal.description":"Opcja tworzenia kont na {domain} jest aktualnie niedostępna, ale miej na uwadze to, że nie musisz mieć konta konkretnie na {domain} by używać Mastodona.",
@ -203,6 +204,9 @@
"confirmations.edit.confirm":"Edytuj",
"confirmations.edit.message":"Edytowanie wpisu nadpisze wiadomość, którą obecnie piszesz. Czy na pewno chcesz to zrobić?",
"confirmations.edit.title":"Nadpisać wpis?",
"confirmations.follow_to_list.confirm":"Zaobserwuj i dodaj do listy",
"confirmations.follow_to_list.message":"Musisz obserwować {name} by dodać to konto do listy.",
updated_msg:Успешно осъвременени настройки на хаштага
terms_of_service:
changelog:Какво е променено
current:Текущо
draft:Чернова
generate:Употреба на шаблон
generates:
action:Пораждане
chance_to_review_html:"<strong>Пораждани условия на услугата няма да се публикуват самодейно.</strong> Ще имате възможност да видите предварително резултата. Попълнете необходимите подробности, за да продължите."
history:История
live:На живо
no_history:Още няма записани промени в условията на услугата.
notified_on_html:Потребители, известени на %{date}
publish_terms_of_service:Publicar les condicions de servei
reject_appeal:Rebutja l'apel·lació
reject_user:Rebutja l'usuari
remove_avatar_user:Eliminar avatar
@ -278,6 +279,7 @@ ca:
enable_user_html:"%{name} ha activat l'accés del usuari %{target}"
memorialize_account_html:"%{name} ha convertit el compte %{target} en una pàgina de memorial"
promote_user_html:"%{name} ha promogut l'usuari %{target}"
publish_terms_of_service_html:"%{name} ha publicat actualitzacions a les condicions de servei"
reject_appeal_html:"%{name} ha rebutjat l'apel·lació a la decisió de moderació de %{target}"
reject_user_html:"%{name} ha rebutjat el registre de %{target}"
remove_avatar_user_html:"%{name} ha eliminat l'avatar de %{target}"
@ -925,6 +927,19 @@ ca:
search:Cerca
title:Etiquetes
updated_msg:Ajustaments d'etiquetes actualitzats amb èxit
terms_of_service:
back:Tornar a les condicions de servei
changelog:Què ha canviat
create:Feu servir el vostre
current:Actual
draft:Esborrany
generate:Fer servir la plantilla
generates:
action:Generar
chance_to_review_html:"<strong>Les condicions de servei generades no es publicaran automàticament.</strong> Tindreu l'oportunitat de revisar-ne els resultats. Empleneu els detalls necessaris per a procedir."
title:Configuració de les condicions de servei
history:Historial
live:En ús
title:Administració
trends:
allow:Permet
@ -1156,6 +1171,7 @@ ca:
set_new_password:Estableix una contrasenya nova
setup:
email_below_hint_html:Verifiqueu la carpeta de correu brossa o demaneu-ne un altre. Podeu corregir l'adreça de correu-e si no és correcta.
email_settings_hint_html:Feu clic a l'enllaç que us hem enviat a %{email} per a començar a utilitzar Mastodon. Us esperem.
link_not_received:Nohas rebut l'enllaç?
new_confirmation_instructions_sent:Rebràs un nou correu amb l'enllaç de confirmació en pocs minuts!
title:Comprova la teva safata d'entrada
@ -1164,6 +1180,7 @@ ca:
title:Inicia sessió a %{domain}
sign_up:
manual_review:Els registres a %{domain} passen per una revisió manual dels nostres moderadors. Per ajudar-nos a processar el teu registre, escriu-nos quelcom sobre tu i perquè vols un compte a %{domain}.
preamble:Amb un compte en aquest servidor de Mastodon podreu seguir qualsevol altra persona al Fedivers, sense importar a quin servidor tingui el compte.
title:Configurem-te a %{domain}.
status:
account_status:Estat del compte
@ -1798,6 +1815,8 @@ ca:
too_late:És massa tard per a apel·lar aquesta acció
tags:
does_not_match_previous_name:nocoincideix amb el nom anterior
terms_of_service:
title:Condicions de servei
themes:
contrast:Mastodon (alt contrast)
default:Mastodon (fosc)
@ -1858,6 +1877,8 @@ ca:
further_actions_html:Si no has estat tu, %{action} immediatament i activa l'autenticació de dos-factors per a mantenir el teu compte segur.
subject:S'ha accedit al teu compte des d'una adreça IP nova
title:Un inici de sessió nou
terms_of_service_changed:
title:Actualització important
warning:
appeal:Envia una apel·lació
appeal_description:Si creus que això és un error, pots enviar una apel·lació a l'equip de %{instance}.
chance_to_review_html:"<strong>De genererede Tjenestevilkår offentliggøres ikke automatisk.</strong> Man vil have mulighed for at gennemgå resultaterne. Udfyld venligst de nødvendige oplysninger for at fortsætte."
explanation_html:Tjenestevilkår-skabelonen er alene til orientering og bør ikke fortolkes som juridisk rådgivning om noget emne. Kontakt en juridiske rådgiver vedr. den aktuelle situation samt specifikke juridiske spørgsmål, man måtte have.
title:Opsætning af Tjenestevilkår
history:Historik
live:Live
no_history:Der er endnu ingen registrerede ændringer af vilkårene for tjenesten.
no_terms_of_service_html:Der er p.t. ingen opsatte Tjenestevilkår. Tjenestevilkår er beregnet til at give klarhed, så man er beskyttet mod potentielle ansvarspådragelser i tvister med sine brugere.
notified_on_html:Brugere underrettet pr. %{date}
notify_users:Underrret brugere
preview:
explanation_html:'E-mailen sendes til <strong>%{display_count} brugere</strong>, som har tilmeldt sig før %{date}. Følgende tekst medtages i e-mailen:'
send_preview:Send forhåndsvisning til %{email}
send_to_all:
one:Send %{display_count} e-mail
other:Send %{display_count} e-mails
title:Forhåndsvis Tjenestevilkår-underretning
publish:Udgiv
published_on_html:Udgivet pr. %{date}
save_draft:Gem udkast
title:Tjenestevilkår
title:Administration
trends:
allow:Tillad
@ -1156,6 +1187,7 @@ da:
set_new_password:Opsæt ny adgangskode
setup:
email_below_hint_html:Tjek Spam-mappen eller anmod om et nyt link. Om nødvendigt kan e-mailadressen rettes.
email_settings_hint_html:Klik på det link, der er sendt til %{email} for at begynde at bruge Mastodon.
link_not_received:Intet link modtaget?
new_confirmation_instructions_sent:Du bør om få minutter modtage en ny e-mail med bekræftelseslinket!
title:Tjek indbakken
@ -1164,6 +1196,7 @@ da:
title:Log ind på %{domain}
sign_up:
manual_review:Tilmeldinger på %{domain} undergår manuel moderatorgennemgang. For at hjælpe med behandlingen af tilmeldingen, så skriv en smule om dig selv, samt hvorfor du ønsker en konto på %{domain}.
preamble:Man vil med en konto på denne Mastodon-server kunne følge enhver anden bruger i fediverset, uanset hvor vedkommendes konto hostes.
title:Lad os få dig sat op på %{domain}.
status:
account_status:Kontostatus
@ -1175,6 +1208,7 @@ da:
view_strikes:Se tidligere anmeldelser af din konto
too_fast:Formularen indsendt for hurtigt, forsøg igen.
use_security_key:Brug sikkerhedsnøgle
user_agreement_html:Jeg accepterer <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">Tjenestevilkår</a> og <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">Fortrolighedspolitik</a>
author_attribution:
example_title:Eksempeltekst
hint_html:Skriver du nyheder eller blogartikler uden for Mastodon? Styr, hvordan man bliver krediteret, når disse deles på Mastodon.
@ -1836,6 +1870,8 @@ da:
too_late:Det er for sent at appellere denne advarsel
tags:
does_not_match_previous_name:matcher ikke det foregående navn
terms_of_service:
title:Tjenestevilkår
themes:
contrast:Mastodon (høj kontrast)
default:Mastodont (mørkt)
@ -1896,6 +1932,15 @@ da:
further_actions_html:Hvis dette ikke var dig, anbefaler vi, at du %{action} med det samme og aktiverer to-faktor godkendelse for at holde din konto sikker.
subject:Din konto er blevet tilgået fra en ny IP-adresse
title:Ny indlogning
terms_of_service_changed:
agreement:Ved at fortsætte med at bruge %{domain}, accepteres disse vilkår. Kan du ikke acceptere de opdaterede vilkår, kan din aftale med %{domain} til enhver tid opsiges ved at slette din konto.
changelog:'Med ét blik er her, hvad denne opdatering rent praktisk betyder:'
description:'Man modtager denne e-mail, fordi der foretages nogle ændringer i vores Tjenestevilkår på %{domain}. Man opfordres til at gennemgå de opdaterede vilkår fuldt ud her:'
description_html:Man modtager denne e-mail, fordi der foretages nogle ændringer i vores Tjenestevilkår på %{domain}. Man opfordres til at gennemgå de <a href="%{path}" target="_blank">opdaterede vilkår fuldt ud her</a>.
sign_off:"%{domain}-teamet"
subject:Opdatering af Tjenestevilkår
subtitle:Tjenestevilkår for %{domain} ændres
title:Vigtig opdatering
warning:
appeal:Indgiv appel
appeal_description:Mener du, at dette er en fejl, kan der indgives en appel til %{instance}-personalet.
chance_to_review_html:"<strong>Die durch diese Vorlage erstellten Nutzungsbedingungen werden nicht automatisch veröffentlicht.</strong> Du wirst alles noch einmal überprüfen können. Bitte fülle alle Felder mit den notwendigen Informationen aus, um fortzufahren."
explanation_html:Die Vorlage für die Nutzungsbedingungen dient ausschließlich zu Informationszwecken und sollte nicht als Rechtsberatung zu einem bestimmten Thema verstanden werden. Bei rechtlichen Fragen, konsultiere bitte deinen Rechtsbeistand.
title:Nutzungsbedingungen festlegen
history:Verlauf
live:Aktuell gültig
no_history:Es wurden noch keine Änderungen an den Nutzungsbedingungen aufgezeichnet.
