@ -145,7 +145,7 @@ For Linux these are some alternatives:
If you prefer to download the executables manually, this will of course always be free (see also [supported operating systems](./requirements.md)):
- macOS: [Intel](https://github.com/mifi/lossless-cut/releases/latest/download/LosslessCut-mac-x64.dmg) / [Apple Silicon](https://github.com/mifi/lossless-cut/releases/latest/download/LosslessCut-mac-arm64.dmg) DMG (note that PKG does **not** work)
- Windows: [7zip](https://github.com/mifi/lossless-cut/releases/latest/download/LosslessCut-win-x64.7z) (Windows 7, 8 and 8.1 is [no longer supported](https://github.com/mifi/lossless-cut/discussions/1476) after [v3.50.0](https://github.com/mifi/lossless-cut/releases/tag/v3.50.0))
- Windows: [7zip](https://github.com/mifi/lossless-cut/releases/latest/download/LosslessCut-win-x64.7z) (Windows 7, 8 and 8.1 is [no longer supported after v3.50.0](./requirements.md))
"Manually input cut end point":"Manuálně nastavit koncový bod střihu",
"Manually input cut start point":"Manuálně nastavit počáteční bod střihu",
"Zoom in more to view waveform":"Přibližte pro zobrazení křivky",
"Zoom in more to view waveform":"Přibližte pro zobrazení zvukové vlny",
"Export each track as individual files":"Exportovat každou stopu jako samostatný soubor",
"Include more tracks from other file":"Zahrnout více stop z jiného souboru",
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?":"Nezpracovatelné stopy vynechat, nebo exportovat do samostatných souborů?",
@ -700,12 +700,12 @@
"Warning: Cutting thumbnail tracks is known to cause problems. Consider disabling track {{trackNumber}}.":"Varování: Střih stop s náhledy/miniaturami může způsobit problémy. Zvažte tedy vypnutí stopy {{trackNumber}}.",
"thumbnail":"náhled",
"It's generally recommended to set this to one of: {{values}}":"Doporučuje se nastavit toto na jednu z: {{values}}",
"Cutpoints may be inaccurate.":"Rozmezí střihu nemusí být přesné.",
"Cutpoints may be inaccurate.":"Body střihu nemusí být přesné.",
"Experimental functionality has been activated!":"Experimentální funkce byla zapnuta!",
"If your source files have more than two tracks, the extra tracks might have been removed. You can change this option before merging.":"Pokud vaše zdrojové soubory obsahují více než dvě stopy, další stopy mohly být odebrány. Tuto možnost můžete změnit před spojováním.",
"Please test the output file in your desired player/editor before you delete the source file.":"Prosím před smazáním zdrojového souboru přehrajte výstupní soubor pro kontrolu, že je v pořádku.",
"Please test the output files in your desired player/editor before you delete the source files.":"Prosím před smazáním zdrojových souborů přehrajte výstupní soubory pro kontrolu, že jsou v pořádku.",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"Možná budete chtít upravit citlivé informace jako jsou cesty.",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"Možná budete chtít upravit citlivé informace jako jsou cesty a GPS poloha.",
"Try each of the following before merging again:":"Zkuste každý z následujících před dalším spojováním:",
"Align segment times to keyframes":"Zarovnat časy segmentů na časy klíčových snímků",
"Aligning segments to keyframes":"Zarovnávání časů segmentů na klíčové snímky",
@ -967,5 +967,39 @@
"Jump & seek to previous segment":"Skok & posun na předchozí segment",
"Note that this only applies when extracting multiple frames. When \"Frame number\" is selected, frame numbers are relative to the start of the segment (starting from 1).":"Všimněte si, že to platí pouze při rozbalování více snímků. Když je \"Číslo snímku\" vybráno, čísla snímků souvisí se startem segmentu (začínají od 1).",
"Please enter a number from 1 to {{n}} to be the new order for the current segment":"Zadejte prosím číslo od 1 do {{n}} pro nastavení nového pořadí aktuálního segmentu",
"Remove current segment cutpoint":"Odebrat bod střihu současného segmentu",
"Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}":"Odebrat bod střihu ze segmentu {{segmentNumber}}",
"Select segments at cursor":"Vybrat segmenty na úrovni kurzoru",
"Waveform height":"Výška zvukové vlny",
"1st, 2nd and 3rd track":"1., 2. a 3. stopa",
"Action:":"Akce:",
"Are you sure you want to reset all keyboard bindings?":"Přejete si skutečně resetovat všechny přiřazené klávesové zkratky?",
"Audio tracks":"Zvukové stopy",
"English language tracks":"Anglické jazykové stopy",
"Enter a JavaScript filter expression which will be evaluated for each track of the current file. Tracks for which the expression evaluates to \"true\" will be selected or deselected. You may also the <1></1> keyboard action to run this filter.":"Zadejte výraz filtru JavaScript, který bude použit pro každou stopu aktuálního souboru. Stopy, pro které výraz vrátí hodnotu \"true\" (pravda/shoda) budou vybrány nebo jejich výběr zrušen. Můžete také <1></1> akci klávesnice pro spuštění tohoto filtru.",
"Existing files will be overwritten without warning!":"Stávající soubory budou přepsány bez varování!",
"Failed to read file. Perhaps it has been moved?":"Selhalo přečtení souboru. Byl přesunut?",
"Filter tracks":"Filtrovat stopy",
"Keep or discard all tracks":"Zachovat nebo vynechat všechny stopy",
"Keep or discard subtitle tracks":"Zanechat nebo vynechat titulkové stopy",
"Keep or discard video tracks":"Zanechat nebo vynechat video stopy",
"Maximize":"Maximalizovat",
"No tracks match this expression.":"Žádné stopy neodpovídají tomuto výrazu.",
"OpenTimelineIO":"OpenTimelineIO",
"Read all keyframes":"Číst všechny klíčové snímky",
"Reading all keyframes":"Čtení všech klíčových snímků",
"Toggle {{type}} tracks":"Přepnout stopy {{type}}",
"Toggle all tracks":"Přepnout všechny stopy",
"Toggle dark mode":"Přepnout tmavý režim",
"Toggle tracks by expression":"Přepnout stopy podle výrazu",
"Toggle tracks using current filter":"Přepnout stopy pomocí současného filtru",
"Total seconds":"Celkem sekund",
"Tracks with at least 720p video":"Stopy s videem větším než 720p",
"This is where working files, exported files, project files (LLC) are stored.":"Hier werden Arbeitsdateien, exportierte Dateien und Projektdateien (LLC) gespeichert.",
"Next file":"Nächste Datei",
"Previous file":"Vorige Datei",
"Invert all segments on timeline":"Alle Segmente auf dem Zeitachse invertieren",
"Invert all segments on timeline":"Alle Segmente auf der Zeitachse invertieren",
"Close batch":"Stapel schließen",
"Open":"Öffnen",
"File":"Datei",
@ -963,5 +963,39 @@
"Jump & seek to next segment":"Überspringen und zum nächsten Segment wechseln",
"Jump & seek to previous segment":"Überspringen und zum vorherigen Segment wechseln",
"Generating full overview waveform, this may take a few minutes.":"Die Erstellung einer vollständigen Übersicht der Wellenform kann einige Minuten dauern.",
"Remove current segment cutpoint":"Aktuellen Segment-Schnittpunkt entfernen",
"Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}":"Schnittpunkt aus Segment {{segmentNumber}} entfernen",
"Select segments at cursor":"Segmente am Cursor auswählen",
"1st, 2nd and 3rd track":"1., 2. und 3. Spur",
"Action:":"Aktion:",
"Are you sure you want to reset all keyboard bindings?":"Sind Sie sicher, dass Sie die Tastaturbelegung zurücksetzen möchten?",
"Audio tracks":"Audio Spuren",
"English language tracks":"Englischsprachige Spuren",
"Enter a JavaScript filter expression which will be evaluated for each track of the current file. Tracks for which the expression evaluates to \"true\" will be selected or deselected. You may also the <1></1> keyboard action to run this filter.":"Geben Sie einen JavaScript-Filterausdruck ein, der für jede Spur der aktuellen Datei ausgewertet wird. Spuren, für die der Ausdruck „wahr“ ergibt, werden ausgewählt oder abgewählt. Sie können diesen Filter auch mit der Tastenkombination <1></1> ausführen.",
"Existing files will be overwritten without warning!":"Vorhandene Dateien werden ohne Warnung überschrieben!",
"Failed to read file. Perhaps it has been moved?":"Die Datei konnte nicht gelesen werden. Wurde sie vielleicht verschoben?",
"Filter tracks":"Filter-Spuren",
"Keep or discard all tracks":"Alle Spuren behalten oder löschen",
"Keep or discard subtitle tracks":"Untertitelspuren behalten oder löschen",
"Keep or discard video tracks":"Videospuren behalten oder löschen",
"Maximize":"Maximieren",
"No tracks match this expression.":"Keine Spuren entsprechen diesem Ausdruck.",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4":"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4.",
"LosslessCut project":"LosslessCut project",
"Losslessly download a whole media file from the specified URL, mux it into an mkv file and open it in LosslessCut. This can be useful if you need to download a video from a website, e.g. a HLS streaming video. For example in Chrome you can open Developer Tools and view the network traffic, find the playlist (e.g. m3u8) and copy paste its URL here.":"Losslessly download a whole media file from the specified URL, mux it into an mkv file and open it in LosslessCut. This can be useful if you need to download a video from a website, e.g. a HLS streaming video. For example in Chrome you can open Developer Tools and view the network traffic, find the playlist (e.g. m3u8) and copy paste its URL here.",
"Make cursor time zero":"Make cursor time zero",
"Make sure you have no overlapping segments.":"Make sure you have no overlapping segments.",
"Manually input current segment's end time":"Manually input current segment's end time",
"Manually input current segment's start time":"Manually input current segment's start time",
@ -473,7 +474,6 @@
"OK":"OK",
"One frame back":"One frame back",
"One frame forward":"One frame forward",
"One or more rows does not have 3 columns":"One or more rows does not have 3 columns",
"Open":"Open",
"Open file":"Open file",
"Open folder":"Open folder",
@ -744,7 +744,6 @@
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?":"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file",
"Try with a <1>Different file</1>":"Try with a <1>Different file</1>",
"TXT files":"TXT files",
"Unable to change playback rate right now":"Unable to change playback rate right now",
"Unable to delete file: {{message}}":"Unable to delete file: {{message}}",
"Unable to export this file":"Unable to export this file",
"Unable to export unprocessable streams.":"Unable to export unprocessable streams.",
"Failed to include track":"Échec de l'ajout de la piste",
"Failed to download URL":"Échec du téléchargement de l'URL",
"Failed to load subtitles from track {{index}}":"Échec du chargement des sous-titres de la piste {{index}}",
"Failed to import project file":"Échec de l'importation du fichier projet"
"Failed to import project file":"Échec de l'importation du fichier projet",
"\"{{property}}\" must be a number":"\"{{property}}\" doit être un nombre",
"\"{{property}}\" must be a string":"\"{{property}}\" doit être une chaîne de caractères",
"1st, 2nd and 3rd track":"1ère, 2ème et 3ème piste",
"Add a tag to every even segment":"Ajouter un tag à tous les segments pair",
"Are you sure you want to reset all keyboard bindings?":"Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser tous les raccourcis clavier?",
"Audio tracks":"Pistes audio",
"Clear":"Effacer",
"Convert markers to segments":"Convertir les marqueurs en segments",
"Convert segments to markers":"Convertir les segments en marqueurs",
"Donate":"Faire un don",
"Edit segments by expression":"Editer les segments par une formule",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each selected segment. Returned properties will be edited. <1>View available syntax.</1>":"Entrez une expression JavaScript qui sera évaluée pour chaque segment sélectionné. Les propriétés renvoyées seront modifiées. <1>Afficher la syntaxe disponible.</1>",
"Enter a JavaScript filter expression which will be evaluated for each track of the current file. Tracks for which the expression evaluates to \"true\" will be selected or deselected. You may also the <1></1> keyboard action to run this filter.":"Entrez une expression de filtre JavaScript qui sera évaluée pour chaque piste du fichier actuel. Les pistes pour lesquelles l'expression est évaluée comme « vraie » seront sélectionnées ou désélectionnées. Vous pouvez également utiliser la combinaison de touches <1></1> pour exécuter ce filtre.",
"Expand segments +5 sec":"Agrandir le segment de +5 secondes",
"Exporting whole file without cutting, because there are no segments to export.":"Exportation du fichier complet sans découpage car il n'y a pas de segment à exporter.",
"Failed to read file. Perhaps it has been moved?":"Echec de la lecture du fichier. Peut-être a-t-il été déplacé?",
"File is not natively supported. Preview playback may be slow and of low quality, but the final export will be lossless. You may convert the file from the menu for a better preview.":"Le fichier n'est pas supporté nativement. La prévisualisation peut être lente ou de faible qualité mais l'export final sera conforme à la qualité du fichier. Vous pouvez convertir le fichier depuis le menu si vous souhaitez avoir une meilleure prévisualisation.",
"File name is too long and cannot be exported.":"Le nom du fichier est trop long et ne peut pas être exporté.",
"Fell back to default output file name":"Retour à la valeur par défaut du nom du fichier exporté",
"Filter tracks":"Filtrer les pistes",
"Forward seek":"Avance rapide",
"Forward seek (longer)":"Avance rapide (+ long)",
"Forward seek (longest)":"Avance rapide (très long)",
"Frames have been extracted":"Les frames ont été extraites avec succès",
"Generating full overview waveform, this may take a few minutes.":"Génération d'une vue d'ensemble complète de la forme d'onde, cela peut prendre quelques minutes.",
"Invert segment selection":"Inverser la sélection du segment",
"Jump & seek to first segment":"Sauter et avancer au premier segment",
"Jump & seek to last segment":"Sauter et avancer au dernier segment",
"Jump & seek to next segment":"Sauter et avancer au prochain segment",
"Jump & seek to previous segment":"Sauter et avancer au segment précédent",
"Jump to first segment":"Aller au premier segment",
"Jump to last segment":"Aller au dernier segment",
"Keep or discard all tracks":"Conserver ou supprimer toutes les pistes",