no_terms_of_service_html:Du hast derzeit keine Nutzungsbedingungen bereitgestellt. Nutzungsbedingungen verschaffen Klarheit und schützen vor möglicher Haftung bei Streitigkeiten mit deinen Nutzer*innen.
notified_on_html:Nutzer*innen wurden am %{date} benachrichtigt
notify_users:Nutzer*innen benachrichtigen
preview:
explanation_html:'Diese E-Mail wird an <strong>%{display_count} Nutzer*innen</strong> gesendet, die sich vor dem %{date} registriert haben. Der nachfolgende Text wird in der E-Mail enthalten sein:'
send_preview:Vorschau an %{email} senden
send_to_all:
one:"%{display_count} E-Mail senden"
other:"%{display_count} E-Mails senden"
title:Vorschau zu den neuen Nutzungsbedingungen
publish:Veröffentlichen
published_on_html:Veröffentlicht am %{date}
save_draft:Entwurf speichern
title:Nutzungsbedingungen
title:Administration
trends:
allow:Erlauben
@ -1156,6 +1187,7 @@ de:
set_new_password:Neues Passwort einrichten
setup:
email_below_hint_html:Überprüfe deinen Spam-Ordner oder lass dir den Bestätigungslink erneut zusenden. Falls die angegebene E-Mail-Adresse falsch ist, kannst du sie auch korrigieren.
email_settings_hint_html:Klicke auf den Link, den wir an %{email} gesendet haben, um mit Mastodon loszulegen. Wir warten hier solange auf dich.
new_confirmation_instructions_sent:In wenigen Minuten wirst du eine neue E-Mail mit dem Bestätigungslink erhalten!
title:Überprüfe dein E-Mail-Postfach
@ -1164,6 +1196,7 @@ de:
title:Bei %{domain} anmelden
sign_up:
manual_review:Registrierungen für den Server %{domain} werden manuell durch unsere Moderator*innen überprüft. Um uns dabei zu unterstützen, schreibe etwas über dich und sage uns, weshalb du ein Konto auf %{domain} anlegen möchtest.
preamble:Mit einem Konto auf diesem Mastodon-Server kannst du jeder anderen Person im Fediverse folgen, unabhängig davon, wo ihr Konto registriert ist.
title:Lass uns dein Konto auf %{domain} einrichten.
too_fast:Formular zu schnell übermittelt. Bitte versuche es erneut.
use_security_key:Sicherheitsschlüssel verwenden
user_agreement_html:Ich stimme den <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">Nutzungsbedingungen</a> sowie der <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">Datenschutzerklärung</a> zu
author_attribution:
example_title:Beispieltext
hint_html:Schreibst du außerhalb von Mastodon journalistische Artikel oder andere Texte, beispielsweise in einem Blog? Lege hier fest, wann auf dein Profil verwiesen werden soll, wenn Links zu deinen Werken auf Mastodon geteilt werden.
@ -1836,6 +1870,8 @@ de:
too_late:Es ist zu spät, um gegen diese Maßnahme Einspruch zu erheben
tags:
does_not_match_previous_name:entspricht nicht dem vorherigen Namen
terms_of_service:
title:Nutzungsbedingungen
themes:
contrast:Mastodon (Hoher Kontrast)
default:Mastodon (Dunkel)
@ -1896,6 +1932,15 @@ de:
further_actions_html:Wenn du das nicht warst, empfehlen wir dir schnellstmöglich, %{action} und die Zwei-Faktor-Authentisierung für dein Konto zu aktivieren, um es abzusichern.
subject:Es wurde auf dein Konto von einer neuen IP-Adresse zugegriffen
title:Eine neue Anmeldung
terms_of_service_changed:
agreement:Wenn du %{domain} weiterhin verwendest, stimmst du den neuen Nutzungsbedingungen automatisch zu. Falls du mit diesen nicht einverstanden bist, kannst du die Vereinbarung mit %{domain} jederzeit widerrufen, indem du dein Konto dort löschst.
changelog:'Hier siehst du, was sich geändert hat:'
description:'Du erhältst diese E-Mail, weil wir einige Änderungen an unseren Nutzungsbedingungen für %{domain} vorgenommen haben. Wir empfehlen, die vollständig aktualisierte Fassung hier zu lesen:'
description_html:Du erhältst diese E-Mail, weil wir einige Änderungen an unseren Nutzungsbedingungen für %{domain} vorgenommen haben. Wir empfehlen, die <a href="%{path}" target="_blank">vollständig aktualisierte Fassung hier zu lesen</a>.
publish_terms_of_service:Publikigi kondiĉojn de uzado
reject_appeal:Malaprobi Apelacion
reject_user:Malakcepti Uzanton
remove_avatar_user:Forigi la profilbildon
@ -925,6 +926,21 @@ eo:
search:Serĉi
title:Kradvortoj
updated_msg:Kradvorto agordoj ĝisdatigis sukcese
terms_of_service:
back:Reen al kondiĉoj de uzado
create:Uzu vian propran
current:Nuna
draft:Malneto
generates:
title:Agordo de kondiĉoj de uzado
preview:
send_to_all:
one:Sendi %{display_count} retpoŝton
other:Sendi %{display_count} retpoŝtojn
publish:Publikigi
published_on_html:Publikigita je %{date}
save_draft:Konservi malneton
title:Kondiĉoj de uzado
title:Administrado
trends:
allow:Permesi
@ -1164,6 +1180,7 @@ eo:
title:Saluti en %{domain}
sign_up:
manual_review:Enskriboj en %{domain} havas manan superrigardon, farita de niaj moderistoj. Por helpi nin por procezi vian enskribon, skribu ion pri vi mem, kaj kial vi volas konton en %{domain}.
preamble:Per konto ĉe ĉi tiu Mastodon-servilo, vi povos sekvi ajnan alian personon ĉe la fediverso, sendepende de kie ilia konto estas gastigita.
title:Ni pretigu vin ĉe %{domain}.
status:
account_status:Statuso de la konto
@ -1838,6 +1855,8 @@ eo:
too_late:Estas tro malfrua por apelacii ĉi tiun admonon
tags:
does_not_match_previous_name:ne kongruas kun la antaŭa nomo
terms_of_service:
title:Kondiĉoj de uzado
themes:
contrast:Mastodon (Forta kontrasto)
default:Mastodon (Malhela)
@ -1898,6 +1917,8 @@ eo:
further_actions_html:Se ne estas vi, ni rekomendas ke vi %{action} tuj por sekurigi vian konton.
subject:Via konto estas alirita de nova IP-adreso
title:Nova saluto
terms_of_service_changed:
title:Grava ĝisdatigo
warning:
appeal:Sendi apelacion
appeal_description:Se vi pensas ke ĉi tio estas eraro, vi povas sendi apelacion al la teamo de %{instance}.
memorialize_account:Convertir en cuenta conmemorativa
promote_user:Promover usuario
publish_terms_of_service:Publicar términos del servicio
reject_appeal:Rechazar apelación
reject_user:Rechazar usuario
remove_avatar_user:Quitar avatar
@ -278,6 +279,7 @@ es-AR:
enable_user_html:"%{name} habilitó el inicio de sesión para el usuario %{target}"
memorialize_account_html:"%{name} convirtió la cuenta de %{target} en una cuenta conmemorativa"
promote_user_html:"%{name} promovió al usuario %{target}"
publish_terms_of_service_html:"%{name} ha publicado actualizaciones de los términos del servicio"
reject_appeal_html:"%{name} rechazó la solicitud de moderación de %{target}"
reject_user_html:"%{name} rechazó el registro de %{target}"
remove_avatar_user_html:"%{name} quitó el avatar de %{target}"
@ -925,6 +927,25 @@ es-AR:
search:Buscar
title:Etiquetas
updated_msg:La configuración de la etiqueta se actualizó exitosamente
terms_of_service:
back:Volver a los términos del servicio
changelog:Qué ha cambiado
create:Usa el tuyo
current:Actual
draft:Borrador
generate:Usar plantilla
generates:
action:Generar
no_history:Aún no se han registrado cambios en los términos del servicio.
no_terms_of_service_html:Actualmente no tienes configurado ningún término del servicio. Los términos del servicio están pensados para proporcionar claridad y protegerte de posibles responsabilidades en disputas con tus usuarios.
manual_review:Los registros en %{domain} pasan por la revisión manual de nuestros moderadores. Para ayudarnos a procesar tu registro, escribinos un poco sobre vos y contanos por qué querés una cuenta en %{domain}.
preamble:Con una cuenta en este servidor de Mastodon, podrás seguir a cualquier otra persona en el fediverso, independientemente de dónde esté alojada su cuenta.
title:Dejá que te preparemos en %{domain}.
status:
account_status:Estado de la cuenta
@ -1836,6 +1858,8 @@ es-AR:
too_late:Es demasiado tarde para apelar este incumplimiento
tags:
does_not_match_previous_name:nocoincide con el nombre anterior
terms_of_service:
title:Términos del servicio
themes:
contrast:Alto contraste
default:Oscuro
@ -1896,6 +1920,11 @@ es-AR:
further_actions_html:Si no fuiste vos, te recomendamos que %{action} inmediatamente y habilités la autenticación de dos factores para mantener tu cuenta segura.
subject:Se accedió a tu cuenta desde una nueva dirección IP
title:Un nuevo inicio de sesión
terms_of_service_changed:
changelog:'En resumen, esto es lo que esta actualización significa para ti:'
sign_off:El equipo de %{domain}
subject:Actualizaciones en nuestros términos del servicio
title:Actualización importante
warning:
appeal:Enviar una apelación
appeal_description:Si creés que esto es un error, podés enviar una apelación al equipo de %{instance}.
memorialize_account:Transformar en Cuenta Conmemorativa
promote_user:Promover Usuario
publish_terms_of_service:Publicar condiciones del servicio
reject_appeal:Rechazar apelación
reject_user:Rechazar Usuario
remove_avatar_user:Eliminar Avatar
@ -278,6 +279,7 @@ es-MX:
enable_user_html:"%{name} habilitó el inicio de sesión para el usuario %{target}"
memorialize_account_html:"%{name} convirtió la cuenta de %{target} en una página in memoriam"
promote_user_html:"%{name} promoción al usuario %{target}"
publish_terms_of_service_html:"%{name} publicó actualizaciones de las condiciones del servicio"
reject_appeal_html:"%{name} rechazó la solicitud de moderación de %{target}"
reject_user_html:"%{name} rechazó el registro de %{target}"
remove_avatar_user_html:"%{name} eliminó el avatar de %{target}"
@ -925,6 +927,34 @@ es-MX:
search:Buscar
title:Etiquetas
updated_msg:Etiquetas actualizadas exitosamente
terms_of_service:
back:Regresar a las condiciones del servicio
changelog:Lo que ha cambiado
create:Usa el tuyo
current:Actual
draft:Borrador
generate:Usar plantilla
generates:
action:Generar
chance_to_review_html:"<strong>Las condiciones de servicio generadas no se publicarán automáticamente.</strong> Tendrás la oportunidad de revisar los resultados. Por favor, rellena los datos necesarios para continuar."