"Keep or discard subtitle tracks":"Conserver ou supprimer les pistes de sous-titres",
"Keep or discard video tracks":"Conserver ou supprimer les pistes vidéos",
"Losslessly download a whole media file from the specified URL, mux it into an mkv file and open it in LosslessCut. This can be useful if you need to download a video from a website, e.g. a HLS streaming video. For example in Chrome you can open Developer Tools and view the network traffic, find the playlist (e.g. m3u8) and copy paste its URL here.":"Télécharger sans perte de qualité un fichier depuis une adresse URL spécifiée, la multiplexer en un fichier mkv et l'ouvrir dans LosslessCut. Cela peut être utile si vous devez télécharger un film sur un site web, comme une video HLS. Par exemple dans Chrome vous pouvez ouvrir les outils de développement et afficher le trafic réseau, trouver la playlist (par exemple m3u8) et copier coller son URL ici.",
"More settings":"Plus de paramètres",
"No file is loaded":"Aucun fichier n'est chargé",
"No segments match this expression.":"Aucun segment ne correspond à cette expression.",
"No tracks match this expression.":"Aucune piste ne correspond à cette expression.",
"None":"Aucun",
"Open file":"Ouvrir un fichier",
"Open folder":"Ouvrir un dossier",
"Open media from URL":"Ouvrir un média depuis une URL",
"Open next file":"Ouvrir le fichier suivant",
"Open previous file":"Ouvrir le fichier précédent",
"Note that this only applies when extracting multiple frames. When \"Frame number\" is selected, frame numbers are relative to the start of the segment (starting from 1).":"Notez que ceci ne s'applique que quand vous extrayer plusieurs frames. Lorsque \"Nombre de Frame\" est sélectionné, le nombre de frames est relatif au début du segment (en commençant par 1).",
"Open URL":"Ouvrir URL",
"OpenTimelineIO":"OuvrirTimelineIO",
"Output file name is the same as the source file name. This increases the risk of accidentally overwriting or deleting source files!":"Le nom du fichier d'export est le même que le nom du fichier source. Ceci augmente le risque d'accidentellement remplacer ou supprimer le fichier source!",
"Output file name template":"Modèle du nom du fichier exporté",
"Please enter a JavaScript expression.":"Veuillez saisir une expression JavaScript.",
"Please enter a number from 1 to {{n}} to be the new order for the current segment":"Veuillez saisir un nombre de 1 à {{n}} pour déplacer le segment dans la liste",
"Please input a valid size. Example: {{example}}":"Veuillez saisin un taille valide. Exemple: {{example}}",
"Preserve chapters":"Conserver les chapitres",
"Preserve metadata":"Conserver les métadonnées",
"Read all keyframes":"Lire toutes les images clés",
"Reading all keyframes":"Lecture de toutes les images clés en cours",
"Remember window size and position":"Conserver la taille et la position de la fenêtre",
"Seek one frame":"Rechercher une frame",
"Seek one key frame":"Rechercher une image clé",
"Segment duration less than 5 seconds":"Durée du segment inférieure à 5 secondes",
"Segment label (exact)":"Label du segment (exacte)",
"Segment label (regexp)":"Label du segment (regexp)",
"Segment tag value":"Valeur des tags du segment",
"Select all markers":"Sélectionner tous les marqueurs",
"Select playback quality":"Sélectionner la qualité de lecture",
"Select segments by expression":"Sélectionner des segments par expression",
"Show notifications":"Afficher les notifications",
"Show informational in-app notifications":"Afficher les notifications d'information interne à l'application",
"Shrink segments -5 sec":"Réduire le segment de -5 secondes",
"Smart cut auto detect bitrate":"Le découpage intelligent détecte automatiquement le bitrate",
"Smart cut is experimental and will not work on all files.":"Le découpage intelligent est expérimental et ne fonctionnera pas sur tous les fichiers.",
"There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.":"Il existe un problème connu dans FFmpeg concernant le découpage des fichiers FLAC. Le fichier sera réencodé, ce qui reste sans perte de qualité, mais l'exportation peut être plus lente.",
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.":"Ce fichier contient une piste audio que FFmpeg ne peut pas multiplexer au format MP4, c'est pourquoi le format MOV a été automatiquement sélectionné comme format de sortie par défaut.",
"This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.":"Ceci vous donne un aperçu de l'export et vous permet de personnaliser plus de paramètres avant d'exporter comme changer le nom du fichier exporté.",
"Toggle all tracks":"Activer/Désactiver toutes les pistes",
"Toggle {{type}} tracks":"Activer/Désactiver les pistes {{type}}",
"Toggle tracks by expression":"Activer/Désactiver les pistes par expression",
"Toggle tracks using current filter":"Activer/Désactiver des pistes en utilisant le filtre actuel",
"Toggle dark mode":"Activer le mode nuit",
"Total seconds":"Nombre totale de secondes",
"Tracks with at least 720p video":"Pistes avec une résolution vidéo d'au moins 720p",
"Tracks with H264 codec":"Pistes avec un codec H264",
"Video tracks":"Pistes vidéo",
"Waveform height":"Hauteur de l'onde",
"When merging, it's generally recommended to set this to \"make_non_negative\"":"Lorsque vous fusionner, il est généralement recommandé de sélectionner \"make_non_negative\"",
"Whether to preserve chapters from source file.":"Si vous souhaitez conserver les chapitres du fichier source.",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied":"Si vous souhaitez conserver les métadonnées du fichier source. Défaut: Global (métadonnées du fichier), par piste et par chapitre les métadonnées seront copiées. Non-global: Seules les métadonnées par piste et par chapitre seront copiées. None: Aucune métadonnée copiée.",
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.":"Vous n'êtes pas autorisé à écrire le fichier à exporter. Cela veut probablement dire que le fichier existe déjà avec les mauvaises permissions, ou que vous n'avez pas la permission d'écrire dans le dossier sélectionné pour exporter.",
"You can customize the file name of the merged file using special variables.":"Vous pouvez personnaliser le nom du fichier qui sera créé à partir des fichiers sélectionnés en utilisant des variables spéciales."
"Create chapters from merged segments? (slow)":"Hozzon létre fejezeteket az egyesített szegmensekből (lassú)",
"Create segments from subtitles":"Szegmensek létrehozása feliratokból",
"Detecting black scenes":"Fekete jelenetek észlelése",
"Disables shifting of timestamp.":"Letiltja az időbélyeg eltolását.",
"Divide timeline into a number of segments with the specified length":"Az idővonalat a megadott hosszúságú szegmensekre osztja",
"Do all of this automatically after exporting a file?":"Mindezt automatikusan a fájl exportálása után?",
"Don't modify":"Ne módosítsa",
"Downloading URL":"URL letöltése",
"\"{{property}}\" must be a number":"\"{{property}}\" számnak kell lennie",
"\"{{property}}\" must be a string":"\"{{property}}\" karakterláncnak kell lennie",
"\"{{property}}\" must be an object of strings":"\"{{property}}\" a stringek objektumának kell lennie",
"Capture frame":"Képkocka rögzítése",
"Capture frames that differ the most from the previous frame":"Az előző képkockától leginkább eltérő képkockák rögzítése",
"Center segments around start time":"Középső szegmensek a kezdési időpont körül",
"Clear":"Tisztít",
"Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\". Do you want to replace the existing binding?":"A kombináció már ehhez kötődik \"{{alreadyBoundKey}}\". Szeretné lecserélni a meglévő kötést?",
"Convert markers to segments":"Jelölők konvertálása szegmensekké",
"Convert segments to markers":"Szegmensek konvertálása jelölőkké",
"Create byte sized segments":"Hozzon létre bájt méretű szegmenseket",
"Create random segments":"Véletlenszerű szegmensek létrehozása",
"Create segments from keyframes":"Szegmensek létrehozása kulcsképekből",
"Divide timeline into a number of segments with an approximate byte size":"Az idővonal felosztása több szegmensre, hozzávetőleges bájtmérettel",
"Do you want to align the segment start or end timestamps to keyframes?":"Szeretné a szegmens kezdő vagy záró időbélyegeit kulcsképkockákhoz igazítani?",
"Download {{version}}":"Letöltés {{version}}",
"Duplicate current segment":"Jelenlegi szegmens duplikálása",
"Batch convert files to supported format":"Fájlok kötegelt konvertálása támogatott formátumba",
"Batch converting to supported format":"Kötegelt konvertálás támogatott formátumba",
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?":"A nem feldolgozható sávok selejtezése vagy külön fájlba történő kivonása?",
"Disposition":"Elrendezés",
"Do you want to align segment times to the nearest, previous or next keyframe?":"Szeretné a szegmensidőket a legközelebbi, előző vagy következő kulcsképhez igazítani?",
"Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?":"Szeretné eltolni a kezdési vagy befejezési időbélyeget {{time}}-val?",
"Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between segments, in a range specified in seconds with the correct format.":"Az idővonal felosztása szegmensekre, véletlenszerű időtartamokkal és a szegmensek közötti hézagokkal, másodpercben megadott tartományban, a megfelelő formátumban.",
"CUE sheet file":"CUE lap fájl",
"Cut at the preceding keyframe (not accurate time.) Equiv to":"Vágás az előző kulcsképkockán (nem pontos idő). Egyenértékű",
"Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments":"Ne vágja ki a fájlt, hanem exportáljon egy módosítatlan eredetit, amely szegmensekből generált fejezeteket tartalmaz",
"End":"Vége",
"End current segment at current time":"Aktuális szegmens befejezése az aktuális időpontban",
"Enter the number of frames between each image (integer)":"Adja meg az egyes képek közötti képkockák számát (egész szám)",
"Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.":"Az exportálási beállítások nem jelennek meg. Az exportálási beállításokat az exportálás gomb melletti ikonra kattintva engedélyezheti.",
"Edit segments by expression":"Szegmensek szerkesztése kifejezés szerint",
"EDL":"EDL",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each selected segment. Returned properties will be edited. <1>View available syntax.</1>":"Adjon meg egy JavaScript-kifejezést, amelyet a rendszer minden kiválasztott szegmensre kiértékel. A visszaadott tulajdonságok szerkesztésre kerülnek. <1>Elérhető szintaxis megtekintése.</1>",
"Enables shifting when required by the target format.":"Lehetővé teszi az eltolást, ha a célformátum megköveteli.",
"Enter tag key":"Címkekulcs megadása",
"Enter metadata key":"Adja meg a metaadatkulcsot",
"Export options will not be shown before exporting.":"Az exportálási beállítások nem jelennek meg az exportálás előtt.",
"Export project":"Projekt exportálása",
"Enabling this will allow faster playback of the exported file. This makes processing use 3 times as much export I/O, which is negligible for small files but might slow down exporting of large files.":"Ennek engedélyezése lehetővé teszi az exportált fájl gyorsabb lejátszását. Ez azt jelenti, hogy a feldolgozás háromszor annyi exportálási I/O-t használ, ami kis fájlok esetében elhanyagolható, de lelassíthatja a nagy fájlok exportálását.",
"Duration has been fixed":"Az időtartam rögzítve van",
"Enable experimental ffmpeg features flag?":"Kísérleti ffmpeg funkciók jelzőjének engedélyezése",
"Enter the number of seconds between each image (decimal)":"Adja meg az egyes képek közötti másodpercek számát (decimális)",
"Enter a decimal number between 0 and 1 (sane values are 0.3 - 0.5)":"Adjon meg egy tizedes számot 0 és 1 között (az ésszerű értékek 0,3 - 0,5)",
"Enter parameters":"Paraméterek megadása",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each segment. Segments for which the expression evaluates to \"true\" will be selected. <1>View available syntax.</1>":"Adjon meg egy JavaScript-kifejezést, amelyet a rendszer minden szegmensre kiértékel. A rendszer azokat a szegmenseket választja ki, amelyeknél a kifejezés \"igaz\" értéket ad vissza. <1>Elérhető szintaxis megtekintése.</1>",
"Enter the max number of seconds between each image (decimal)":"Adja meg az egyes képek közötti másodpercek maximális számát (decimális)",
"Extract this track as file":"A sáv kivonása fájlként",
"Generating full overview waveform, this may take a few minutes.":"A teljes áttekintő hullámforma generálása néhány percet vehet igénybe.",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.":"Ha ez be van jelölve, az összes hang/videó/felirat/adatsáv szerepel. Ez nem mindig működik minden fájltípus esetén. Ha nincs bejelölve, csak az alapértelmezett adatfolyamok lesznek beépítve.",
"Extracting all streams":"Az összes adatfolyam kinyerése",
"Failed to detect scene changes":"Nem sikerült észlelni a jelenet változásait",
"Failed to open file":"Fájl megnyitása sikertelen",
"Files merged with warning(s)_one":"Figyelmeztetéssel egyesített fájlok",
"Files merged!":"Fájlok egyesítve!",
"How to use":"Hogyan kell használni",
"Import text chapters / YouTube":"Szöveges fejezetek importálása / YouTube",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have":"Vigye az egeret a fő felület gombjai fölé, hogy megnézze, melyik funkciójuk van",
"Include the following text:":"Adja meg a következő szöveget:",
"Final Cut Pro FCPX / FCPXML":"Final Cut Pro FCPX / FCPXML",
"Frame timestamp":"Képkocka időbélyegzője",
"Frame numbers (CSV)":"Képkockaszámok (CSV)",
"Experimental functionality has been activated!":"A kísérleti funkció aktiválva van!",
"Export segment(s)":"Szegmensek exportálása",
"Export selection":"Kiválasztás exportálása",
"Export to separate files":"Exportálás külön fájlokba",
"Failed to load segments":"Nem sikerült betölteni a szegmenseket",
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail":"Gyorsan: Teljes minőségű remux (hang nélkül), valószínűleg nem fog sikerülni",
"Focus segment at cursor":"Fókusz szegmens a kurzornál",
"Exporting whole file without cutting, because there are no segments to export.":"A teljes fájl exportálása vágás nélkül, mert nincsenek exportálandó szegmensek.",
"Extracting track":"Sáv kivonása",
"Failed to capture frame":"Nem sikerült rögzíteni a képkockát",
"Failed to extract track":"Sáv kivonása sikertelen",