explanation_html:La plantilla de condiciones de servicio que se proporciona tiene únicamente fines informativos y no debe interpretarse como asesoramiento jurídico sobre ningún tema. Por favor, consulte con su propio asesor legal sobre su situación y las cuestiones legales específicas que tenga.
title:Configuración de las condiciones del servicio
history:Historial
no_history:Nose han registrado cambios en las condiciones del servicio hasta el momento.
no_terms_of_service_html:Actualmente, no tiene configuradas condiciones del servicio. Las condiciones del servicio están diseñadas para proporcionar claridad y protegerte de posibles responsabilidades en disputas con tus usuarios.
notified_on_html:Usuarios notificados el %{date}
notify_users:Notificar usuarios
preview:
explanation_html:'El correo electrónico se enviará a <strong>%{display_count} usuarios</strong> que se hayan registrado antes de %{date}. En el correo electrónico se incluirá el siguiente texto:'
title:Vista previa de la notificación de las condiciones del servicio
publish:Publicar
published_on_html:Publicado el %{date}
save_draft:Guardar borrador
title:Condiciones del servicio
title:Administración
trends:
allow:Permitir
@ -1156,6 +1186,7 @@ es-MX:
set_new_password:Establecer nueva contraseña
setup:
email_below_hint_html:Comprueba tu carpeta de correo no deseado o solicita otro enlace de confirmación. Puedes corregir tu dirección de correo electrónico si está mal.
email_settings_hint_html:Haz clic en el enlace que te enviamos a %{email} para comenzar a usar Mastodon. Te esperamos aquí.
link_not_received:"¿No recibiste un enlace?"
new_confirmation_instructions_sent:"¡Recibirás un nuevo correo electrónico con el enlace de confirmación en unos minutos!"
title:Revisa tu bandeja de entrada
@ -1164,6 +1195,7 @@ es-MX:
title:Registrate en %{domain}
sign_up:
manual_review:Los registros en %{domain} pasan por la revisión manual de nuestros moderadores. Para ayudarnos a procesar tu registro, escribe un poco sobre ti mismo y por qué quieres una cuenta en %{domain}.
preamble:Al tener una cuenta en este servidor de Mastodon, tendrás la oportunidad de seguir a cualquier persona en el fediverso, sin importar en qué plataforma esté alojada su cuenta.
title:Crear cuenta de Mastodon en %{domain}.
status:
account_status:Estado de la cuenta
@ -1175,6 +1207,7 @@ es-MX:
view_strikes:Ver amonestaciones pasadas contra tu cuenta
too_fast:Formulario enviado demasiado rápido, inténtelo de nuevo.
use_security_key:Usar la clave de seguridad
user_agreement_html:He leído y acepto las <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">condiciones del servicio</a> y la <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">política de privacidad</a>
author_attribution:
example_title:Texto de ejemplo
hint_html:"¿Estás escribiendo artículos de noticias o blogs fuera de Mastodon? Controla cómo te acreditan cuando se comparten en Mastodon."
@ -1836,6 +1869,8 @@ es-MX:
too_late:Es demasiado tarde para apelar esta amonestación
tags:
does_not_match_previous_name:nocoincide con el nombre anterior
terms_of_service:
title:Condiciones del servicio
themes:
contrast:Alto contraste
default:Mastodon
@ -1896,6 +1931,15 @@ es-MX:
further_actions_html:Si no fuiste tú, te recomendamos que %{action} inmediatamente y habilites la autenticación de dos factores para mantener tu cuenta segura.
subject:Tu cuenta ha sido accedida desde una nueva dirección IP
title:Un nuevo inicio de sesión
terms_of_service_changed:
agreement:Al seguir usando %{domain}, aceptas estas condiciones. Si no estás de acuerdo con las condiciones actualizadas, puedes cancelar tu acuerdo con %{domain} en cualquier momento eliminando tu cuenta.
changelog:'En pocas palabras, esto es lo que esta actualización implica para ti:'
description:'Estás recibiendo este correo electrónico porque estamos realizando algunos cambios en nuestras condiciones del servicio en %{domain}. Te animamos a revisar las condiciones actualizadas en su totalidad aquí:'
description_html:Estás recibiendo este correo electrónico porque estamos realizando algunos cambios en nuestras condiciones del servicio en %{domain}. Te animamos a revisar las <a href="%{path}" target="_blank">condiciones actualizadas en su totalidad aquí</a>.
sign_off:El equipo de %{domain}
subject:Actualizaciones en nuestras condiciones del servicio
subtitle:Las condiciones del servicio de %{domain} han cambiado
title:Actualización importante
warning:
appeal:Enviar una apelación
appeal_description:Si crees que esto es un error, puedes enviar una apelación al equipo de %{instance}.
memorialize_account:Transformar en Cuenta Conmemorativa
promote_user:Promover Usuario
publish_terms_of_service:Publicar términos del servicio
reject_appeal:Rechazar Apelación
reject_user:Rechazar Usuario
remove_avatar_user:Eliminar Avatar
@ -278,6 +279,7 @@ es:
enable_user_html:"%{name} habilitó el inicio de sesión para el usuario %{target}"
memorialize_account_html:"%{name} convirtió la cuenta de %{target} en una página in memoriam"
promote_user_html:"%{name} promoción al usuario %{target}"
publish_terms_of_service_html:"%{name} ha publicado actualizaciones de los términos del servicio"
reject_appeal_html:"%{name} rechazó la solicitud de moderación de %{target}"
reject_user_html:"%{name} rechazó el registro de %{target}"
remove_avatar_user_html:"%{name} eliminó el avatar de %{target}"
@ -925,6 +927,25 @@ es:
search:Buscar
title:Etiquetas
updated_msg:La configuración de etiquetas se actualizó correctamente
terms_of_service:
back:Volver a los términos del servicio
changelog:Qué ha cambiado
create:Usa el tuyo
current:Actual
draft:Borrador
generate:Usar plantilla
generates:
action:Generar
no_history:Aún no se han registrado cambios en los términos del servicio.
no_terms_of_service_html:Actualmente no tienes configurado ningún término del servicio. Los términos del servicio están pensados para proporcionar claridad y protegerte de posibles responsabilidades en disputas con tus usuarios.
manual_review:Los registros en %{domain} pasan por la revisión manual de nuestros moderadores. Para ayudarnos a procesar tu registro, escribe un poco sobre ti mismo y por qué quieres una cuenta en %{domain}.
preamble:Con una cuenta en este servidor de Mastodon, podrás seguir a cualquier otra persona en el fediverso, independientemente de dónde esté alojada su cuenta.
title:Crear cuenta de Mastodon en %{domain}.
status:
account_status:Estado de la cuenta
@ -1836,6 +1858,8 @@ es:
too_late:Es demasiado tarde para apelar esta amonestación
tags:
does_not_match_previous_name:nocoincide con el nombre anterior
terms_of_service:
title:Términos del servicio
themes:
contrast:Mastodon (alto contraste)
default:Mastodon (oscuro)
@ -1896,6 +1920,11 @@ es:
further_actions_html:Si no fuiste tú, te recomendamos que %{action} inmediatamente y habilites la autenticación de dos factores para mantener tu cuenta segura.
subject:Tu cuenta ha sido accedida desde una nueva dirección IP
title:Un nuevo inicio de sesión
terms_of_service_changed:
changelog:'En resumen, esto es lo que esta actualización significa para ti:'
sign_off:El equipo de %{domain}
subject:Actualizaciones en nuestros términos del servicio
title:Actualización importante
warning:
appeal:Enviar una apelación
appeal_description:Si crees que esto es un error, puedes enviar una apelación al personal de %{instance}.
enable_user_html:"%{name} otti kirjautumisen käyttöön käyttäjälle %{target}"
memorialize_account_html:"%{name} muutti käyttäjän %{target} tilin muistosivuksi"
promote_user_html:"%{name} ylensi käyttäjän %{target}"
publish_terms_of_service_html:"%{name} julkaisi päivityksiä käyttöehtoihin"
reject_appeal_html:"%{name} hylkäsi käyttäjän %{target} valituksen moderointipäätöksestä"
reject_user_html:"%{name} hylkäsi käyttäjän %{target} rekisteröitymisen"
remove_avatar_user_html:"%{name} poisti käyttäjän %{target} profiilikuvan"
@ -925,6 +927,35 @@ fi:
search:Hae
title:Aihetunnisteet
updated_msg:Aihetunnisteiden asetusten päivitys onnistui
terms_of_service:
back:Takaisin käyttöehtoihin
changelog:Mikä on muuttunut
create:Käytä omiasi
current:Voimassa olevat
draft:Luonnos
generate:Käytä mallia
generates:
action:Luo
chance_to_review_html:"<strong>Luotuja käyttöehtoja ei julkaista automaattisesti.</strong> Sinulla on mahdollisuus tarkistaa lopputulos. Jatka täyttämällä tarvittavat tiedot."
explanation_html:Tarjottu käyttöehtomalli on tarkoitettu vain tiedoksi, eikä sitä pidä tulkita oikeudellisena neuvontana missään yhteydessä. Käänny oman oikeusavustajasi puoleen tilanteessasi ja erityisissä oikeudellisissa kysymyksissäsi.
title:Käyttöehtojen määritys
history:Historia
live:Julki
no_history:Käyttöehtoihin ei ole vielä tehty muutoksia.
no_terms_of_service_html:Sinulla ei ole tällä hetkellä määritettyjä käyttöehtoja. Käyttöehtojen tarkoituksena on antaa selvyyttä ja suojata sinua mahdollisilta vastuilta riitatilanteissa käyttäjiesi kanssa.