"Failed to detect silent scenes":"Nem sikerült észlelni a néma jeleneteket",
"Failed to extract tracks":"Sávok kivonása sikertelen",
"Failed to export":"Exportálás sikertelen",
"Failed to find any prev frame":"Nem található előző képkocka",
"Failed to find any prev keyframe":"Nem található előző kulcsképkocka",
"Failed to fix file duration":"Nem sikerült kijavítani a fájl időtartamát",
"Failed to find next keyframe":"Nem sikerült megtalálni a következő kulcsképkockát",
"Export each track as individual files":"Exportálja az egyes sávokat külön-külön fájlként",
"Export+merge":"Exportálás + egyesítés",
"Extract all tracks":"Minden sáv kivonása",
"Extract frames as image files":"Képkockák képfájlként történő kivonása",
"Extract frames from selected segments as image files":"Képkockák kivonása a kiválasztott szegmensekből képfájlként",
"Failed to batch convert to supported format":"Sikertelen a támogatott formátumba való kötegelt konvertálás",
"Failed to convert file. Try a different conversion":"Nem sikerült konvertálni a fájlt. Próbáljon ki egy másik konverziót.",
"Failed to download URL":"Nem sikerült letölteni az URL-t",
"Failed to include track":"Nem sikerült felvenni a sávot",
"File info":"Fájl információ",
"File names of extracted video frames":"A kinyert videóképek fájlnevei",
"Failed to load subtitles from track {{index}}":"Nem sikerült betölteni a feliratokat a(z) {{index}} sávból",
"Fast: Full quality remux, likely to fail":"Gyors: Teljes minőségű remux, valószínűleg meghibásodik",
"FCPXML files":"FCPXML fájlok",
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.":"Az FFmpeg rögzítési módszer néha több helyes színt rögzíthet, de a rögzített pillanatkép az előnézethez képest egy vagy több képkockával eltérhet.",
"If nothing helps, you can send an <1>Error report</1>":"Ha semmi sem segít, küldhet egy <1>Hibajelentést</1>",
"Frames have been extracted":"Képkockák kivonása megtörtént",
"If output does not look right, see the Help menu.":"Ha a kimenet nem megfelelő, tekintse meg a Súgó menüt.",
"GPS track":"GPS sáv",
"HTML video tag":"HTML-videócímkék",
"In timecode show":"Az időkód megjelenítésében",
"Include more tracks from other file":"Több sáv felvétele más fájlból",
"Export finished":"Exportálás kész",
"Export finished with warning(s)_one":"Az exportálás figyelmeztetéssel fejeződött be",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?":"Bontsa ki a feldolgozhatatlan sávokat a fájlok elkülönítéséhez vagy eldobásához",
"File is not natively supported. Preview playback may be slow and of low quality, but the final export will be lossless. You may convert the file from the menu for a better preview.":"A fájl natív módon nem támogatott. Az előnézeti lejátszás lassú és gyenge minőségű lehet, de a végső exportálás veszteségmentes lesz. A jobb előnézet érdekében konvertálhatja a fájlt a menüből.",
"File name is too long and cannot be exported.":"A fájlnév túl hosszú, és nem exportálható.",
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)":"Gyors: Remux videó, hang kódolása (nem támogatott videókóodek esetén meghiúsul)",
"File compatibility check is not enabled, so the merge operation might not produce a valid output. Enable \"Check compatibility\" below to check file compatibility before merging.":"A fájlkompatibilitás-ellenőrzés nincs engedélyezve, ezért előfordulhat, hogy az egyesítési művelet nem hoz létre érvényes kimenetet. Engedélyezze az alábbi \"Kompatibilitás ellenőrzése\" lehetőséget a fájlok kompatibilitásának ellenőrzéséhez az egyesítés előtt.",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4":"A veszteségmentes forgatás nem feltétlenül működik ezzel a fájlformátummal. Ha szükséges, váltson MP4 fájlformátumra.",
"Make sure you have no overlapping segments.":"Ügyeljen arra, hogy ne legyenek átfedő szegmensek.",
"Merge/concatenate with current file":"Egyesítés/összekapcsolás az aktuális fájllal",
"Mute preview":"Előnézet némítása",
"Mute preview? (will not affect output)":"Előnézet némítása (nem befolyásolja a kimenetet)?",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split":"Nincs felosztható szegmens. Kérjük, vigye a kurzort a felosztani kívánt szegmens fölé.",
"No segments to export.":"Nincsenek exportálandó szegmensek.",
"Next keyframe":"Következő kulcskép",
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.":"Nem minden formátum támogatja az összes sávtípust, és a LosslessCut nem tud megfelelően vágni bizonyos sávtípusokat, ezért előfordulhat, hogy fel kell áldoznia néhány sávot a letiltásával a helyes eredmény elérése érdekében.",
"One or more rows does not have 3 columns":"Egy vagy több sorban nincs 3 oszlop",
"Open media from URL":"Média megnyitása URL-ből",
"Open the file instead of the current one":"A fájl megnyitása az aktuális helyett",
"Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.":"A kimeneti fájl már létezik, nem hajlandó felülírni. A felülírást a beállításokban kapcsolhatja be.",
"Output file name":"Kimeneti fájl neve",
"Output file name is the same as the source file name. This increases the risk of accidentally overwriting or deleting source files!":"A kimeneti fájl neve megegyezik a forrásfájl nevével. Ez növeli a forrásfájlok véletlen felülírásának vagy törlésének kockázatát!",
"Output file name template":"Kimeneti fájlnév sablon",
"Output file name will not be sanitized, and any special characters will be preserved. This may cause the export to fail and can cause other funny issues. Use at your own risk!":"A kimeneti fájl neve nem lesz megtisztítva, és a speciális karakterek megmaradnak. Ez az exportálás meghiúsulását okozhatja, és egyéb vicces problémákat okozhat. Használja saját felelősségére!",
"Pan timeline":"Mozgassa a kurzort az időtengelyen",
"Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.":"Kérjük, nyomja meg a kívánt billentyűkombinációt. Ügyeljen arra, hogy ne ütközzön más billentyűkombinációkkal vagy rendszerparancsokkal.",
"Please select a working directory first":"Először válasszon ki egy munkakönyvtárat",
"Please send an email to <1>losslesscut@mifi.no</1> where you describe what you were doing.":"Kérjük, küldjön egy e-mailt a <1>losslesscut@mifi.no</1> címre, amelyben leírja, mit csinált.",
"Previous keyframe":"Előző kulcskocka",
"Redo":"Újra",
"Reload current media":"Aktuális adathordozó újratöltése",
"Remove current segment cutpoint":"Az aktuális szegmens vágási pont eltávolítása",
"Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}":"Vágási pont eltávolítása a szegmensből {{segmentNumber}}",
"Segment starts after 01:00":"A szegmens 01:00 után kezdődik",
"Segment tag value":"Szegmenscímke értéke",
"Segments to chapters mode is active, this means that the file will not be cut. Instead chapters will be created from the segments.":"A fejezetek szegmensei mód aktív, ez azt jelenti, hogy a fájl nem lesz kivágva. Ehelyett fejezetek jönnek létre a szegmensekből.",
"Segments total:":"Összes szegmens:",
"Select custom FFmpeg directory":"Felhasználó által meghatározott FFmpeg könyvtár kiválasztása",
"Select playback quality":"Válassza ki a lejátszási minőséget",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them":"A kulcsképkockák megjelennek az idővonalon. Nagyítania kell a megtekintéséhez.",
"Please input a valid duration. Example: {{example}}":"Kérjük, adjon meg egy érvényes időtartamot. Példa: {{example}}",
"Please input a valid format.":"Kérjük, adjon meg egy érvényes formátumot.",
"Preserve all MP4/MOV metadata?":"Tartsa meg az összes MP4/MOV metaadatot",
"Resulting segment file names_one":"Eredményül kapott fájlnév",
"Report error":"Hiba bejelentése",
"Invalid character(s) found in key":"Érvénytelen karakter található a kulcsban",
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds":"Érvénytelen kezdő vagy záró érték. Másodperceket kell tartalmaznia.",
"Keep or discard audio tracks":"Hangsávok megtartása vagy elvetése",
"Keep audio tracks":"Hangsávok megtartása",
"Label segment":"Szegmens címke",
"Label current segment":"Az aktuális szegmens címkézése",
"Log file":"Naplófájl",
"Note that also other settings from the normal export dialog apply to this merge function. For more information about all options, see the export dialog.":"Vegye figyelembe, hogy a normál exportálási párbeszédablak egyéb beállításai is vonatkoznak erre az egyesítési funkcióra. Az összes beállításról az exportálási párbeszédpanelen talál további információt.",
"Prefer strong colors":"Inkább az erős színeket részesíti előnyben",
"Preserve original metadata when merging? (slow)":"Eredeti metaadatok megőrzése egyesítéskor (lassú)",
"Merge cuts":"Vágott darabok egyesítése",
"Please test the output file in your desired player/editor before you delete the source file.":"Kérjük, tesztelje a kimeneti fájlt a kívánt lejátszóban/szerkesztőben, mielőtt törli a forrásfájlt.",
"Same directory as input file":"Ugyanaz a könyvtár, mint ahol a bemeneti fájl található",
"Rotation preview":"Elforgatás előnézete",
"Jump to end time":"Ugrás a befejezési időre",
"Please input a valid number of segments":"Kérjük, adjon meg érvényes számú szegmenst",
"Select next segment":"Következő szegmens kiválasztása",
"Select only this segment":"Csak ezt a szegmenst válassza ki",
"No tracks selected for export":"Nincs kiválasztva sáv exportálásra",
"No valid segments found":"Nem található érvényes szegmens",
"Normal cut":"Normál vágás",
"Other operations":"Egyéb műveletek",
"Output actions":"Kimeneti műveletek",
"Please confirm that you want to extract all tracks as separate files":"Kérjük, erősítse meg, hogy az összes sávot különálló fájlként szeretné kinyerni",
"Segments":"Szegmensek",
"Segments and cut points":"Szegmensek és vágási pontok",
"Segments to export:":"Exportálandó szegmensek:",
"Invalid EDL data found":"Érvénytelen EDL-adat található",
"Jump & seek to next segment":"Ugrás és keresés a következő szegmensre",
"Jump & seek to last segment":"Ugrás és keresés az utolsó szegmensre",
"Jump to last segment":"Ugrás az utolsó szegmensre",
"Jump to first segment":"Ugrás az első szegmensre",
"Jump to next segment":"Ugrás a következő szegmensre",
"Keep or discard thumbnail tracks":"Bélyegképek sávjainak megtartása vagy elvetése",
"Keyboard & mouse shortcuts":"Billentyűzet és egér gyorsbillentyűk",
"Keyboard, mouse and input":"Billentyűzet, egér és bevitel",
"Manually input current segment's end time":"Az aktuális szegmens befejezési idejének manuális bevitele",
"Markers":"Jelölők",
"No binding":"Nincs billentyű kötödés",
"Non-global":"Nem globális",
"Note that depending on input parameters, up to {{estimatedMaxNumFiles}} files may be produced!":"Vegye figyelembe, hogy a bemeneti paraméterektől függően akár {{estimatedMaxNumFiles}} fájl is előállítható!",
"Note that this only applies when extracting multiple frames. When \"Frame number\" is selected, frame numbers are relative to the start of the segment (starting from 1).":"Vegye figyelembe, hogy ez csak több képkocka kinyerése esetén érvényes. Ha a \"Képkockaszám\" van kiválasztva, a képkockaszámok a szegmens kezdetéhez viszonyítva vannak (1-től kezdve).",
"Output name(s):_other":"Kimeneti fájlnevek:",
"Overwrite files when exporting, if a file with the same name as the output file name exists?":"Fájlok felülírása exportáláskor, ha létezik a kimeneti fájl nevével megegyező nevű fájl",
"Permanently delete the files if trash fails?":"A fájlok végleges törlése, ha a szemetes nem működik",
"Play selected segments in order":"Játssza le a kiválasztott szegmenseket sorrendben",
"Please enter a number from 1 to {{n}} to be the new order for the current segment":"Kérjük, írjon be egy számot 1 és {{n}} között az aktuális szegmens új pozíciójának beállításához",
"Please input a valid size. Example: {{example}}":"Kérjük, adjon meg egy érvényes méretet. Példa: {{example}}",
"Remember window size and position":"Emlékezzen az ablak méretére és helyzetére",
"Remove current segment":"Aktuális szegmens eltávolítása",
"Seek forward 1% of timeline at current zoom":"Ugrás előre az ütemterv 1%-ával az aktuális nagyításnál",
"Seek next keyframe":"Ugrás a következő kulcskockára",
"Seeking":"Keresés",
"Segment duration less than 5 seconds":"A szegmens időtartama kevesebb, mint 5 másodperc",
"Select all markers":"Minden jelölő kijelölése",
"Segments to chapters":"Fejezetek szegmensei",
"Select output folder":"Válassza ki a kimeneti mappát",
"Jump to start time":"Ugrás a kezdési időpontra",
"Keep?":"Megtartás",
"Jump to start of video":"Ugrás a videó elejére",
"Jump to previous segment":"Ugrás az előző szegmensre",
"Select all segments":"Minden szegmens kijelölése",
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)":"Másik kimenet kiválasztása <1>Formátum</1> (<3>matroska</3> és <5>mp4</5> támogatja a legtöbb kódeket)",
"Keep all tracks":"Összes sáv megtartása",
"Keep audio":"Hang megtartása",
"Keep":"Megtartás",
"Load segments from the new file, but keep the current media":"Szegmensek betöltése az új fájlból, de az aktuális adathordozó megtartása",
"Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform":"A mini-hullámforma engedélyezve van. Kattintson újra a teljes képernyős hullámforma engedélyezéséhez",
"No segments match this expression.":"Egyetlen szegmens sem felel meg ennek a kifejezésnek.",
"No editable parameters for this stream.":"Ehhez az adatfolyamhoz nincsenek szerkeszthető paraméterek.",
"No file is loaded":"Nincs fájl betöltve",
"Open the file":"Fájl megnyitása",
"Output name(s):_one":"Kimeneti fájl neve:",
"Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description":"YouTube-fejezetek leírásának vagy szöveges fejezetleírásának beillesztése vagy beírása",
"Playback rate":"Lejátszási sebesség",
"Please enter a JavaScript expression.":"Kérjük, adjon meg egy JavaScript-kifejezést.",
"Please enter a valid number.":"Kérjük, adjon meg egy érvényes számot.",
"Play/pause (no reset speed)":"Lejátszás/szünet (nincs visszaállítási sebesség)",
"Playback":"Lejátszás",
"Resulting segment file names_other":"Eredményül kapott fájlnevek",
"Keep all {{type}} tracks":"Összes {{type}} sáv megtartása",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software":"Megtartja az összes MOV/MP4 metaadat címkét (pl. EXIF, GPS pozíció stb.) a forrásfájlból? Vegye figyelembe, hogy egyes lejátszóknak gondot okoz az összes metaadatot megőrző fájlok lejátszása, például az iTunes és más Apple szoftverek.",
"Press confirm to grant LosslessCut access to write the project file (due to App Sandbox restrictions).":"Nyomja meg a megerősítést, hogy hozzáférést adjon a LosslessCutnak a projektfájl írásához (az App Sandbox korlátozásai miatt).",
"Keyframe cut":"Kulcskocka vágás",
"Manually input current segment's start time":"Az aktuális szegmens kezdési idejének manuális bevitele",
"Merge finished":"Egyesítés befejeződött",
"Permanently delete":"Végleges törlés",
"Input has {{numStreamsTotal}} tracks":"A bemenet {{numStreamsTotal}} sávot tartalmaz",
"Loop beginning and end of current segment":"A ciklus kezdete és vége az aktuális szegmensben",
"Minimum change between two frames to be considered a new scene. A value between 0.3 and 0.5 is generally a sane choice.":"Minimális változás két képkocka között, hogy új jelenetnek minősüljön. A 0,3 és 0,5 közötti érték általában ésszerű választás.",
"Losslessly download a whole media file from the specified URL, mux it into an mkv file and open it in LosslessCut. This can be useful if you need to download a video from a website, e.g. a HLS streaming video. For example in Chrome you can open Developer Tools and view the network traffic, find the playlist (e.g. m3u8) and copy paste its URL here.":"Veszteségmentesen töltsön le egy teljes médiafájlt a megadott URL-ről, muxolja mkv fájlba, és nyissa meg a LosslessCut-ban. Ez akkor lehet hasznos, ha egy webhelyről kell letöltenie egy videót, pl. egy HLS streaming videót. Például a Chrome-ban megnyithatja a Fejlesztői eszközöket, és megtekintheti a hálózati forgalmat, megkeresheti a lejátszási listát (pl. m3u8), és ide másolhatja és beillesztheti az URL-jét.",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)":"Ahelyett, hogy a videó látszólag 0-tól kezdődne, eltolást végezhet egy megadott értékkel. Ez csak a LosslessCut előnézetére vonatkozik, és semmilyen módon nem módosítja a fájlt. (Hasznos videók időkódok szerinti megtekintéséhez/vágásához).",
"No rows found":"Nem található sor",
"Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.":"Megjegyzés: A külső sávok egyidejű vágása és beépítése még nem működik. Ha mindkettőt meg akarja csinálni, akkor azt külön műveletként kell elvégeznie. Lásd a github #896-os bejegyzést.",
"Output file names are not sanitized. Try to enable sanitazion or check your segment labels for invalid characters.":"A kimeneti fájlnevek nem lettek megtisztítva. Próbálja meg engedélyezni a tisztítást, vagy ellenőrizze, hogy a szegmenscímkék nem tartalmaznak-e érvénytelen karaktereket.",
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files":"Megjegyzés: A kulcsképfájlok szerkesztése a legnépszerűbb fájlokhoz ajánlott",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.":"A kimeneti fájlnévsablon ismétlődő fájlneveket eredményez (több fájlt próbál exportálni ugyanazzal a névvel). Ezt például a \"{{segNumVariable}}\" változó hozzáadásával javíthatod.",
"Overwrite output setting is disabled and some files might have been skipped.":"A kimenet felülírása beállítás le van tiltva, és előfordulhat, hogy egyes fájlokat kihagytak.",
"PBF files":"PBF fájlok",
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the black sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each black section.":"Szegmens mód: \"{{Modus1}}\" olyan szegmenseket hoz létre, amelyek a fekete területet határolják. A \"{{Modus2}}\" olyan szegmenseket hoz létre, amelyek az egyes fekete szakaszok közepén kezdődnek/érnek véget.",
"Please test the output files in your desired player/editor before you delete the source files.":"Kérjük, tesztelje a kimeneti fájlokat a kívánt lejátszóban/szerkesztőben, mielőtt törli a forrásfájlokat.",
"Segment tags":"Szegmens-címkék",
"Replace":"Kicserél",
"Seek backward 1% of timeline at current zoom":"Ugrás visszafelé az időtengely 1%-ával az aktuális nagyítással",
"Prompts and dialogs":"Felszólítások és párbeszédek",
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.":"Szegmens mód: A \"{{mode1}}\" a néma szakaszokat határoló szegmensek létrehozására szolgál. A \"{{mode2}}\" használatával olyan szegmensek jönnek létre, amelyek az egyes néma szakaszok közepén kezdődnek/végződnek.",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu":"Ez a fájl nem játszható le. Próbálja meg a fájlt támogatott formátumba konvertálni a menü segítségével.",
"Select segments at cursor":"Szegmensek kijelölése a kurzornál",
"Select segments by label":"Szegmensek kiválasztása címke szerint",
"Set current frame as cover art":"Az aktuális képkocka beállítása borítóképként",
"Shift all segments on the timeline by this amount. Negative values will be shifted back, while positive value will be shifted forward in time.":"Az ütemterv összes szegmensét ennyivel mozgatja. A negatív értékek vissza, míg a pozitív értékek előre kerülnek az időben.",
"Show this page before exporting?":"Exportálás előtt tekintse meg ezt az oldalt",
"Store in working directory":"Tárolás a munkakönyvtárban",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?":"Mentse a projektfájlt (.llc) a munkakönyvtárba vagy a betöltött médiafájl mellé",
"Subtitles (SRT)":"Feliratok (SRT)",
"The expression must return an object":"A kifejezésnek objektumot kell visszaadnia",
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}":"A megnyitni kívánt projektfájl egy olyan médiafájlra mutat, amely nem ugyanabban a mappában található, mint a projektfájl: {{mediaFileName}}",
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.":"Ez a fájl tartalmaz egy hangsávot, amelyet az FFmpeg nem tud MP4 formátumba muxolni, ezért a MOV automatikusan ki lett választva alapértelmezett kimeneti formátumként.",
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?":"Ez a fájl beágyazott fejezeteket tartalmaz. Kivágott szegmensként szeretné importálni a fejezeteket?",
"This is where working files and exported files are stored.":"Itt tárolódnak a munkafájlok és az exportált fájlok.",
"This option allows you to shift all segment start times forward by one or more frames before cutting. This can be useful if the output video starts from the wrong (preceding) keyframe.":"Ez az opció lehetővé teszi az összes szegmens kezdési idejének egy vagy több képkockával történő előretolását a vágás előtt. Ez akkor lehet hasznos, ha a kimeneti videó rossz (előző) kulcsképkockáról indul.",
"Track has been extracted":"A sáv kibontása megtörtént",
"Trash auto-generated files":"Automatikusan létrehozott fájlok törlése",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?":"Próbáljon meg automatikusan támogatott formátumba konvertálni egy nem támogatott fájl megnyitásakor",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus":"A beállításokat nem lehetett menteni. Próbálja meg letiltani az összes víruskereső programot.",
"Unprocessable streams were exported as separate files.":"A feldolgozhatatlan adatfolyamokat külön fájlként exportálta.",
"Use + and - for relative seek":"Használja a + és - jeleket a relatív ugrásokhoz",
"User interface":"Felhasználói felület",
"Warning: Cutting thumbnail tracks is known to cause problems. Consider disabling track {{trackNumber}}.":"Figyelmeztetés: A miniatűr sávok kivágása köztudottan problémákat okoz. Fontolja meg a {{TrackNumber}} sáv letiltását.",
"Waveform height":"Hullámforma magassága",
"What do you want to do after exporting a file or when pressing the \"delete source file\" button?":"Mit szeretne tenni egy fájl exportálása vagy a \"Forrásfájl törlése\" gomb megnyomása után?",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.":"Az exportálás pillanatában a kiválasztott szegmensek MEGŐRIZVE maradnak az idővonalon - a környező területek ELTÁVOLÍTÁSRA kerülnek.",
"When merging, it's generally recommended to set this to \"make_non_negative\"":"Egyesítéskor általában ajánlott ezt az értéket \"make_non_negative\" értékre állítani",
"Whether to preserve chapters from source file.":"A forrásfájl fejezeteinek megőrzése.",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"A ”Kulcskocka vágás\" a kívánt kezdő vágási pont előtti következő kulcskockánál történő vágásra szolgál. Ez a legtöbb fájl esetében ajánlott. A „Normál vágás” esetén előfordulhat, hogy a pontos vágás eléréséhez a vágási pontot kézzel kell beállítani néhány képkockával a következő kulcskocka előtt.",
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.":"Ön aktiválta a \"Szegmensek invertálása\" üzemmódot <1></1>, amely eltávolítja a kijelölt szegmenseket ahelyett, hogy megtartaná őket. Az egyes szegmensek között azonban nincs hely, vagy legalább két szegmens átfedésben van. Ez nem eredményezne kimenetet. Vagy hozzon létre helyet a szegmensek között, vagy kattintson az alábbi Yinyang ikonra <3></3>, hogy kikapcsolja ezt a módot. Alternatívaként az átfedő szegmenseket a menü segítségével is kombinálhatja.",
"Zoom in more to view waveform":"Nagyítás a hullámforma megtekintéséhez",
"Slowest: High quality encode":"Leglassabb: Kiváló minőségű kódolás",
"Set the threshold for considering a picture \"black\".":"Állítsa be azt a küszöbértéket, amelynél a kép \"feketének\" minősül.",
"Show waveform":"Hullámforma megjelenítése",
"System language":"Rendszer nyelve",
"Start time must be before end time":"A kezdési időpontnak a befejezés előtt kell lennie",
"thumbnail":"miniatűr",
"Timeline keyboard seek acceleration":"A billentyűzet ugrásgyorsulása az időtengelyen",
"Timestamps (CSV)":"Időbélyegek (CSV)",
"Troubleshooting":"Hibaelhárítás",
"Trash original source file":"Az eredeti forrásfájl áthelyezése a kukába",
"Unable to export this file":"Nem sikerült exportálni a fájlt",
"Unable to delete file: {{message}}":"Nem sikerült törölni a következő fájlt: {{message}}",
"Unsupported file":"Nem támogatott fájl",
"Use this for all files until LosslessCut is restarted?":"Használja ezt az összes fájlhoz, amíg a LosslessCut újra nem indul",
"Variables":"Változók",
"Video FPS":"Videó FPS",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?":"Ha a sávok különböző hosszúságúak, a kimeneti fájlnak a legrövidebb vagy a leghosszabb sávon kell alapulnia ebből a szempontból?",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"Most a pontos pozícióban vág, de üres területet hagyhat a fájl elején. Előfordulhat, hogy a pontos vágás érdekében néhány képkockával a következő kulcskép előtt be kell állítania a metszéspontot.",
"You do not have permission to access this file":"Nincs jogosultsága a fájlhoz való hozzáférésre",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._other":"A kimeneti szegmensek fájlnevét speciális változók segítségével testre szabhatja.",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir":"Önnek nincs írási hozzáférése a fájl könyvtárához, kérjük, válassza ki a saját munkakönyvtárát",
"You need to open a media file first":"Először meg kell nyitnia egy médiafájlt",
"You have no write access to the directory of this file":"Nincs írási jogosultsága a fájl könyvtárához",
"Zoom in timeline":"Idővonal nagyítása",
"Set minimum silence duration that will be converted into a segment.":"Állítsa be a szegmenssé alakítandó csend minimális időtartamát.",
"Shift all segments on timeline":"Az ütemterv összes szegmensének áthelyezése",
"Shift all start times":"Az összes kezdési időpont áthelyezése",
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.":"Helyezze át az időbélyegeket úgy, hogy ne legyenek negatívak. Vegye figyelembe azt is, hogy ez csak a kezdő negatív időbélyegeket érinti, a nem monoton negatív időbélyegeket nem.",
"Set the minimum detected black duration expressed in seconds. It must be a non-negative floating point number.":"Állítsa be a minimálisan észlelt fekete időtartamot másodpercben kifejezve. Nem negatív lebegőpontos számnak kell lennie.",
"Show informational in-app notifications":"Tájékoztató jellegű alkalmazáson belüli értesítések megjelenítése",
"Show notifications":"Értesítések megjelenítése",
"Source file's time minus segment end cut time":"Forrásfájl ideje, mínusz a szegmens végének vágási ideje",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.":"A legutóbb végrehajtott FFmpeg parancsok itt jelennek meg a műveletek végrehajtása után. Átmásolhatja őket a vágólapra, és testreszabhatja őket igényeinek megfelelően, mielőtt a parancssorban futtatná őket.",
"The media you tried to open does not exist":"A megnyitni próbált adathordozó nem létezik",
"This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.":"Ez lehetővé teszi a használni kívánt egyéni FFmpeg és FFprobe bináris fájlok megadását. Győződjön meg arról, hogy az ffmpeg és az ffprobe végrehajtható fájlok ugyanabban a könyvtárban vannak, majd válassza ki a könyvtárat.",
"This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.":"Ez áttekintést nyújt az exportálásról, és lehetővé teszi további paraméterek testreszabását az exportálás előtt, például a kimeneti fájl nevének megváltoztatását.",
"Start current segment at current time":"Az aktuális szegmens indítása az aktuális időpontban",
"Start of video":"A videó kezdete",
"Speed up playback":"Lejátszás gyorsítása",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.":"A szegmenseken belüli videót elvetjük, míg a szegmensek körüli videót megtartjuk.",
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.":"Ismert probléma van az iPhone HEVC fájlokkal. Előfordulhat, hogy a kimeneti fájl nem működik minden lejátszóban.",
"Try each of the following before merging again:":"Próbálja ki a következők mindegyikét az újbóli összevonás előtt:",
"Unable to export unprocessable streams.":"A feldolgozhatatlan adatfolyamok nem exportálhatók.",
"Unable to merge files":"Nem lehet egyesíteni a fájlokat",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"Érdemes törölni az olyan érzékeny információkat, mint az útvonalak és a GPS-helyzet.",
"Shortest":"Legrövidebb",
"Show":"Mutat",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.":"A szegmenseken belüli videó megmarad, míg a szegmenseken kívüli videó elvetésre kerül.",
"video":"videó",
"Select segments by expression":"Szegmensek kiválasztása kifejezés alapján",
"Separate files":"Különálló fájlok",
"Set noise tolerance. Can be specified in dB (in case \"dB\" is appended to the specified value) or amplitude ratio. Default is -60dB, or 0.001.":"Állítsa be a zajtűrést. Kifejezhető dB-ben (ha a megadott értékhez \"dB\" van hozzáfűzve) vagy amplitúdóarányként. Az alapértelmezett érték -60 dB vagy 0,001.",