notified_on_html:Ilmoitettu käyttäjille %{date}
notify_users:Ilmoita käyttäjille
preview:
explanation_html:'Sähköpostia lähetetään <strong>%{display_count} käyttäjälle</strong>, jotka ovat rekisteröityneet ennen %{date}. Sähköpostiviestissä on seuraava teksti:'
email_below_hint_html:Tarkista roskapostikansiosi tai pyydä uusi viesti. Voit korjata sähköpostiosoitteesi tarvittaessa.
email_settings_hint_html:Jotta voit aloittaa Mastodonin käytön, napsauta linkkiä, jonka lähetimme osoitteeseen %{email}. Odotamme täällä.
link_not_received:Etkö saanut linkkiä?
new_confirmation_instructions_sent:Saat pian uuden vahvistuslinkin sisältävän sähköpostiviestin!
title:Tarkista sähköpostilaatikkosi
@ -1164,6 +1196,7 @@ fi:
title:Kirjaudu palvelimelle %{domain}
sign_up:
manual_review:Palvelimen %{domain} ylläpito tarkastaa rekisteröitymiset käsin. Helpottaaksesi rekisteröitymisesi käsittelyä kerro hieman itsestäsi ja siitä, miksi haluat luoda käyttäjätilin palvelimelle %{domain}.
preamble:Kun sinulla on tili tällä Mastodon-palvelimella, voit seurata kaikkia muita fediversumin käyttäjiä riippumatta siitä, missä heidän tilinsä on.
title:Otetaan %{domain} käyttöösi.
status:
account_status:Tilin tila
@ -1175,6 +1208,7 @@ fi:
view_strikes:Näytä aiemmat tiliäsi koskevat varoitukset
too_fast:Lomake lähetettiin liian nopeasti, yritä uudelleen.
use_security_key:Käytä suojausavainta
user_agreement_html:Olen lukenut ja hyväksyn <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">käyttöehdot</a> ja <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">tietosuojakäytännön</a>
author_attribution:
example_title:Esimerkkiteksti
hint_html:Kirjoitatko uutisia tai blogitekstejä Mastodonin ulkopuolella? Määrää, kuinka tulet tunnustetuksi, kun niitä jaetaan Mastodonissa.
@ -1836,6 +1870,8 @@ fi:
too_late:Onliian myöhäistä vedota tähän varoitukseen
tags:
does_not_match_previous_name:ei vastaa edellistä nimeä
terms_of_service:
title:Käyttöehdot
themes:
contrast:Mastodon (suuri kontrasti)
default:Mastodon (tumma)
@ -1896,6 +1932,15 @@ fi:
further_actions_html:Jos tämä et ollut sinä, suosittelemme, että %{action} heti ja otat käyttöön kaksivaiheisen todennuksen pitääksesi tilisi turvassa.
subject:Tiliäsi on käytetty uudesta IP-osoitteesta
title:Uusi kirjautuminen
terms_of_service_changed:
agreement:Jatkamalla palvelun %{domain} käyttöä hyväksyt nämä ehdot. Jos et hyväksy päivitettyjä ehtoja, voit milloin tahansa päättää sopimuksesi palvelun %{domain} kanssa poistamalla tilisi.
changelog:'Lyhyesti, mitä tämä päivitys tarkoittaa sinulle:'
description:'Sait tämän sähköpostiviestin, koska teemme muutoksia palvelun %{domain} käyttöehtoihin. Kehotamme sinua tutustumaan päivitettyihin ehtoihin kokonaisuudessaan täällä:'
description_html:Sait tämän sähköpostiviestin, koska teemme muutoksia palvelun %{domain} käyttöehtoihin. Kehotamme sinua tutustumaan <a href="%{path}" target="_blank">päivitettyihin ehtoihin kokonaisuudessaan täällä</a>.
sign_off:Palvelimen %{domain} tiimi
subject:Käyttöehtojemme päivitykset
subtitle:Palvelimen %{domain} käyttöehdot muuttuvat
title:Tärkeä päivitys
warning:
appeal:Lähetä valitus
appeal_description:Jos uskot, että tämä on virhe, voit hakea muutosta palvelimen %{instance} ylläpidolta.
publish_terms_of_service:Publier les conditions d'utilisation
reject_appeal:Rejeter l'appel
reject_user:Rejeter l’utilisateur
remove_avatar_user:Supprimer l’avatar
@ -278,6 +279,7 @@ fr-CA:
enable_user_html:"%{name} a activé la connexion de l'utilisateur·rice %{target}"
memorialize_account_html:"%{name} a converti le compte de %{target} en un mémorial"
promote_user_html:"%{name} a promu l'utilisateur·rice %{target}"
publish_terms_of_service_html:"%{name} a publié des mises à jour des conditions d'utilisation"
reject_appeal_html:"%{name} a rejeté l'appel de la décision de modération émis par %{target}"
reject_user_html:"%{name} a rejeté l’inscription de %{target}"
remove_avatar_user_html:"%{name} a supprimé l'avatar de %{target}"
@ -928,6 +930,35 @@ fr-CA:
search:Recherche
title:Hashtags
updated_msg:Paramètres du hashtag mis à jour avec succès
terms_of_service:
back:Retour aux conditions d'utilisation
changelog:Nouveautés
create:Utilisez vos propres
current:Courant
draft:Brouillon
generate:Utiliser un modèle
generates:
action:Générer
chance_to_review_html:"<strong>Les conditions d'utilisation générées ne seront pas publiées automatiquement.</strong> Vous aurez la possibilité de vérifier les résultats. Veuillez remplir les informations nécessaires pour continuer."
explanation_html:Le modèle de conditions d'utilisation fourni l'est uniquement à titre informatif et ne doit pas être interprété comme un conseil juridique sur quelque sujet que ce soit. Veuillez consulter votre propre conseiller juridique sur votre situation et les questions juridiques spécifiques que vous vous posez.
title:Configuration des Conditions d'Utilisation
history:Historique
live:En cours d'utilisation
no_history:Il n'y a pas encore de modifications enregistrées des conditions d'utilisation.
no_terms_of_service_html:Vous n'avez actuellement aucune condition d'utilisation configurée. Les conditions d'utilisation ont pour but de clarifier les droits et obligations de chacun lors de l'utilisation du service et de vous protéger contre d'éventuelles responsabilités en cas de litige avec vos utilisateurs.
notified_on_html:Utilisateurs notifiés le `%{date}`
notify_users:Notifier les utilisateurs
preview:
explanation_html:'L''e-mail sera envoyé aux utilisateurs <strong>%{display_count}</strong> qui se sont inscrits avant %{date}. Le texte suivant sera inclus dans l''e-mail :'
send_preview:Envoyer un aperçu à %{email}
send_to_all:
one:Envoyer %{display_count} email
other:Envoyer %{display_count} emails
title:Notification concernant l'aperçu des conditions d'utilisation
publish:Publier
published_on_html:Publié le %{date}
save_draft:Enregistrer le brouillon
title:Conditions d'utilisation
title:Administration
trends:
allow:Autoriser
@ -1159,6 +1190,7 @@ fr-CA:
set_new_password:Définir le nouveau mot de passe
setup:
email_below_hint_html:Consultez votre dossier de courrier indésirable ou demandez-en un autre. Vous pouvez corriger votre adresse e-mail si elle est incorrecte.
email_settings_hint_html:Cliquez sur le lien que nous avons envoyé à %{email} pour commencer à utiliser Mastodon. Nous vous attendrons ici.
link_not_received:Vous n'avez pas reçu de lien?
new_confirmation_instructions_sent:Vous allez recevoir un nouvel e-mail avec le lien de confirmation dans quelques minutes !
title:Vérifiez votre boîte de réception
@ -1167,6 +1199,7 @@ fr-CA:
title:Se connecter à %{domain}
sign_up:
manual_review:Les inscriptions sur %{domain} passent par une revue manuelle de nos modérateurs. Pour les aider, écrivez un peu plus sur vous et pourquoi vous souhaitez créer un compte sur %{domain}.
preamble:Avec un compte sur ce serveur Mastodon, vous pourrez suivre n'importe quelle autre personne du fediverse, quel que soit l'endroit où son compte est hébergé.
title:Mettons les choses en place pour %{domain}.
status:
account_status:État du compte
@ -1178,6 +1211,7 @@ fr-CA:
view_strikes:Voir les sanctions précédemment appliquées à votre compte
user_agreement_html:J'ai lu et j'accepte les <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">conditions d'utilisation</a> et la <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">politique de confidentialité</a>
author_attribution:
example_title:Exemple de texte
hint_html:Vous écrivez des nouvelles ou des articles de blog en dehors de Mastodon ? Contrôlez la façon dont vous êtes crédité lorsqu'ils sont partagés sur Mastodon.
@ -1839,6 +1873,8 @@ fr-CA:
too_late:Il est trop tard pour faire appel à cette sanction
tags:
does_not_match_previous_name:ne correspond pas au nom précédent
terms_of_service:
title:Conditions d'utilisation
themes:
contrast:Mastodon (Contraste élevé)
default:Mastodon (Sombre)
@ -1899,6 +1935,15 @@ fr-CA:
further_actions_html:Si ce n’était pas vous, nous vous recommandons de %{action} immédiatement et d’activer l’authentification à deux facteurs afin de garder votre compte sécurisé.
subject:Votre compte a été accédé à partir d'une nouvelle adresse IP
title:Une nouvelle connexion
terms_of_service_changed:
agreement:En continuant d'utiliser %{domain}, vous acceptez ces conditions. Si vous n'êtes pas d'accord avec les conditions mises à jour, vous pouvez résilier votre accord avec %{domain} à tout moment en supprimant votre compte.
changelog:'En un coup d''œil, voici ce que cette mise à jour signifie pour vous :'
description:'Vous recevez cet e-mail car nous apportons des modifications à nos conditions d''utilisation sur %{domain}. Nous vous encourageons à consulter l''intégralité des conditions mises à jour ici :'
description_html:Vous recevez cet e-mail car nous apportons des modifications à nos conditions d'utilisation sur %{domain}. Nous vous encourageons à consulter l'intégralité des <a href="%{path}" target="_blank">conditions mises à jour ici</a>.
sign_off:L'équipe %{domain}
subject:Mises à jour de nos conditions d'utilisation
subtitle:Les conditions d'utilisation de `%{domain}` changent
title:Mise à jour importante
warning:
appeal:Faire appel
appeal_description:Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, vous pouvez faire appel auprès de l'équipe de %{instance}.
publish_terms_of_service:Publier les conditions d'utilisation
reject_appeal:Rejeter l'appel
reject_user:Rejeter le compte
remove_avatar_user:Supprimer l’avatar
@ -278,6 +279,7 @@ fr:
enable_user_html:"%{name} a activé la connexion de l'utilisateur·rice %{target}"
memorialize_account_html:"%{name} a converti le compte de %{target} en un mémorial"
promote_user_html:"%{name} a promu l'utilisateur·rice %{target}"
publish_terms_of_service_html:"%{name} a publié des mises à jour des conditions d'utilisation"
reject_appeal_html:"%{name} a rejeté l'appel de la décision de modération émis par %{target}"
reject_user_html:"%{name} a rejeté l’inscription de %{target}"
remove_avatar_user_html:"%{name} a supprimé l'avatar de %{target}"
@ -928,6 +930,35 @@ fr:
search:Recherche
title:Hashtags
updated_msg:Paramètres du hashtag mis à jour avec succès
terms_of_service:
back:Retour aux conditions d'utilisation
changelog:Nouveautés
create:Utilisez vos propres
current:Courant
draft:Brouillon
generate:Utiliser un modèle
generates:
action:Générer
chance_to_review_html:"<strong>Les conditions d'utilisation générées ne seront pas publiées automatiquement.</strong> Vous aurez la possibilité de vérifier les résultats. Veuillez remplir les informations nécessaires pour continuer."
explanation_html:Le modèle de conditions d'utilisation fourni l'est uniquement à titre informatif et ne doit pas être interprété comme un conseil juridique sur quelque sujet que ce soit. Veuillez consulter votre propre conseiller juridique sur votre situation et les questions juridiques spécifiques que vous vous posez.
title:Configuration des Conditions d'Utilisation
history:Historique
live:En cours d'utilisation
no_history:Il n'y a pas encore de modifications enregistrées des conditions d'utilisation.
no_terms_of_service_html:Vous n'avez actuellement aucune condition d'utilisation configurée. Les conditions d'utilisation ont pour but de clarifier les droits et obligations de chacun lors de l'utilisation du service et de vous protéger contre d'éventuelles responsabilités en cas de litige avec vos utilisateurs.
notified_on_html:Utilisateurs notifiés le `%{date}`
notify_users:Notifier les utilisateurs
preview:
explanation_html:'L''e-mail sera envoyé aux utilisateurs <strong>%{display_count}</strong> qui se sont inscrits avant %{date}. Le texte suivant sera inclus dans l''e-mail :'
send_preview:Envoyer un aperçu à %{email}
send_to_all:
one:Envoyer %{display_count} email
other:Envoyer %{display_count} emails
title:Notification concernant l'aperçu des conditions d'utilisation
publish:Publier
published_on_html:Publié le %{date}
save_draft:Enregistrer le brouillon
title:Conditions d'utilisation
title:Administration
trends:
allow:Autoriser
@ -1159,6 +1190,7 @@ fr:
set_new_password:Définir le nouveau mot de passe
setup:
email_below_hint_html:Consultez votre dossier de courrier indésirable ou demandez-en un autre. Vous pouvez corriger votre adresse e-mail si elle est incorrecte.
email_settings_hint_html:Cliquez sur le lien que nous avons envoyé à %{email} pour commencer à utiliser Mastodon. Nous vous attendrons ici.
link_not_received:Vous n'avez pas reçu de lien ?
new_confirmation_instructions_sent:Vous allez recevoir un nouvel e-mail avec le lien de confirmation dans quelques minutes !
title:Vérifiez votre boîte de réception
@ -1167,6 +1199,7 @@ fr:
title:Se connecter à %{domain}
sign_up:
manual_review:Les inscriptions sur %{domain} passent par une revue manuelle de nos modérateurs. Pour les aider, écrivez un peu plus sur vous et pourquoi vous souhaitez créer un compte sur %{domain}.
preamble:Avec un compte sur ce serveur Mastodon, vous pourrez suivre n'importe quelle autre personne du fediverse, quel que soit l'endroit où son compte est hébergé.
title:Mettons les choses en place pour %{domain}.
status:
account_status:État du compte
@ -1178,6 +1211,7 @@ fr:
view_strikes:Voir les sanctions précédemment appliquées à votre compte
user_agreement_html:J'ai lu et j'accepte les <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">conditions d'utilisation</a> et la <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">politique de confidentialité</a>
author_attribution:
example_title:Exemple de texte
hint_html:Vous écrivez des nouvelles ou des articles de blog en dehors de Mastodon ? Contrôlez la façon dont vous êtes crédité lorsqu'ils sont partagés sur Mastodon.
@ -1839,6 +1873,8 @@ fr:
too_late:Il est trop tard pour faire appel à cette sanction
tags:
does_not_match_previous_name:ne correspond pas au nom précédent
terms_of_service:
title:Conditions d'utilisation
themes:
contrast:Mastodon (Contraste élevé)
default:Mastodon (Sombre)
@ -1899,6 +1935,15 @@ fr:
further_actions_html:Si ce n’était pas vous, nous vous recommandons de %{action} immédiatement et d’activer l’authentification à deux facteurs afin de garder votre compte sécurisé.
subject:Une nouvelle adresse IP a accédé à votre compte
title:Une nouvelle connexion
terms_of_service_changed:
agreement:En continuant d'utiliser %{domain}, vous acceptez ces conditions. Si vous n'êtes pas d'accord avec les conditions mises à jour, vous pouvez résilier votre accord avec %{domain} à tout moment en supprimant votre compte.
changelog:'En un coup d''œil, voici ce que cette mise à jour signifie pour vous :'
description:'Vous recevez cet e-mail car nous apportons des modifications à nos conditions d''utilisation sur %{domain}. Nous vous encourageons à consulter l''intégralité des conditions mises à jour ici :'
description_html:Vous recevez cet e-mail car nous apportons des modifications à nos conditions d'utilisation sur %{domain}. Nous vous encourageons à consulter l'intégralité des <a href="%{path}" target="_blank">conditions mises à jour ici</a>.
sign_off:L'équipe %{domain}
subject:Mises à jour de nos conditions d'utilisation
subtitle:Les conditions d'utilisation de `%{domain}` changent
title:Mise à jour importante
warning:
appeal:Faire appel
appeal_description:Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, vous pouvez faire appel auprès de l'équipe de %{instance}.
create_domain_block_html:Domein %{target} is troch %{name} blokkearre
create_email_domain_block_html:"%{name} hat it e-maildomein %{target} blokkearre"
create_ip_block_html:"%{name} hat de rigel foar IP %{target} oanmakke"
create_relay_html:"%{name} hat in relay oanmakke %{target}"
create_unavailable_domain_html:"%{name} hat de besoarging foar domein %{target} beëinige"
create_user_role_html:"%{name} hat de rol %{target} oanmakke"
demote_user_html:Brûker %{target} is troch %{name} degradearre
@ -258,18 +264,22 @@ fy:
destroy_email_domain_block_html:"%{name} hat it e-maildomein %{target} deblokkearre"
destroy_instance_html:"%{name} hat it domein %{target} folslein fuortsmiten"
destroy_ip_block_html:"%{name} hat de rigel foar IP %{target} fuortsmiten"
destroy_relay_html:"%{name} hat de relay %{target} fuortsmiten"
destroy_status_html:Berjocht fan %{target} is troch %{name} fuortsmiten
destroy_unavailable_domain_html:"%{name} hat de besoarging foar domein %{target} opnij starte"
destroy_user_role_html:"%{name} hat de rol %{target} fuortsmiten"
disable_2fa_user_html:De fereaske twa-stapsferifikaasje foar %{target} is troch %{name} útskeakele
disable_custom_emoji_html:Emoji %{target} is troch %{name} útskeakele
disable_relay_html:"%{name} hat de relay %{target} útskeakele"
disable_sign_in_token_auth_user_html:"%{name} hat ferifikaasje mei in tagongskoade fia e-mail útskeakele foar %{target}"
disable_user_html:Oanmelden foar %{target} is troch %{name} útskeakele
enable_custom_emoji_html:Emoji %{target} is troch %{name} ynskeakele
enable_relay_html:"%{name} hat de relay %{target} ynskeakele"
enable_sign_in_token_auth_user_html:"%{name} hat ferifikaasje mei in tagongskoade fia e-mail ynskeakele foar %{target}"
enable_user_html:Oanmelden foar %{target} is troch %{name} ynskeakele
memorialize_account_html:De account %{target} is troch %{name} yn in Yn memoriam wizige
promote_user_html:Brûker %{target} is troch %{name} promovearre
publish_terms_of_service_html:"%{name} publisearre updates fan de tsjinstbetingsten"
reject_appeal_html:"%{name} hat it beswier tsjin de moderaasjemaatregel fan %{target} ôfwêzen"
reject_user_html:"%{name} hat de registraasje fan %{target} ôfwêzen"
remove_avatar_user_html:"%{name} hat de profylfoto fan %{target} fuortsmiten"
@ -818,8 +828,10 @@ fy:
back_to_account:Tebek nei accountside
back_to_report:Tebek nei de rapportaazje
batch:
add_to_report:'Oan rapport #%{id} tafoegje'
remove_from_report:Ut rapportaazje fuortsmite
report:Rapportaazje
contents:Ynhâld
deleted:Fuortsmiten
favourites:Favoriten
history:Ferzjeskiednis
@ -828,12 +840,17 @@ fy:
media:
title:Media
metadata:Metagegevens
no_history:Dit berjocht is net bewurke
no_status_selected:Der binne gjin berjochten wizige, omdat der gjin ien selektearre waard
open:Berjocht toane
original_status:Oarspronklik berjocht
reblogs:Boosts
replied_to_html:Antwurde op %{acct_link}
status_changed:Berjocht wizige
status_title:Berjocht fan @%{name}
title:Accountberjochten - @%{name}
trending:Trending
view_publicly:Yn it iepenbier besjen
visibility:Sichtberheid
with_media:Mei media
strikes:
@ -910,6 +927,35 @@ fy:
search:Sykje
title:Hashtags
updated_msg:Hashtagynstellingen mei sukses bywurke
terms_of_service:
back:Tebek nei de gebrûksbetingsten
changelog:Wat is wizige
create:Brûk jo eigen
current:Aktuele
draft:Konsept
generate:Sjabloan brûke
generates:
action:Generearje
chance_to_review_html:"<strong>De generearre gebrûksbetingsten wurde net automatysk publisearre.</strong> Jo krije gelegenheid om de resultaten te besjen. Folje de nedige gegevens yn om troch te gean."