"Set the threshold for considering a pixel \"black\".":"Állítsa be azt a küszöbértéket, amelynél egy képpont feketének minősül.",
"Slow down playback more":"Lassítsa tovább a lejátszást",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT":"Az exportálás pillanatában az idővonalon kiválasztott szegmensek ELTÁVOLÍTÁSRA kerülnek - a környező területek MEGMARADNAK",
"Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)":"A kimeneti fájlnevek törlése (a tisztítás eltávolítja a speciális karaktereket)",
"Set a different <1>Working directory</1>":"Másik <1>Munkakönyvtár beállítása</1>",
"Slow: Low quality encode (no audio)":"Lassú: Gyenge minőségű kódolás (nincs hang)",
"Some extra tracks have been discarded. You can change this option before merging.":"Néhány extra sávot elvetettek. Ezt az opciót az összevonás előtt módosíthatja.",
"Toggle Developer Tools":"Fejlesztői eszközök be- és kikapcsolása",
"Toggle Full Screen":"Teljes képernyőre váltás",
"Unchanged":"Változatlan",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder":"Hol szeretné tárolni a kimeneti fájlokat? Győződjön meg arról, hogy a mappában van elegendő szabad hely.",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.":"A kívánt kezdő vágási pont előtti legközelebbi kulcskockát vágja ki. A legtöbb fájlhoz ajánlott.",
"You can customize the file name of the merged file using special variables.":"Az egyesített fájl fájlnevét speciális változók segítségével testre szabhatja.",
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.":"Ön nem jogosult a kimeneti fájl írására. Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a fájl már létezik a rossz jogosultságokkal, vagy nincs írási jogosultsága a kimeneti mappához.",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._one":"A kimenet fájlnevét speciális változók segítségével testre szabhatja.",
"The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.":"Az egyesített kimeneti fájl ({{outputFileTotalSize}}) mérete több mint {{maxDiffPercent}}%-kal tér el a forrásfájlok teljes méretétől ({{sourceFilesTotalSize}}). Ez azt jelezheti, hogy probléma merült fel az összevonással.",
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}":"Ez a kísérleti funkció újrakódolja a videó részét a vágási ponttól a következő kulcsképkockáig, hogy megpróbáljon 100%-ban pontos vágást végezni. Ez csak néhány fájlnál működik. Néhány h264 fájllal volt sikerem, de csak néhány h265 fájllal. Bővebben itt: {{url}}",
"Try with a <1>Different file</1>":"Próbáld ki egy <1>másik fájlal</1>",
"Shift":"Áthelyezés",
"The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.":"A fájlnév sablonból hiányzik az {{ext}}, és a javasolt kiterjesztés nélküli fájlt eredményez. Ez lejátszhatatlan kimeneti fájlt eredményezhet.",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time":"Egyesítéskor fejezeteket szeretne létrehozni az egyesített fájlban a szeletelt szegmensek szerint? MEGJEGYZÉS: Ez drasztikusan megnövelheti a feldolgozási időt.",
"Smart cut is experimental and will not work on all files.":"Az intelligens vágás kísérleti jellegű, és nem működik minden fájlon.",
"This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)":"Ezzel az opcióval veszteségmentesen módosíthatja a médialejátszók lejátszási sebességét az exportált fájl lejátszásakor. Ha például megduplázza az FPS-t, a lejátszási sebesség megduplázódik (és az időtartam feleződik), azonban az összes képkocka érintetlenül marad és lejátszásra kerül (de gyorsabban). Vigyázzon, hogy ne állítsa túl magasra, mert a lejátszó nem biztos, hogy képes lépést tartani (a lejátszás CPU-felhasználása a sebességgel arányosan nő!)",
"Set custom start time offset":"Egyéni kezdési idő eltolás beállítása",
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)":"Helyezze át az időbélyegeket úgy, hogy az első időbélyeg 0 legyen (LosslessCut alapértelmezett).",
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?":"A fájl nem helyezhető át a kukába. Véglegesen törölni szeretné?",
"Toggle current segment selected":"Az aktuális szegmens kiválasztásának váltása",
"We are on the first frame":"Már az első képkockánál tartunk",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu":"A hangsáv nem támogatott. A menüből konvertálhatja őket támogatott formátumba.",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality":"Ezek az opciók lehetővé teszik a fájlok konvertálását a lejátszó által támogatott formátumba. Kipróbálhat különböző lehetőségeket, és megnézheti, melyik működik a fájllal. Vegye figyelembe, hogy az átalakítás csak előzetes verziót szolgál. Ha exportálást hajt végre, a kimenet továbbra is veszteségmentes és teljes minőségű lesz.",
"There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.":"Ismert probléma van az FFmpegben a FLAC fájlok vágásakor. A fájl újrakódolása megtörténik, ami továbbra is veszteségmentes, de az exportálás lassabb lehet.",
"There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.":"Ismert probléma van ezzel a fájltípussal, és előfordulhat, hogy a kimenet nem játszható le. Ezt a problémát úgy oldhatja meg, hogy bekapcsolja a \"Kísérleti\" opciót a Beállítások alatt.",
"Video track":"Videó sáv",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).":"Ez a párbeszédpanel használható fájlok sorozatos, pl. egymás utáni összekapcsolására:\n[fájl1][fájl2][fájl3]\nNEM használható párhuzamos sávok összevonására (például egy hangsáv hozzáadása egy videóhoz).\nGyőződjön meg róla, hogy minden fájl pontosan ugyanazokkal a codec-ekkel és codec-paraméterekkel rendelkezik (fps, felbontás stb.).",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu":"Ez a fájl nem rendelkezik érvényes időtartammal. Ez problémákat okozhat. A fájl időtartamát a Fájl menüből próbálhatja meg javítani",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time":"Meg akarja őrizni az eredeti fájl metaadatait az egyesítéskor? MEGJEGYZÉS: Ez drasztikusan megnövelheti a feldolgozási időt.",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied":"A forrásfájl metaadatainak megőrzése. Alapértelmezett: A globális (fájl metaadatok), a sávhoz és a fejezethez kapcsolódó metaadatok másolásra kerülnek. Nem globális: A rendszer csak a metaadatokat másolja sávonként és fejezetenként. Nincs: A rendszer nem másolja a metaadatokat.",
"1st, 2nd and 3rd track":"1., 2. és 3. sáv",
"Action:":"Művelet :",
"Are you sure you want to reset all keyboard bindings?":"Biztos, hogy vissza akarja állítani az összes billentyűzetlekötést?",
"Audio tracks":"Hangsávok",
"English language tracks":"Angol nyelvű sávok",
"Enter a JavaScript filter expression which will be evaluated for each track of the current file. Tracks for which the expression evaluates to \"true\" will be selected or deselected. You may also the <1></1> keyboard action to run this filter.":"Adjon meg egy JavaScript szűrőkifejezést, amelyet a rendszer az aktuális fájl minden sávjára kiértékel. Azok a sávok, amelyeknél a kifejezés \"igaz\" értéket ad vissza, a rendszer kijelöli vagy megszünteti a kijelölést. A szűrő futtatásához használhatja az <1></1> billentyűzetműveletet is.",
"Existing files will be overwritten without warning!":"A meglévő fájlok figyelmeztetés nélkül felülíródnak!",
"Failed to read file. Perhaps it has been moved?":"Nem sikerült beolvasni a fájlt. Talán áthelyezték?",
"Filter tracks":"Sávok szűrése",
"Keep or discard all tracks":"Az összes sáv megtartása vagy elvetése",
"Keep or discard subtitle tracks":"Feliratsávok megtartása vagy elvetése",
"Keep or discard video tracks":"Videosávok megtartása vagy elvetése",
"Maximize":"Maximalizál",
"No tracks match this expression.":"Egyetlen pálya sem felel meg ennek a kifejezésnek.",
"OpenTimelineIO":"OpenTimelineIO",
"Read all keyframes":"Az összes kulcskép olvasása",
"Reading all keyframes":"Az összes kulcskép olvasása",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)":"(pelacakan data seperti GoPro GPS, telemetri, dll. tidak disalin secara bawaan karena ffmpeg tidak dapat memotongnya, sehingga hal itu akan menyebabkan durasi media tetap sama setelah memotong video/audio)",
"A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.":"Ketidakcocokan terdeteksi pada setidaknya satu berkas. Anda dapat melanjutkan, tetapi berkas yang dihasilkan mungkin tidak dapat diputar.",
"Are you sure you want to quit?":"Apakah Anda yakin ingin keluar?",
"<0></0> <2></2> or <4></4> <6></6> to set cutpoints":"<0></0> <2></2> atau <4></4> <6></6> untuk mengatur titik potong",
"All streams have been extracted as separate files":"Semua stream telah diekstraksi sebagai berkas terpisah",
"Add segment tag":"Tambahkan penanda segmen",
"attachment":"lampiran",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?":"Memuat kode waktu secara otomatis dari berkas sebagai offset dalam garis waktu",
"Auto merge segments to one file after export, but keep segments too":"Menggabungkan segmen secara otomatis ke satu berkas setelah ekspor, namun segmen tetap dipertahankan juga",
"About LosslessCut":"Tentang LosslessCut",
"Advanced options":"Opsi lanjutan",
"At least one resulting file name has no length":"Setidaknya satu nama berkas yang dihasilkan tidak memiliki panjang",
"<0></0> to show simple view":"<0></0> untuk menampilkan tampilan sederhana",
"Backward seek (longest)":"Pencarian mundur (sangat lama)",
"Failed to batch convert to supported format":"Gagal mengonversi sekumpulan berkas ke format yang didukung",
"At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}":"Setidaknya satu nama berkas yang dihasilkan mengandung karakter yang tidak valid: {{invalidChars}}",
"Aligning segments to keyframes":"Selaraskan segmen ke bingkai kunci",
"Advanced settings are currently not visible.":"Pengaturan lanjutan saat ini tidak terlihat.",
"All tracks have been extracted":"Semua trek telah diekstrak",
"At least one codec is not supported by the selected output file format. Try another output format or try to disable one or more tracks.":"Setidaknya satu kodek tidak didukung oleh format berkas output yang dipilih. Cobalah format output lainnya atau coba nonaktifkan satu trek atau lebih.",
"All segments match this expression.":"Semua segmen cocok dengan ekspresi ini.",
"Abort":"Batalkan",
"Add metadata":"Tambahkan metadata",
"An error has occurred.":"Terjadi kesalahan.",
"Add segment":"Tambahkan segmen",
"Add the file to the batch list":"Tambahkan berkas ke daftar kumpulan",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?":"Bertanya tentang apa yang harus dilakukan saat membuka berkas baru ketika berkas lain telah dibuka",
"\"{{property}}\" must be a number":"\"{{property}}\" harus berupa angka",
"\"{{property}}\" must be a string":"\"{{property}}\" harus berupa string",
"\"{{property}}\" must be an object of strings":"\"{{property}}\" harus berupa objek atau string",
"Add number suffix to label":"Tambahkan akhiran angka ke label",
"Add a tag to every even segment":"Tambahkan penanda ke setiap segmen genap",
"Adjusting the output FPS and cutting at the same time will cause incorrect cuts. Consider instead doing it in two separate steps.":"Menyesuaikan FPS output dan memotong pada waktu yang sama akan menyebabkan pemotongan yang salah. Sebagai gantinya, pertimbangkan untuk melakukannya dalam dua langkah terpisah.",
"Align segment times to keyframes":"Selaraskan waktu segmen ke bingkai kunci",
"Allow multiple instances of LosslessCut to run concurrently? (experimental)":"Izinkan beberapa contoh LosslessCut untuk berjalan secara bersamaan (eksperimental)",
"Always open this dialog when opening multiple files":"Selalu buka dialog ini saat membuka banyak berkas",
"Are you sure you want to close the loaded batch of files?":"Apakah Anda yakin ingin menutup kumpulan berkas yang dimuat?",
"Batch file list":"Daftar kumpulan berkas",
"Batch converting to supported format":"Mengonversi sekumpulan berkas ke format yang didukung",
"Audio track":"Trek audio",
"Backward seek":"Pencarian mundur",
"Backward seek (longer)":"Pencarian mundur (lebih lama)",
"Clear batch file list after merge":"Bersihkan daftar kumpulan berkas setelah penggabungan",
"At least one resulting file will have a too long path":"Setidaknya satu berkas yang dihasilkan akan memiliki alamat berkas yang terlalu panjang",
"audio":"audio",
"Are you sure?":"Apakah Anda yakin?",
"At least one resulting file name is the same as the input path":"Setidaknya satu nama berkas yang dihasilkan sama dengan alamat input",
"Batch convert files to supported format":"Konversi sekumpulan berkas ke format yang didukung",
"Auto merge segments to one file after export":"Menggabungkan segmen secara otomatis ke satu berkas setelah ekspor",
"Close batch":"Tutup kumpulan",
"Add cut segment":"Tambahkan potong segmen",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions":"Tampilan lanjutan dinonaktifkan. Anda saat ini hanya akan melihat tombol dan fungsi yang paling esensial.",
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to":"Waktu yang akurat tetapi bisa meninggalkan bagian kosong di awal video. Setara dengan",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions":"Tampilan lanjutan telah diaktifkan. Anda sekarang juga akan melihat tombol dan fungsi yang nonesensial.",
"All Files":"Semua Berkas",
"All other formats:":"Semua format lainnya:",
"⊞ Win":"⊞ Win",
"⌘ Cmd":"⌘ Cmd",
"Auto save project file?":"Simpan otomatis berkas proyek",
"<0></0> to show advanced view":"<0></0> untuk menampilkan tampilan lanjutan",
"Ask about importing chapters from opened file?":"Bertanya tentang mengimpor bab dari berkas yang dibuka",
"Ask for confirmation when closing app or file?":"Bertanya tentang konfirmasi saat menutup berkas atau aplikasi",
"Batch":"Kumpulan",
"<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>":"<0>Jika Anda memiliki keluhan atau pertanyaan mengenai LosslessCut, silakan cek tautan di menu <1>Bantuan</1> terlebih dahulu. Jika Anda tidak dapat menemukan jawabannya, Anda dapat menanyakannya ke <3>Diskusi GitHub</3> atau di <5>Discord</5></0><1>Jika Anda menemukan kesalahan di LosslessCut, Anda dapat <1>melaporkan kesalahan </1>.</1>",
"Are you sure you want to close the current file?":"Apakah Anda yakin ingin menutup berkas ini?",
"At least one resulting file name ends with a whitespace character or a dot, which is not allowed.":"Setidaknya satu nama berkas yang dihasilkan diakhiri dengan karakter spasi atau titik, yang mana tidak diperbolehkan."