explanation_html:It sjabloan foar de gebrûksbetingsten is útslutend bedoeld foar ynformative doeleinen en mei net opfette wurde as juridysk advys oer hokker ûnderwerp dan ek. Freegje in eigen juridysk adviseur oer jo situaasje en foar spesifike juridyske fragen.
title:Gebrûksbetingsten ynstelle
history:Skiednis
live:Aktueel
no_history:Der binne noch gjin bewarre wizigingen fan de gebrûksbetingsten.
no_terms_of_service_html:Jo hawwe op dit stuit gjin servicebetingsten konfigurearre. De gebrûksbetingsten binne bedoeld om dúdlikheid te ferskaffen en jo te beskermjen tsjin mooglike ferplichtingen yn konflikten mei brûkers.
notified_on_html:Brûkers ynljochte op %{date}
notify_users:Brûkers ynformearje
preview:
explanation_html:'It e-mailberjocht wurdt ferstjoerd nei <strong>%{display_count} brûkers</strong> dy’t harren oanmeld hawwe foar %{date}. De folgjende tekst sil yn it e-mailberjocht opnommen wurde:'
email_below_hint_html:Kontrolearje jo map Net-winske, of freegje in nije befêstigingskeppeling oan. Jo kinne jo e-mailadres wizigje as it ferkeard is.
email_settings_hint_html:Klik op de keppeling dy’t wy nei %{email} stjoerd hawwe om Mastodon te brûken. Wy wachtsje hjir ôf.
link_not_received:Gjin keppeling krigen?
new_confirmation_instructions_sent:Jo ûntfange binnen inkelde minuten in nij e-mailberjocht mei de befêstigingskeppeling!
title:Kontrolearje jo Postfek YN
@ -1149,6 +1196,7 @@ fy:
title:Oanmelde op %{domain}
sign_up:
manual_review:Ynskriuwingen op %{domain} wurde hânmjittich troch de moderator beoardiele. Skriuw wat oer josels en wêrom jo in account wolle op %{domain} om ús te helpen jo registraasje te ferwurkjen.
preamble:Mei in account op dizze Mastodon-server kinne jo elkenien folgje op de fediverse, nettsjinsteande wêr’t dizze persoan in account hat.
title:Litte wy jo account op %{domain} ynstelle.
status:
account_status:Accountsteat
@ -1160,6 +1208,7 @@ fy:
view_strikes:Besjoch de earder troch moderatoaren fêststelde skeiningen dy’t jo makke hawwe
too_fast:Formulier is te fluch yntsjinne. Probearje it nochris.
use_security_key:Befeiligingskaai brûke
user_agreement_html:Ik haw de <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">gebrûksbetingsten</a> en it <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">privacybelied</a> lêzen en gean der mei akkoard
author_attribution:
example_title:Faorbyldtekst
hint_html:Skriuwe jo nijs- of blogartikelen bûten Mastodon? Bepaal hoe’t jo oahelle wurde as dizze dield wurde op Mastodon.
@ -1658,6 +1707,7 @@ fy:
scheduled_statuses:
over_daily_limit:Jo binne oer de limyt fan %{limit} yn te plannen berjochten foar hjoed
over_total_limit:Jo binne oer de limyt fan %{limit} yn te plannen berjochten
too_soon:datum moat yn de takomst lizze
self_destruct:
lead_html:Spitigernôch sil <strong>%{domain}</strong> permanint ôfslute. As jo dêr in account hiene, kinne jo dizze net mear brûke, mar jo kinne noch hieltyd in reservekopy fan jo gegevens opfreegje.
title:Deze server sil ôfslute
@ -1820,6 +1870,8 @@ fy:
too_late:De perioade dat jo beswier meitsje kinne tsjin dizze skeining is ferrûn
tags:
does_not_match_previous_name:komt net oerien mei de foarige namme
terms_of_service:
title:Gebrûksbetingsten
themes:
contrast:Mastodon (heech kontrast)
default:Mastodon (donker)
@ -1880,6 +1932,15 @@ fy:
further_actions_html:Wannear’t jo dit net wiene, advisearje wy om daliks %{action} en om twa-stapsferifikaasje yn te skeakeljen, om sa jo account feilich te hâlden.
subject:Jo account is fan in nij IP-adres ôf benadere
title:In nije registraasje
terms_of_service_changed:
agreement:Troch %{domain} brûke te bliuwen, geane jo akkoard mei dizze betingsten. As jo it net iens binne mei de bywurke betingsten, kinne jo jo oerienkomst mei %{domain} op elk winske momint beëinigje troch jo account fuort te smiten.
changelog:'Yn ien eachopslach betsjut dizze update foar jo:'
description:'Jo ûntfange dit berjocht, omdat wy inkelde wizigingen oanbringe yn ús gebrûksbetingsten by %{domain}. Wy riede jo oan om de bywurke betingsten hjir folslein te besjen:'
description_html:Jo ûntfange dit berjocht, omdat wy inkelde wizigingen oanbringe yn ús gebrûksbetingsten by %{domain}. Wy riede jo oan om de bywurke <a href="%{path}" target="_blank">betingsten hjir folslein te besjen</a>.
sign_off:It %{domain}-team
subject:Aktualisaasje fan ús tsjinstbetingsten
subtitle:De gebrûksbetingsten fan %{domain} wizigje
title:Wichtige update
warning:
appeal:Beswier yntsjinje
appeal_description:Wannear’t jo tinke dat dit in flater is, kinne jo in beswier yntsjinje by de meiwurkers fan %{instance}.
memorialize_account:Transformar en conta conmemorativa
promote_user:Promover usuaria
publish_terms_of_service:Publicar os Termos do Servizo
reject_appeal:Rexeitar apelación
reject_user:Rexeitar Usuaria
remove_avatar_user:Eliminar avatar
@ -278,6 +279,7 @@ gl:
enable_user_html:"%{name} activou as credenciais para a usuaria %{target}"
memorialize_account_html:"%{name} convertiu a conta de %{target} nunha páxina para o recordo"
promote_user_html:"%{name} promocionou a usuaria %{target}"
publish_terms_of_service_html:"%{name} actualizou os termos do servizo"
reject_appeal_html:"%{name} rexeitou a apelación da decisión da moderación de %{target}"
reject_user_html:"%{name} rexeitou o rexistro de %{target}"
remove_avatar_user_html:"%{name} eliminou o avatar de %{target}"
@ -925,6 +927,35 @@ gl:
search:Buscar
title:Cancelos
updated_msg:Actualizaronse os axustes dos cancelos
terms_of_service:
back:Volver aos termos do servizo
changelog:Que cambios se fixeron
create:Usa os teus propios
current:Actuais
draft:Borrador
generate:Usar un modelo
generates:
action:Crear
chance_to_review_html:"<strong>Vanse publicar automaticamente os termos do servizo creados.</strong> Terás a oportunidade de revisar o resultado. Por favor completa os detalles precisos para continuar."
explanation_html:O modelo dos termos do servizo proporcionados é soamente informativo, e en ningún caso constitúe un consello legal. Por favor realiza unha consulta legal sobre a túa situación concreta e posibles cuestións legais que debas afrontar.
title:Configurar os Termos do Servizo
history:Historial
live:Actuais
no_history:Non hai rexistrados cambios nos termos do servizo.
no_terms_of_service_html:Actualmente non tes configurados ningúns termos do servizo. Os Termos do servizo están pensados para dar claridade e protexerte de responsabilidades potenciais nas disputas coas túas usuarias.
notified_on_html:Informouse ás usuarias o %{date}
notify_users:Informar ás usuarias
preview:
explanation_html:'Vaise enviar un correo a <strong>%{display_count} usuarias</strong> que crearon a conta antes do %{date}. Incluirase o seguinte texto no correo:'
send_preview:Enviar vista previa a %{email}
send_to_all:
one:Enviar %{display_count} correo
other:Enviar %{display_count} correos
title:Vista previa da notificación sobre os termos do servizo
publish:Publicar
published_on_html:Publicados o %{date}
save_draft:Gardar borrador
title:Termos do Servizo
title:Administración
trends:
allow:Permitir
@ -1156,6 +1187,7 @@ gl:
set_new_password:Estabelecer novo contrasinal
setup:
email_below_hint_html:Mira no cartafol do spam, ou solicita outra. Podes cambiar o enderzo de correo se non é correcto.
email_settings_hint_html:Preme na ligazón que enviamos a %{email} para comezar a usar Mastodon. Agardámoste.
link_not_received:Non recibiches a ligazón?
new_confirmation_instructions_sent:Nuns minutos recibirás un novo correo electrónico coa ligazón de confirmación!
title:Mira a caixa de entrada
@ -1164,6 +1196,7 @@ gl:
title:Accede a %{domain}
sign_up:
manual_review:As novas contas en %{domain} son comprobadas manualmente pola moderación. Para axudarnos a xestionar o teu rexistro, escribe algo acerca de ti e por que queres unha conta en %{domain}.
preamble:Cunha conta neste servidor Mastodon poderás seguir a calquera outra persoa no fediverso, independentemente de onde estivese hospedada esa conta.
title:Imos crear a túa conta en %{domain}.
status:
account_status:Estado da conta
@ -1175,6 +1208,7 @@ gl:
view_strikes:Ver avisos anteriores respecto da túa conta
too_fast:Formulario enviado demasiado rápido, inténtao outra vez.
use_security_key:Usa chave de seguridade
user_agreement_html:Lin e acepto os <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">termos do servizo</a> e a <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">política de privacidade</a>
author_attribution:
example_title:Texto de mostra
hint_html:Escribes novas ou artigos nun blog alleos a Mastodon? Xestiona o xeito en que podes dar crédito da túa autoría cando os compartes en Mastodon.
@ -1836,6 +1870,8 @@ gl:
too_late:É demasiado tarde para recurrir este aviso
tags:
does_not_match_previous_name:non concorda co nome anterior
terms_of_service:
title:Termos do Servizo
themes:
contrast:Mastodon (Alto contraste)
default:Mastodon (Escuro)
@ -1896,6 +1932,15 @@ gl:
further_actions_html:Se non foches ti, aconsellámosche %{action} inmediatamente e activar o segundo factor de autenticación para manter conta segura.
subject:Accedeuse á túa conta desde novos enderezos IP
title:Novo acceso
terms_of_service_changed:
agreement:Se continúas a usar %{domain} aceptas estas condicións. Se non aceptas as condicións actualizadas podería rematar o acordo con %{domain} en calquera momento e eliminarse a túa conta.
changelog:'Dunha ollada, aquí tes o que implican os cambios para ti:'
description:'Recibes este correo porque fixemos cambios nos termos do servizo de %{domain}. Recomendámosche que leas as condicións actualizadas ao completo aquí:'
description_html:Recibes este correo porque fixemos cambios nos termos do servizo de %{domain}. Recomendámosche que leas as <a href="%{path}" target="_blank">condicións actualizadas ao completo aquí</a>.
sign_off:O equipo de %{domain}
subject:Actualización dos nosos termos do servizo
subtitle:Cambiaron os termos do servizo de %{domain}
title:Notificación importante
warning:
appeal:Enviar unha apelación
appeal_description:Se cres que esto é un erro, podes enviar un recurso á administración de %{instance}.
reject_appeal_html:"%{name} דחו ערעור על החלטת הנהלת הקהילה מ-%{target}"
reject_user_html:"%{name} דחו הרשמה מ-%{target}"
remove_avatar_user_html:"%{name} הסירו את תמונת הפרופיל של %{target}"
@ -953,6 +955,37 @@ he:
search:חיפוש
title:תגיות
updated_msg:הגדרות תגיות עודכנו בהצלחה
terms_of_service:
back:חזרה אל תנאי השירות
changelog:מה נשתנה
create:הבאתי מהבית
current:גרסא נוכחית
draft:טיוטה
generate:שימוש בתבנית
generates:
action:לחולל
chance_to_review_html:"<strong>תנאי השירות שחוללו עצמונית לא יפורסמו אוטומטית.</strong> תהיה לך הזדמנות לעבור על התוצאה. יש למלא את הפרטים הבאים כדי להמשיך."
explanation_html:תבנית תנאי השירות סופקה לצרכי יידוע בלבד, ואין לראות בהם עצה חוקית על אף נושא. אנא התייעצו בעצמבם עם פרקליט לגבי מצבכם הייחודי ושאלות ספציפיות שעלולות להיות לכם.
title:הקמת מסמך תנאי השירות
history:גרסאות העבר
live:הגרסא החיה
no_history:עוד לא נרשמו שינויים בתנאי השירות.
no_terms_of_service_html:עוד לא הוקם מסמך תנאי השירות. מסמך תנאי השירות מיועד להבהיר ולהגן עליך מאחריות חוקית במקרה של אי הסכמות מול המשתמשים שלך.
notified_on_html:המשתמשים קיבלו הודעה בתאריך %{date}
notify_users:להודיע למשתמשים
preview:
explanation_html:'הדואל ישלח אל <strong>%{display_count} משתמשיםות</strong> שנרשמו לפני %{date}. להלן המלל שישלח בדואל:'
send_preview:שליחת הצצה מוקדמת אל %{email}
send_to_all:
many:שליחת %{display_count} הודעות דואל
one:שליחת הודעת דואל
other:שליחת %{display_count} הודעות דואל
two:שליחת שתי הודעות דואל
title:צפייה מוקדמת בתנאי השירות
publish:לפרסם
published_on_html:פורסם ביום %{date}
save_draft:שמירת טיוטה
title:תנאי השירות
title:ניהול
trends:
allow:לאפשר
@ -1192,6 +1225,7 @@ he:
set_new_password:סיסמה חדשה
setup:
email_below_hint_html:אנא בדקו בתיקיית הספאם, או בקשו קוד חדש. ניתן לתקן את הכתובת אם נפלה תקלדה.
email_settings_hint_html:יש ללחוץ על הקישורית ששלחנו אל %{email} כדי להתחיל להשתמש במסטודון. נמתין לך כאן.
link_not_received:לא קיבלת קישור?
new_confirmation_instructions_sent:אתם עומדים לקבל הודעת דואל חדשה עם קיש/ור אימות בדקות הקרובות!
title:בדוק/בדקי את תיבת הדואר הנכנס שלך
@ -1200,6 +1234,7 @@ he:
title:התחבר אל %{domain}
sign_up:
manual_review:פתיחת חשבון אצל %{domain} עוברת בדיקה ידנית על ידי הצוות שלנו. כדי לסייע בתהליך הרישום שלכןם, כתבו לנו על עצמכןם ולמה אתןם רוצותים חשבון בשרת %{domain}.
preamble:בעזרת חשבון על שרת מסטודון זה, ניתן לעקוב אחרי כל אדם בפידרציה, ולא משנה באיזה שרת נמצא החשבון שלהם.
hint_html:האם יש לך בלוג או טור חדשות שמתפרסם מחוץ למסטודון? ניתן לשלוט איך יוצג הקרדיט שלך כשמשתפים את הלינק במסטודון.
@ -1920,6 +1956,8 @@ he:
too_late:מאוחר מדי להגיש ערעור
tags:
does_not_match_previous_name:לא תואם את השם האחרון
terms_of_service:
title:תנאי השירות
themes:
contrast:מסטודון (ניגודיות גבוהה)
default:מסטודון (כהה)
@ -1980,6 +2018,15 @@ he:
further_actions_html:אם לא את/ה התחברת, אנו ממליצים שתבצע/י %{action} מיידית ותאפשר/י אימות דו גורמי על מנת לשמור על החשבון בטוח.
subject:נרשמה גישה לחשבונך מכתובת IP חדשה
title:התחברות חדשה
terms_of_service_changed:
agreement:עם המשך השימוש בשרת %{domain} אתן מסכימות לתנאים הללו. אם אינכם מסכימים עם עדכוני תנאי השירות, אתן יכולות להפסיק את ההסכם עם %{domain} בכל עת על ידי מחיקת החשבון.
changelog:'בקצרה, הנה משמעות העדכון עבורך:'
description:'קיבלת הודעת דואל זו כיוון שאנו מבצעים שינויים במסמך תנאי השירות של %{domain}. אנו מעודדים אותך לעבור על השינויים במסמך המלא כאן:'
description_html:'קיבלת הודעת דואל זו כיוון שאנו מבצעים שינויים במסמך תנאי השירות של %{domain}. אנו מעודדים אותך לעבור על <a href="%{path}" target="_blank">השינויים במסמך המלא כאן</a>:'
sign_off:צוות %{domain}
subject:עדכונים לתנאי השירות שלנו
subtitle:מסמך תנאי השירות של %{domain} עוברים שינויים
title:עדכון חשוב
warning:
appeal:הגשת ערעור
appeal_description:אם את/ה מאמין/ה שזו טעות, ניתן להגיש ערעור לצוות של %{instance}.
updated_msg:A hashtag beállításokat sikeresen frissítettük
terms_of_service:
back:Vissza a felhasználási feltételekhez
changelog:Mi változott
create:Saját használata
current:Jelenlegi
draft:Piszkozat
generate:Sablon használata
generates:
action:Előállítás
chance_to_review_html:"<strong>Az előállított felhasználási feltételek nem lesznek automatikusan közzétéve.</strong> Előtte áttekintheted az eredményt. A folytatáshoz töltsd ki a szükséges részleteket."
explanation_html:A felhasználási feltételek sablonja csak információs célokat szolgál, és semmilyen témában nem tekinthető jogi tanácsadásnak. Konzultálj a saját jogi tanácsadóddal a helyzetedről és a felmerülő konkrét jogi kérdésekről.
title:Felhasználási feltételek beállítása
history:Előzmények
live:Élő
no_history:Még nincsenek változtatások a szolgáltatási feltételekben.
no_terms_of_service_html:Még nincsenek felhasználási feltételek beállítva. A felhasználási feltételek célja, hogy egyértelműsítsen, és megvédjen a felelősségvállalásoktól a felhasználókkal szembeni lehetséges viták során.
explanation_html:'Az e-mail <strong>%{display_count} felhasználónak</strong> lesz elküldve (akik %{date} előtt regisztráltak). A következő szöveg fog szerepelni a levélben:'
email_below_hint_html:Nézd meg a levélszemét mappát, vagy kérj egy újat. Módosíthatod az e-mail-címet, ha az hibás.
email_settings_hint_html:A Mastodon használatának megkezdéséhez kattints a(z) %{email} címre küldött hivatkozásra. Itt fogunk várni.
link_not_received:Nem kaptad meg a hivatkozást?
new_confirmation_instructions_sent:Néhány perc múlva új e-mailt fogsz kapni a megerősítési hivatkozással.
title:Bejövő postaláda ellenőrzése
@ -1164,6 +1196,7 @@ hu:
title: 'Bejelentkezés ide:%{domain}'
sign_up:
manual_review:A(z) %{domain} regisztrációi a moderátorok kézi felülvizsgálatán mennek át. Hogy segítsd a regisztráció feldolgozását, írj röviden magadról, és hogy miért szeretnél fiókot a(z) %{domain} oldalon.
preamble:Egy fiókkal ezen a Mastodon kiszolgálón követhetsz bárkit a födiverzumban, függetlenül attól, hogy az illető fiókja melyik kiszolgálón található.
title:Állítsuk be a fiókod a %{domain} kiszolgálón.
status:
account_status:Fiók állapota
@ -1175,6 +1208,7 @@ hu:
view_strikes:Fiókod ellen felrótt korábbi vétségek megtekintése
too_fast:Túl gyorsan küldted el az űrlapot, próbáld később.
use_security_key:Biztonsági kulcs használata
user_agreement_html:Elolvastam és egyetértek a <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">felhasználási feltételekkel</a> és az <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">adatvédelmi nyilatkozattal</a>
author_attribution:
example_title:Mintaszöveg
hint_html:Mastodonon kívül írsz híreket vagy blogbejegyzéseket? Szabályozd, hogyan tüntethetnek fel szerzőként, amikor Mastodonon osztják meg őket.