"You have no write access to the directory of this file":"Non hai accesso in scrittura alla cartella di questo file",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"Potresti voler oscurare qualsiasi informazione sensibile come i percorsi.",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"Potresti voler oscurare eventuali informazioni sensibili come percorsi e posizione GPS.",
"The expression must return an object":"L'espressione deve restituire un oggetto",
"Divide timeline into a number of segments with an approximate byte size":"Dividi la timeline in un numero di segmenti con una dimensione approssimativa in byte",
"<0></0> <2></2> or <4></4> <6></6> to set cutpoints":"<0></0> <2></2> o <4></4> <6></6> per impostare i punti di taglio",
"Generating full overview waveform, this may take a few minutes.":"La generazione della forma d'onda panoramica completa potrebbe richiedere alcuni minuti.",
"Remove current segment cutpoint":"Rimuovi punto di taglio segmento attuale",
"Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}":"Rimuovi punto di taglio dal segmento {{segmentNumber}}",
"Select segments at cursor":"Seleziona segmenti al cursore",
"Waveform height":"Altezza forma d'onda",
"1st, 2nd and 3rd track":"prima, seconda e terza traccia",
"Action:":"Azione:",
"Are you sure you want to reset all keyboard bindings?":"Vuoir ripristinare tutti i collegamenti tastiera?",
"Audio tracks":"Tracce audio",
"English language tracks":"Tracce lingua inglese",
"Enter a JavaScript filter expression which will be evaluated for each track of the current file. Tracks for which the expression evaluates to \"true\" will be selected or deselected. You may also the <1></1> keyboard action to run this filter.":"Inserisci un'espressione del filtro JavaScript che verrà valutata per ciascuna traccia del file attuale. Tracce per le quali l'espressione valuta se \"True\" verrà selezionato o deselezionato. Per eseguire questo filtro puoi anche <1> </1> l'azione tastiera.",
"Existing files will be overwritten without warning!":"I file esistenti saranno sovrascritti senza preavviso!",
"Failed to read file. Perhaps it has been moved?":"Impossibile leggere il file. È stato spostato?",
"Filter tracks":"Tracce filtro",
"Keep or discard all tracks":"Conserva o scarta tutte le tracce",
"Keep or discard subtitle tracks":"Conserva o scarta le tracce sottotitoli",
"Keep or discard video tracks":"Conserva o scarta le tracce video",
"Maximize":"Massimizza",
"No tracks match this expression.":"Nessuna traccia corrisponde a questa espressione.",
"OpenTimelineIO":"OpenTimelineIO",
"Read all keyframes":"Leggi tutti i fotogrammi chiave",
"Reading all keyframes":"Lettura di tutti i fotogrammi chiave",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"正確な位置で切り取りますが、ファイルの最初に抜け部分ができるかもしれません。正確に切り取るには、次のキーフレーム数のフレーム前に切り取り地点を設定する必要があることがあります。",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"正確な位置で切り取りますが、ファイルの最初に抜け部分ができるかもしれません。正確に切り取るには、次のキーフレーム数のフレーム前に切り取り箇所を設定する必要があることがあります。",
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to":"正確な時間だが動画の最初に抜け部分ができることも。以下に相当",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.":"指定した開始地点の前に最も近いキーフレームで切り取ります。ほとんどのファイルではこれを推奨します。",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.":"指定した切り取り開始地点の前の最も近いキーフレームで切り取ります。ほとんどのファイルではこれを推奨。",
"Report":"報告",
"Show":"表示",
"Create chapters from merged segments? (slow)":"結合したセグメントからチャプターを作成 (遅い)",
@ -22,7 +22,7 @@
"Jump to start of video":"映像の先頭へ移動",
"Show keyframes":"キーフレームを表示",
"Show thumbnails":"サムネイルを表示",
"Zoom in more to view waveform":"波形を見るには拡大",
"Zoom in more to view waveform":"もっと波形を拡大",
"Show waveform":"波形を表示",
"Manually input cut end point":"終了地点を具体的に入力",
"Manually input cut start point":"開始地点を具体的に入力",
@ -30,18 +30,18 @@
"Try to set the <1>start-</1>cutpoint a <3>few frames before or after</3> the nearest keyframe (may also solve audio sync issues)":"最も近いキーフレームの<3>数フレーム前または後</3>に切り取り地点の<1>開始</1>を指定してみる (音声同期の問題も解決することも)",
"Mark out / cut end point for current segment":"現在のセグメントにマークアウト/切り取り終了地点",
"Mark in / cut start point for current segment":"現在のセグメントにマークイン/切り取り開始地点",
"Segments and cut points":"セグメントと切り取り地点",
"Segments and cut points":"セグメントと切り取り箇所",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"「キーフレーム切り取り」は、指定した切り取り開始地点の前の最も近いキーフレームで切り取ります。ほとんどのファイルでは、これを推奨します。「通常の切り取り」では、正確な切り取りを行うために、次のキーフレームの数フレーム前に切り取り地点を手動で設定する必要があるかもしれません。",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?":"他のファイルを開いている時に、新しいファイルを開いたら確認",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)":"映像を0から開始するかわりに指定した値で補正できます。これは Lossless Cut のプレビューでのみ適用され、ファイルへの影響は一切ありません。(タイムコードに沿って映像を表示/切り取りするのに便利です)。",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)":"映像を0から開始するかわりに指定した値で補正できます。これは Lossless Cut のプレビューでのみ適用され、ファイルへの影響は一切ありません。(時間コードに沿って映像を表示/切り取りするのに便利です)。",
"Done":"完了",
"Default":"初期値",
"Variables":"変数",
@ -265,7 +265,7 @@
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder":"出力ファイルをどこに保存しますか ? 十分な空き容量を確保してください。",
"Where do you want to save output files?":"出力ファイルをどこに保存しますか ?",
"Failed to run ffmpeg:":"ffmpeg の実行に失敗:",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.":"最近実行した ffmpeg のコマンドは、操作の実行後ここに表示されます。このコマンドをクリップボードへコピーし、必要に応じ修正してからコマンドラインで実行できます。",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.":"最近実行した ffmpeg のコマンドは、操作の実行後ここに表示されます。このコマンドをクリップボードにコピーし、必要なら修正し、コマンドラインから実行できます。",
"Last ffmpeg commands":"最近の ffmpeg コマンド",
"Back":"戻る",
"No":"いいえ",
@ -302,8 +302,8 @@
"Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?":"元のファイルや生成ファイルをごみ箱へ移動しますか ?",
"Cleanup files?":"ファイルを削除",
"Include all tracks from the new file":"新たなファイルのすべてのトラックを含める",
"Open the file instead of the current one":"読み込み中のファイルではなく新たなファイルを開く",
"You opened a new file. What do you want to do?":"新たにファイルを開きました。どうしますか ?",
"Open the file instead of the current one":"現在のファイルではなく新たなファイルを開く",
"You opened a new file. What do you want to do?":"新たなファイルです。どうしますか ?",
"Snapshot capture format":"スナップ写真の画像形式",
"Capture snapshot":"スナップ写真を撮影",
"Output actions":"出力操作",
@ -315,7 +315,7 @@
"Zoom out timeline":"タイムラインを縮小",
"Zoom in timeline":"タイムラインを拡大",
"Timeline/zoom operations":"タイムライン/拡大操作",
"Split segment at cursor":"カーソルの場所でセグメントを分割",
"Split segment at cursor":"再生カーソルの位置でセグメントを分割",
"Select next segment":"次のセグメントを選択",
"Select previous segment":"前のセグメントを選択",
"Remove current segment":"現在のセグメントを除去",
@ -504,7 +504,7 @@
"Chapters":"チャプター",
"Chapters only":"チャプターのみ",
"Close current screen":"現在の画面を閉じる",
"Combination is invalid":"組み合わせが正しくありません",
"Combination is invalid":"無効な組み合わせです",
"Convert current file to supported format":"現在のファイルを対応形式に変換",
"Cut mode":"切り取り方法",
"Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments":"ファイルを切り取らず、セグメントから生成されたチャプターを持つ、未変更の元動画を出力",
@ -514,7 +514,7 @@
"Play/pause (no reset speed)":"再生/停止 (速度初期化なし)",
"Please confirm folder":"フォルダを確認してください",
"Please open at least 2 files to merge, then try again":"結合するには2つ以上のファイルを開き再度お試しください",
"Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.":"組み合わせたいキーを押してください。他の割り当てやシステムのホットキーと競合しないようにしてください。",
"Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.":"組み合わせたいキーを押してください。他の割り当てやシステムのショートカットキーとの競合に注意。",
"Remove key binding":"キー割り当てを削除",
"Save":"保存",
"Shuffle segments order":"セグメントの順序をシャッフル",
@ -564,7 +564,7 @@
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).":"続きなど、一連のファイルを連結するのに使用します。\n[file1][file2][file3]\n並列にトラックを結合する (音声トラックを映像に追加するような) ことはできません。\n設定値 (fps、解像度など) も含めて、すべてのファイルでまったく同じコーデックにしてください。",
"Increase audio volume":"音量を上げる",
"Shift all segments on timeline":"タイムラインのすべてのセグメントをずらす",
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}":"これは試験的機能で、切り取り地点から次のキーフレームまでの映像部分を再エンコードし、100%正確な切り取りを試みます。一部のファイルでのみうまくいくでしょう。私が試したところ、一部の h264 ファイルと、ほんの一部の h265 ファイルでのみ成功しました。詳細: {{url}}",
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}":"これは試験的機能で、切り取り箇所から次のキーフレームまでの映像の一部を再エンコードし、100%正確な切り取りを試みます。一部のファイルでのみうまくいくでしょう。私のテストでは、一部の h264 ファイルと、ほんの一部の h265 ファイルでのみ成功しました。詳細: {{url}}",
"This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)":"このオプションは、出力されたファイルをメディアプレーヤーが再生する速度を無劣化で変更できます。例えばFPSを2倍にすると、再生速度は2倍になりますが (再生時間は半分になります)、すべてのフレームはそのまま再生されます (速度は速くなります)。高すぎると、プレーヤーがついていけなくなる可能性があります (再生によるCPU使用率は速度に比例して増加します!)",
"Extract frames from selected segments as image files":"選択したセグメントから画像ファイルとしてフレームを抽出",
"Extract frames from selected segments as image files":"選択セグメントからフレームを画像にし抽出",
"Enter tag name (in the next dialog you'll enter tag value)":"タグ名を入力 (次にタグの値を入力できます)",
"Sanitize file names":"ファイル名の特殊文字を削除",
"Enter tag key":"タグのキーを入力",
@ -874,8 +874,8 @@
"Segment tag value":"セグメントのタグの内容",
"Segment label (regexp)":"セグメントのラベル (正規表現)",
"Use + and - for relative seek":"+ や - を使った相対的なシークも可能",
"Focus segment at cursor":"再生カーソルのあるセグメントに焦点",
"Segment label (exact)":"セグメントのラベル (正確に)",
"Focus segment at cursor":"再生カーソルがあるセグメントに焦点",
"Segment label (exact)":"セグメントのラベル (正確に一致)",
"Segment duration less than 5 seconds":"5秒未満のセグメント",
"Segment starts after 00:60":"00:60 以降に開始するセグメント",
"All segments match this expression.":"すべてのセグメントがこの式に一致。",
@ -894,7 +894,7 @@
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the black sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each black section.":"セグメント種別: {{mode1}}は暗い部分のセグメントを作成。{{mode2}}は暗い部分で開始/停止するセグメントを作成。",
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.":"セグメント種別: {{mode1}}は無音部分のセグメントを作成。{{mode2}}は無音部分で開始/停止するセグメントを作成。",
"Configuration file":"設定ファイル",
"Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\". Do you want to replace the existing binding?":"この組み合わせは既に「{{alreadyBoundKey}}」に割り当て済みです。代わりにここに割り当てますか?",
"Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\". Do you want to replace the existing binding?":"この組み合わせは「{{alreadyBoundKey}}」に割り当て済みです。代わりにここに割り当てますか?",
"Failed to import project file":"プロジェクトファイルのインポートに失敗",
"Please enter a number from 1 to {{n}} to be the new order for the current segment":"現在のセグメントを新たな順番にするための、1から{{n}}までの数字を入力",
"Shift all end times":"すべての終了時間をずらす",
"The expression must return an object":"式はオブジェクトを返すようにしてください"
"The expression must return an object":"式はオブジェクトを返すようにしてください",
"Select segments at cursor":"再生カーソル上のセグメントを選択",
"Invert segment selection":"セグメント選択を反転",
"<0></0> <2></2> or <4></4> <6></6> to set cutpoints":"<0></0> <2></2> や <4></4> <6></6> 切り取り個所を指定",
"Remove current segment cutpoint":"現在のセグメントの切り取り箇所を除去",
"Load overview":"拡大波形を読込",
"Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}":"セグメント {{segmentNumber}} の切り取り個所を除去",
"Expand segments +5 sec":"セグメントを延長 +5 秒",
"Generating full overview waveform, this may take a few minutes.":"拡大波形を生成中。数分かかる可能性あり。",
"Center segments around start time":"セグメントの開始時間を真ん中にし再配置",
"Waveform height":"波形の表示幅",
"Action:":"操作:",
"Are you sure you want to reset all keyboard bindings?":"キーの割り当てをすべて初期化しますか?",
"Toggle dark mode":"ダークモード切替",
"1st, 2nd and 3rd track":"1、2、3番目のトラック",
"Tracks with H264 codec":"H264 コーデックのトラック",
"Tracks with at least 720p video":"720p 以上の動画のトラック",
"English language tracks":"英語の言語のトラック",
"Audio tracks":"音声トラック",
"Video tracks":"映像トラック",
"Filter tracks":"トラックを絞り込み",
"Toggle tracks by expression":"式を使いトラックを切替",
"Enter a JavaScript filter expression which will be evaluated for each track of the current file. Tracks for which the expression evaluates to \"true\" will be selected or deselected. You may also the <1></1> keyboard action to run this filter.":"このファイルの各トラックを評価して絞り込むためのJavaScriptの式を入力してください。式が true と評価されるトラックは選択または選択解除されます。この絞り込みを実行するには、<1></1> キーボード操作を使用することもできます。",
"Toggle tracks using current filter":"現在の絞り込み式でトラック選択を切替",
"Existing files will be overwritten without warning!":"既存のファイルは警告なく上書きされます!",
"Failed to read file. Perhaps it has been moved?":"ファイルの読み込みに失敗。もしかすると移動された?",
"Keep or discard all tracks":"すべてのトラックを保持または破棄",
"Keep or discard subtitle tracks":"字幕トラックを保持または破棄",
"Keep or discard video tracks":"映像トラックを保持または破棄",
"Maximize":"最大化",
"No tracks match this expression.":"この式に一致するトラックなし。",
"Change segment order":"Alterar ordem do segmento",
"You need to choose something!":"Você precisa escolher algo!",
"Auto merge":"Unir automaticamente",
"Mute preview? (will not affect output)":"Prévia sem som (não afetará o arquivo de saída)",
"Mute preview? (will not affect output)":"Prévia sem som (não afetará o arquivo de saída)?",
"Slow down playback":"Diminuir velocidade de reprodução",
"No segments to export":"Nenhum segmento para exportar",
"Unable to export this file":"Não foi possível exportar este arquivo",
@ -681,7 +681,7 @@
"You have enabled the "invert segments" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.":"Você ativou o modo "inversão de seleção" <1></1> que vai cortar os segmentos selecionados em vez de mantê-los. Porém, não há espaço entre os segmentos, ou alguns segmentos estão sobrepostos. Nenhum resultado será gerado. Crie espaço entre os segmentos ou clique no símbolo de Yin-yang <3></3> abaixo para desativar esse modo. Ou então você pode combinar segmentos sobrepostos no menu.",
"Detecting black scenes":"Detectando cenas pretas",
"Failed to detect scene changes":"Falha ao detectar mudança de cena",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"Reveja se não gostaria de ocultar algumas informações pessoais, como pastas.",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"Reveja se não gostaria de ocultar algumas informações pessoais, como pastas e localização do GPS.",
"Align segment times to keyframes":"Alinhar tempo dos segmentos aos quadros-chave",
"Capture the best image every nth second":"Capturar a melhor imagem a cada enésimo segundo",
"Note that depending on input parameters, up to {{estimatedMaxNumFiles}} files may be produced!":"Atenção: dependendo dos parâmetros, podem ser criados até {{estimatedMaxNumFiles}} arquivos!",
"Set minimum silence duration that will be converted into a segment.":"Defina a duração de silêncio para converter em um novo segmento.",
"⌘ Cmd / ⊞ Win":"⌘ Cmd / ⊞ Win",
"FFmpeg":"FFmpeg"
"FFmpeg":"FFmpeg",
"\"{{property}}\" must be a number":"\"{{property}}\" precisa ser um número",
"\"{{property}}\" must be a string":"\"{{property}}\" precisa ser uma string",
"\"{{property}}\" must be an object of strings":"\"{{property}}\" precisa ser um objeto de strings",
"Unable to save project file":"Невозможно сохранить файл проекта",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus":"Невозможно сохранить настройки. Попробуйте отключить антивирус.",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.":"Если отмечено, все дорожки аудио/ видео/ субтитров/ данных будут включены. Это может не всегда работать для всех типов файлов. Если флажок не установлен, будут включены только дорожки по умолчанию.",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.":"Если отмечено, все дорожки звука/ видео/ субтитров/ данных будут включены. Это может не всегда работать для всех типов файлов. Если флажок не установлен, будут включены только дорожки по умолчанию.",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.":"При экспорте, выбранные на временной шкале сегменты будут СОХРАНЕНЫ, а окружающие области будут УДАЛЕНЫ.",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.":"Разрез будет сделан в месте, ближайшем к ключевому кадру перед выбранной точкой обрезки. Рекомендуемый вариант для большинства файлов.",
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs":"Не удалось объединить файлы. Убедитесь, что все они одного и того же кодека",
@ -213,7 +213,7 @@
"Divide timeline into a number of equal length segments":"Разделить временную шкалу на несколько сегментов равной длины",
"Import chapters":"Импорт глав",
"Ignore chapters":"Игнорировать главы",
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?":"В этот файл встроены главы. Вы хотите импортировать главы как вырезанные сегменты?",
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?":"В этот файл встроены главы. Вы хотите импортировать главы как границы для нарезки?",
"Include all tracks from the new file":"Подключить все дорожки из нового файла",
"Open the file instead of the current one":"Открыть файл вместо текущего",
"You opened a new file. What do you want to do?":"Вы открыли новый файл. Что вы хотите сделать?",
@ -236,7 +236,7 @@
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)":"Вместо видео, которое явно начинается с 0, вы можете компенсировать указанное значение. Это относится только к предварительному просмотру внутри LosslessCut и никоим образом не изменяет файл. Полезно для просмотра / нарезки видео по тайм-кодам)",
"Set custom start time offset":"Установить смещение времени начала",
"Timeline trackpad/wheel sensitivity":"Чувствительность прокрутки сенсорной панели/колеса на временной шкале",
"Mute preview? (will not affect output)":"Отключить звук в предпросмотре? (На результат не влияет)",
"Mute preview? (will not affect output)":"Выключить предпросмотр (не повлияет на результат)?",
"Rotation preview":"Предварительный просмотр вращения",
"DROP FILE(S)":"ПЕРЕТАЩИТЕ ФАЙЛ(Ы)",
"Discard":"Отказаться",
@ -251,7 +251,7 @@
"Failed to extract all streams":"Не удалось извлечь все дорожки",
"All streams have been extracted as separate files":"Все дорожки были извлечены как отдельные файлы",
"Extracting all streams":"Извлечение всех дорожек",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu":"Звуковая дорожка не поддерживается. Вы можете конвертировать в поддерживаемый формат из меню.",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu":"Звуковая дорожка не поддерживается. Вы можете конвертировать её в поддерживаемый формат через меню.",
"Failed to load segments":"Не удалось загрузить сегменты",
"No valid segments found":"Действительных сегментов не найдено",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split":"Нет сегмента для разделения. Наведите курсор на сегмент, который хотите разделить.",
@ -268,7 +268,7 @@
"File has been permanently deleted":"Файл удален без возможности восстановления",
"Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?":"Невозможно переместить исходный файл в корзину. Вы хотите удалить его навсегда?",
"Trash it":"Выбрось это",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu":"Невозможно воспроизвести этот файл. Попробуйте конвертировать в поддерживаемый формат из меню.",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu":"Невозможно воспроизвести этот файл. Попробуйте конвертировать его в совместимый формат через меню.",
"Failed to run ffmpeg:":"Не удалось запустить ffmpeg:",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.":"Файл не поддерживается. Предварительный просмотр может быть без звука или низкого качества. Однако, окончательный экспорт будет без потерь со звуком. Вы можете конвертировать его в меню для предварительного просмотра со звуком.",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them":"Ключевые кадры отобразятся на временной шкале. Для их просмотра необходимо увеличить масштаб.",
"Include ONLY this segment in export":"Включить в экспорт ТОЛЬКО этот сегмент",
"Include all segments in export":"Включить все сегменты в экспорт",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?":"Автоматическая загрузка тайм-кода из файла в качестве смещения на временной шкале",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?":"Автоматически загружать тайм-код из файла как смещение на временной шкале",
"Click to toggle track inclusion when exporting":"Нажмите, чтобы выбрать дорожки для экспорта",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).\n\nDrag and drop to change the order of your files here:":"Это диалоговое окно может быть использовано для последовательного сцепления файлов, например, один за другим:\n[файл1] [файл2] [файл3] \nЕго НЕЛЬЗЯ использовать для параллельного объединения дорожек (например, добавления звуковой дорожки к видео). \nУбедитесь, что все файлы имеют одинаковые кодеки и параметры кодека (fps, разрешение и т. д.). \n\nПеретащите, чтобы изменить порядок файлов здесь:",
"Unchanged":"Без изменений",
@ -535,10 +535,10 @@
"Track {{num}} info":"Информация о дорожке {{num}}",
"If output does not look right, see the Help menu.":"Если выходной файл выглядит некорректно, перейдите в меню \"Справка\".",
"A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.":"Как минимум в одном файле выявлено несоответствие. Вы можете продолжить, но результирующий файл может быть недоступен для воспроизведения.",
"Cutpoints may be inaccurate.":"Точки обрезки могут быть неточными.",
"Cutpoints may be inaccurate.":"Точки разделения могут быть неточными.",
"If your source files have more than two tracks, the extra tracks might have been removed. You can change this option before merging.":"Если исходные файлы содержат более двух дорожек, возможно, дополнительные были удалены. Вы можете изменить этот параметр перед слиянием.",
"Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.":"Примечание: Пока что нельзя одновременно вырезать и добавлять внешние дорожки. Если вы хотите сделать оба действия, их необходимо выполнить как отдельные операции. См. проблему #896 на GitHub.",
"Warning: Cutting thumbnail tracks is known to cause problems. Consider disabling track {{trackNumber}}.":"Предупреждение: Обрезка дорожек миниатюр может вызвать проблемы. Рассмотрите возможность отключения трека {{trackNumber}}.",
"Warning: Cutting thumbnail tracks is known to cause problems. Consider disabling track {{trackNumber}}.":"Предупреждение: Обрезка дорожек миниатюр может вызвать проблемы. Рекомендуется отключить дорожку {{trackNumber}}.",
"Abort":"Прервать",
"Add the file to the batch list":"Добавить файл в пакетную обработку",
"Always open this dialog when opening multiple files":"Всегда открывать это окно при открытии нескольких файлов",
@ -566,7 +566,7 @@
"Disposition":"Размещение",
"Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?":"Вы хотите сдвинуть метку времени начала или окончания на {{time}}?",
"End":"Конец",
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)":"Быстро: Ремукс видео, кодирование аудио (не работает, если не поддерживается видеокодек)",
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)":"Быстро: Ремукс видео, кодирование звука (не работает, если не поддерживается видеокодек)",
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}":"Медиафайл, на который ссылается файл проекта, который вы пытались открыть, не существует в том же каталоге, что и файл проекта: {{mediaFileName}}",
"Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)":"Попытка создать слишком много сегментов (макс. {{maxSegmentsAllowed}}).",
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}":"Эта экспериментальная функция перекодирует часть видео от точки среза до следующего ключевого кадра, чтобы попытаться сделать монтаж со 100% точностью. Работает только с некоторыми файлами. Я успешно работал с некоторыми файлами h264 и только с несколькими файлами h265. Подробнее см. здесь: {{url}}",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"Возможно, вы захотите отредактировать конфиденциальную информацию, например пути.",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"Возможно, вы захотите отредактировать конфиденциальную информацию, например маршруты и местоположение GPS.",
"Export mode":"Режим экспорта",
"Files merged with warning(s)_one":"Файлы объединены с предупреждением",
"Files merged with warning(s)_other":"Файлы объединены с предупреждениями",
@ -758,14 +758,14 @@
"Slow down playback more":"Замедлить воспроизведение еще",
"<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>":"<0>Если у вас возникла проблема или вопрос о LosslessCut, сначала посмотрите ссылки в меню <1>Справка</1>. Если вы не можете найти какое-либо решение, можно задать вопрос в обсуждениях на <3>GitHub</3> или в <5>Discord.</5></0><1>Если вы считаете, что нашли ошибку в LosslessCut , можете <1>сообщить об ошибке</1>.</1>",
"Segments to chapters mode is active, this means that the file will not be cut. Instead chapters will be created from the segments.":"Активен режим Сегменты в главы, это означает, что файл не будет обрезан. Вместо этого главы будут созданы из сегментов.",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.":"Шаблон имени выходного файла приводит к дублированию имен файлов (вы пытаетесь экспортировать несколько файлов с одним и тем же именем). Это можно исправить, например, добавив переменную \"{{segNumVariable}}\".",