@ -1836,6 +1870,8 @@ hu:
too_late:Túl késő, hogy fellebbezd ezt a felrótt vétséget
tags:
does_not_match_previous_name:nem illeszkedik az előző névvel
terms_of_service:
title:Felhasználási feltételek
themes:
contrast:Mastodon (nagy kontrasztú)
default:Mastodon (sötét)
@ -1896,6 +1932,13 @@ hu:
further_actions_html:Ha nem te voltál, akkor azt javasoljuk, hogy azonnal %{action} és engedélyezd a kétlépcsős hitelesítést, hogy biztonságban tudd a fiókodat.
subject:A fiókodat egy új IP-címről érték el
title:Új bejelentkezés
terms_of_service_changed:
agreement:A(z) %{domain} használatának folytatásával beleegyezel ezekbe a feltételekbe. Ha nem értesz egyet a frissített feltételekkel, akkor a fiókod törlésével megszakíthatod a(z) %{domain} weboldallal való megállapodásodat.
changelog:'Dióhéjban ez a frissítés ezt jelenti számodra:'
enable_user_html:"%{name} gerði innskráningu virka fyrir notandann %{target}"
memorialize_account_html:"%{name} breytti notandaaðgangnum %{target} í minningargreinarsíðu"
promote_user_html:"%{name} hækkaði notandann %{target} í tign"
publish_terms_of_service_html:"%{name} gaf út uppfærða þjónustuskilmála"
reject_appeal_html:"%{name} hafnaði áfrýjun á ákvörðun umsjónarmanns frá %{target}"
reject_user_html:"%{name} hafnaði nýskráningu frá %{target}"
remove_avatar_user_html:"%{name} fjarlægði auðkennismynd af %{target}"
@ -927,6 +929,30 @@ is:
search:Leita
title:Myllumerki
updated_msg:Það tókst að uppfæra stillingar myllumerkja
terms_of_service:
back:Til baka í þjónustuskilmála
changelog:Hvað breyttist
create:Notaðu þína eigin
current:Núverandi
draft:Drög
generate:Nota sniðmát
generates:
action:Útbúa
title:Uppsetning þjónustuskilmála
history:Ferill
live:Í beinni
notified_on_html:Notendur látnir vita þann %{date}
notify_users:Láta notendur vita
preview:
send_preview:Senda forskoðun til %{email}
send_to_all:
one:Senda %{display_count} tölvupóst
other:Senda %{display_count} tölvupósta
title:Forskoða tilkynningu um breytingar á þjónustuskilmálum
publish:Birta
published_on_html:Gefið út þann %{date}
save_draft:Vista drög
title:Þjónustuskilmálar
title:Stjórnendur
trends:
allow:Leyfa
@ -1160,6 +1186,7 @@ is:
set_new_password:Stilla nýtt lykilorð
setup:
email_below_hint_html:Skoðaðu ruslpóstmöppuna þína, eða biddu um annan póst. Þú getur leiðrétt tölvupóstfangið þitt ef þörf er á.
email_settings_hint_html:Smelltu á tengilinn sem við sendum á %{email} til að byrja að nota Mastodon. Við bíðum hér á meðan.
link_not_received:Fékkstu ekki neinn tengil?
new_confirmation_instructions_sent:Þú munt fá nýjan tölvupóst með staðfestingartengli innan skamms!
title:Athugaðu pósthólfið þitt
@ -1168,6 +1195,7 @@ is:
title:Skrá inn á %{domain}
sign_up:
manual_review:Nýskráningar á %{domain} fara í gegnum handvirka yfirferð hjá umsjónarfólkinu okkar. Til að flýta fyrir skráningarferlinu, ættirðu að skrifa smávegis um þig og ástæður þess að þú viljir skrá þig á %{domain}.
preamble:Með notandaaðgangi á þessum Mastodon-þjóni geturðu fylgst með hverjum sem er á sambandsnetinu, sama hvar notandaaðgangurinn þeirra er hýstur.
title:Förum núna að setja þig upp á %{domain}.
status:
account_status:Staða notandaaðgangs
@ -1179,6 +1207,7 @@ is:
view_strikes:Skoða fyrri bönn notandaaðgangsins þíns
too_fast:Innfyllingarform sent inn of hratt, prófaðu aftur.
use_security_key:Nota öryggislykil
user_agreement_html:Ég hef lesið og samþykkt <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">þjónustuskilmálana</a> og <a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">stefnuna um persónuvernd</a>
author_attribution:
example_title:Sýnitexti
hint_html:Ertu að skrifa fréttir eða bloggfærslur utan Mastodon? Stýrðu því hvernig vitnað er í þig þegar þeim er deilt á Mastodon.
@ -1840,6 +1869,8 @@ is:
too_late:Það er orðið of sint að áfrýja þessari refsingu
tags:
does_not_match_previous_name:samsvarar ekki fyrra nafni
terms_of_service:
title:Þjónustuskilmálar
themes:
contrast:Mastodon (mikil birtuskil)
default:Mastodon (dökkt)
@ -1900,6 +1931,11 @@ is:
further_actions_html:Ef þetta varst ekki þú, þá mælum við með að þú %{action} strax og virkjir tveggja-þátta auðkenningu til að halda aðgangnum þínum öruggum.
subject:Skráð hefur verið inn á aðganginn þinn frá nýju IP-vistfangi
title:Ný innskráning
terms_of_service_changed:
sign_off:"%{domain}-teymið"
subject:Breytingar á þjónustuskilmálum okkar
subtitle:Þjónustuskilmálar eru að breytast á %{domain}
title:Mikilvæg uppfærsla
warning:
appeal:Senda inn áfrýjun
appeal_description:Ef þú álítur að um mistök sé að ræða, geturðu sent áfrýjun til umsjónarmanna %{instance}.
publish_terms_of_service:Pubblicare i Termini di Servizio
reject_appeal:Rifiuta Ricorso
reject_user:Rifiuta Utente
remove_avatar_user:Rimuovi Avatar
@ -278,6 +279,7 @@ it:
enable_user_html:"%{name} ha abilitato l'accesso per l'utente %{target}"
memorialize_account_html:"%{name} ha trasformato il profilo di %{target} in una pagina commemorativa"
promote_user_html:"%{name} ha promosso l'utente %{target}"
publish_terms_of_service_html:"%{name} ha pubblicato aggiornamenti ai termini di servizio"
reject_appeal_html:"%{name} ha rifiutato il ricorso alla decisione di moderazione da %{target}"
reject_user_html:"%{name} ha rifiutato l'iscrizione da %{target}"
remove_avatar_user_html:"%{name} ha rimosso l'avatar di %{target}"
@ -925,6 +927,35 @@ it:
search:Cerca
title:Hashtag
updated_msg:Impostazioni hashtag aggiornate con successo
terms_of_service:
back:Torna ai termini di servizio
changelog:Cosa è cambiato
create:Usa i tuoi
current:Attuale
draft:Bozza
generate:Usa il modello
generates:
action:Genera
chance_to_review_html:"<strong>I termini di servizio generati non verranno pubblicati automaticamente.</strong> Avrai la possibilità di esaminare i risultati. Si prega di inserire i dettagli necessari per procedere."
explanation_html:Il modello di termini di servizio fornito è solo a scopo informativo e non deve essere interpretato come consulenza legale su alcun argomento. Si prega di consultare il proprio consulente legale, in merito alla propria situazione e alle specifiche questioni legali che si hanno.
title:Impostazione dei Termini di Servizio
history:Cronologia
live:In uso
no_history:Non sono ancora state registrate modifiche ai termini di servizio.
no_terms_of_service_html:Al momento non hai configurato alcun termine di servizio. I termini di servizio sono pensati per fornire chiarezza e proteggerti da potenziali responsabilità in caso di controversie con i tuoi utenti.
notified_on_html: 'Utenti notificati in data:%{date}'
notify_users:Notifica gli utenti
preview:
explanation_html:'L''email verrà inviata a <strong>%{display_count} utenti</strong> che si sono registrati prima del giorno %{date}. Il seguente testo sarà incluso nell''email:'
send_preview:Invia l'anteprima a %{email}
send_to_all:
one:Invia %{display_count} email
other:Invia %{display_count} email
title:Anteprima della notifica dei termini di servizio
publish:Pubblica
published_on_html: 'Pubblicati in data:%{date}'
save_draft:Salva la bozza
title:Termini di Servizio
title:Amministrazione
trends:
allow:Consenti
@ -1179,6 +1210,7 @@ it:
view_strikes:Visualizza le sanzioni precedenti prese nei confronti del tuo account
user_agreement_html:Ho letto e accetto i <a href="%{terms_of_service_path}" target="_blank">termini di servizio</a> e l'<a href="%{privacy_policy_path}" target="_blank">informativa sulla privacy</a>
author_attribution:
example_title:Testo di esempio
hint_html:Stai scrivendo notizie o articoli di blog al di fuori di Mastodon? Controlla come vieni accreditato quando vengono condivisi su Mastodon.
@ -1840,6 +1872,8 @@ it:
too_late:È troppo tardi per fare appello contro questa sanzione
tags:
does_not_match_previous_name:non corrisponde al nome precedente
terms_of_service:
title:Termini di Servizio
themes:
contrast:Mastodon (contrasto elevato)
default:Mastodon (scuro)
@ -1900,6 +1934,15 @@ it:
further_actions_html:Se non eri tu, ti consigliamo di %{action} subito e di abilitare l'autenticazione a due fattori per mantenere il tuo account al sicuro.
subject:C'è stato un accesso al tuo account da un nuovo indirizzo IP
title:Un nuovo accesso
terms_of_service_changed:
agreement:Continuando a usare %{domain}, accetti questi termini. Se non sei d'accordo con i termini aggiornati, puoi terminare il tuo accordo con %{domain} in qualsiasi momento eliminando il tuo account.
changelog:'Ecco, in sintesi, cosa significa per te questo aggiornamento:'
description:'Stai ricevendo questa e-mail perché stiamo apportando alcune modifiche ai nostri termini di servizio su %{domain}. Ti invitiamo a leggere i termini aggiornati per intero qui:'
description_html:Stai ricevendo questa e-mail perché stiamo apportando alcune modifiche ai nostri termini di servizio su %{domain}. Ti invitiamo a leggere i <a href="%{path}" target="_blank">termini aggiornati per intero qui</a>.
sign_off:Il team di %{domain}
subject:Aggiornamenti ai nostri termini di servizio
subtitle:I termini di servizio di %{domain} stanno cambiando
title:Aggiornamento importante
warning:
appeal:Presenta un appello
appeal_description:Se credi che si tratti di un errore, puoi presentare un appello allo staff di %{instance}.