"Enabling this will allow faster playback of the exported file. This makes processing use 3 times as much export I/O, which is negligible for small files but might slow down exporting of large files.":"Включение этого параметра позволит ускорить воспроизведение экспортированного файла. Это приводит к тому, что при обработке используется в 3 раза больше операций ввода-вывода при экспорте, что незначительно для небольших файлов, но может замедлить экспорт больших файлов.",
"Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform":"Мини-форма волны была включена. Нажмите еще раз, чтобы включить полноэкранный режим волны",
"Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform":"Мини-форма сигнала была включена. Нажмите еще раз, чтобы включить полноэкранный режим формы сигнала",
"FFmpeg-assisted playback":"Воспроизведение с помощью FFmpeg",
"File is not natively supported. Preview playback may be slow and of low quality, but the final export will be lossless. You may convert the file from the menu for a better preview.":"Файл не поддерживается нативно. Предварительный просмотр может быть медленным и некачественным, но окончательный экспорт будет выполнен без потерь. Вы можете конвертировать файл из меню для лучшего просмотра.",
"File is not natively supported. Preview playback may be slow and of low quality, but the final export will be lossless. You may convert the file from the menu for a better preview.":"Файл не имеет встроенной поддержки. Предварительный просмотр может быть медленным и некачественным, но окончательный экспорт будет выполнен без потерь. Для улучшения предпросмотра можно конвертировать файл через меню.",
"Open previous file":"Открыть предыдущий файл",
"Output file name is the same as the source file name. This increases the risk of accidentally overwriting or deleting source files!":"Имя выходного файла такое же, как и имя исходного. Это повышает риск случайной перезаписи или удаления исходных файлов!",
"Cannot open anything else than regular files":"Невозможно открыть ничего, кроме обычных файлов",
"Video track":"Видео-дорожка",
"Video track":"Видеодорожка",
"When merging, it's generally recommended to set this to \"make_non_negative\"":"При слиянии рекомендуется установить значение в \"make_non_negative\"",
"Edit current segment tags":"Редактировать теги текущего сегмента",
"Fastest: FFmpeg-assisted playback":"Самый быстрый: воспроизведение с помощью FFmpeg",
"Timeline keyboard seek interval (longest)":"Интервал поиска с помощью клавиатуры на временной шкале (самый длинный)",
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.":"Вы включили режим \"инвертировать сегменты\" <1></1> который будет отсекать выбранные сегменты вместо того, чтобы сохранять их. Но между сегментами нет места или как минимум два сегмента перекрываются. Это не даст никакого результата. Либо освободите место между сегментами, либо щелкните символ Инь-Ян <3></3> ниже, чтобы отключить этот режим. Вместо этого вы можете объединить перекрывающиеся сегменты меню.",
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.":"Вы включили режим \"инвертировать сегменты\" <1></1> который будет отсекать выбранные сегменты вместо того, чтобы сохранять их. Но между сегментами нет места или как минимум два сегмента перекрываются. Это не даст никакого результата. Либо освободите место между сегментами, либо щелкните символ Инь-Ян <3></3> ниже, чтобы отключить этот режим. Вместо этого вы можете объединить перекрывающиеся сегменты через меню.",
"<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>":"<0>Если у вас возникла проблема или вопрос о LosslessCut, пожалуйста, сначала проверьте ссылки в меню <1>Справка</1>. Если вы не можете найти никакого решения, можете задать вопрос в <3>обсуждениях GitHub</3> или в <5>Discord.</5></0><1>Если считаете, что нашли ошибку в LosslessCut, вы можете <1>сообщить об ошибке</1>.</1>",
"All tracks have been extracted":"Все дорожки были извлечены",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each segment. Segments for which the expression evaluates to \"true\" will be selected. <1>View available syntax.</1>":"Введите выражение JavaScript, которое будет определено для каждого сегмента. Будут выбраны сегменты, для которых выражение имеет значение \"true\". <1>Просмотреть доступный синтаксис.</1>",
@ -916,7 +916,7 @@
"Seek one key frame":"Перейти на один ключевой кадр",
"Smart cut is experimental and will not work on all files.":"Умная нарезка - экспериментальная функция, которая может не работать с некоторыми файлами.",
"There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.":"В FFmpeg существует известная проблема с нарезкой файлов FLAC. Файл будет перекодирован, так-же без потерь, но процесс экспорта может занять больше времени.",
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.":"Этот файл содержит аудиодорожку, которую FFmpeg не может упаковать в формат MP4, поэтому MOV был выбран в качестве формата вывода по умолчанию.",
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.":"Этот файл содержит звуковую дорожку, которую FFmpeg не может упаковать в формат MP4, поэтому MOV был выбран в качестве формата вывода по умолчанию.",
"Whether to preserve chapters from source file.":"Сохранение глав из исходного файла.",
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.":"Вы не имеете прав на запись в файла вывода. Вероятно, это означает, что файл уже существует с неправильными разрешениями или у вас нет разрешений на запись в каталог вывода.",
"You can customize the file name of the merged file using special variables.":"Вы можете изменить имя объединенного файла, используя специальные переменные.",
"Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}":"Удалить точку разделения из сегмента {{segmentNumber}}",
"Load overview":"Загрузить обзор",
"1st, 2nd and 3rd track":"1-я, 2-я и 3-я дорожка",
"Action:":"Действие:",
"Are you sure you want to reset all keyboard bindings?":"Вы действительно хотите сбросить все сочетания клавиш?",
"Audio tracks":"Звуковые дорожки",
"English language tracks":"Дорожки на английском языке",
"Enter a JavaScript filter expression which will be evaluated for each track of the current file. Tracks for which the expression evaluates to \"true\" will be selected or deselected. You may also the <1></1> keyboard action to run this filter.":"Введите выражение фильтра на JavaScript, которое будет проверяться для каждой дорожки открытого файла. Дорожки, где выражение даёт результат \"верно\", будут отмечены или отметки будут сняты. Для запуска фильтра можно также использовать клавишу <1></1>.",
"Existing files will be overwritten without warning!":"Имеющиеся файлы будут перезаписаны без предупреждения!",
"Failed to read file. Perhaps it has been moved?":"Не удалось прочитать файл. Возможно, он был перемещён?",
"Filter tracks":"Фильтр дорожек",
"Keep or discard all tracks":"Сохранить или исключить все дорожки",
"Keep or discard subtitle tracks":"Сохранить или исключить все дорожки субтитров",
"Keep or discard video tracks":"Сохранить или исключить все видеодорожки",
"Maximize":"Развернуть",
"No tracks match this expression.":"Никакие дорожки не соответствуют этому выражению.",
"OpenTimelineIO":"OpenTimelineIO",
"Read all keyframes":"Прочитать все ключевые кадры",
"Reading all keyframes":"Чтение всех ключевых кадров",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied":"Zachovanie metadát zo zdrojového súboru. Predvolené nastavenie: (metadáta súboru), metadáta na stopu a na kapitolu sa skopírujú. Iné ako globálne: Skopírujú sa len metadáta na stopu a na kapitolu. Žiadne: Nebudú sa kopírovať žiadne metadáta",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied":"Zachovanie metadát zo zdrojového súboru. Predvolené nastavenie: (metadáta súboru), metadáta na stopu a na kapitolu sa skopírujú. Iné ako globálne: Skopírujú sa len metadáta na stopu a na kapitolu. Žiadne: Nebudú sa kopírovať žiadne metadáta.",
"There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.":"V aplikácii FFmpeg je známy problém so strihaním súborov FLAC. Súbor sa opätovne zakóduje, čo je stále bezstratové, ale export môže byť pomalší.",
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.":"Tento súbor obsahuje zvukovú stopu, ktorú FFmpeg nedokáže muxovať do formátu MP4, takže ako predvolený výstupný formát bol automaticky zvolený MOV.",
"You can customize the file name of the merged file using special variables.":"Názov zlúčeného súboru môžete prispôsobiť pomocou špeciálnych premenných.",
"File name is too long and cannot be exported.":"Názov súboru je príliš dlho a nie je možné exportovať.",
"Adjusting the output FPS and cutting at the same time will cause incorrect cuts. Consider instead doing it in two separate steps.":"Úprava výstupu FPS a rezanie súčasne spôsobí nesprávne rezy. Zvážte namiesto toho, aby ste to urobili v dvoch samostatných krokoch.",
"Fell back to default output file name":"Vrátiť späť na predvolený výstupný názov súboru"
"Fell back to default output file name":"Vrátiť späť na predvolený výstupný názov súboru",
"Invert segment selection":"Inverzný výber segmentu",
"Jump & seek to first segment":"Skok a posun na prvý segment",
"Jump & seek to last segment":"Skok a posun posledného segmentu",
"Jump & seek to previous segment":"Skok a posun na predchádzajúci segment",
"The expression must return an object":"Výraz musí vrátiť objekt",
"Waveform height":"Výška tvaru vlny",
"Exporting whole file without cutting, because there are no segments to export.":"Export celého súboru bez strihu, pretože neexistujú žiadne segmenty na export.",
"Jump & seek to next segment":"Skok a posun na ďalší segment",
"Remember window size and position":"Zapamätať si veľkosť a polohu okna",
"\"{{property}}\" must be a string":"\"{{property}}\" musí byť reťazec",
"\"{{property}}\" must be an object of strings":"\"{{property}}\" musí byť objektom reťazcov",
"<0></0> <2></2> or <4></4> <6></6> to set cutpoints":"<0></0> <2></2> or <4></4> <6></6> nastavenie bodov strihu",
"Donate":"Darovanie",
"Edit segments by expression":"Úprava segmentov podľa výrazu",
"Please enter a number from 1 to {{n}} to be the new order for the current segment":"Zadajte číslo od 1 do {{n}}, ktoré bude novým poradím pre aktuálny segment",
"\"{{property}}\" must be a number":"\"{{property}}\" musí byť číslo",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each selected segment. Returned properties will be edited. <1>View available syntax.</1>":"Zadajte výraz JavaScriptu, ktorý sa vyhodnotí pre každý vybraný segment. Vrátené vlastnosti sa upravia. <1>Zobraziť dostupnú syntax.</1>",
"Generating full overview waveform, this may take a few minutes.":"Generovanie úplného prehľadu krivky môže trvať niekoľko minút.",
"Note that this only applies when extracting multiple frames. When \"Frame number\" is selected, frame numbers are relative to the start of the segment (starting from 1).":"Všimnite si, že to platí len pri extrakcii viacerých snímok. Keď je vybraná možnosť \"Číslo snímky\", čísla snímok sú relatívne k začiatku segmentu (od 1).",
"Divide timeline into a number of segments with an approximate byte size":"Rozdelenie časovej osi na niekoľko segmentov s približnou veľkosťou bajtov",
"Shift all end times":"Posunutie všetkých časov ukončenia"
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder":"வெளியீட்டு கோப்புகளை எங்கு சேமிக்க விரும்புகிறீர்கள்? இந்த கோப்புறையில் போதுமான இலவச இடம் இருப்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்.",
"Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)":"வெளியீட்டு கோப்பு பெயர்களை சுத்தப்படுத்த வேண்டுமா இல்லையா (சானிட்டீசிங் சிறப்பு எழுத்துக்களை நீக்குகிறது)",
"Whether to preserve chapters from source file.":"மூல கோப்பிலிருந்து அத்தியாயங்களை பாதுகாக்க வேண்டுமா.",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied":"மூல கோப்பிலிருந்து மெட்டாடேட்டாவை பாதுகாக்க வேண்டுமா. இயல்புநிலை: உலகளாவிய (கோப்பு மெட்டாடேட்டா), ஒன்றுக்கு டிராக் மற்றும் ஒவ்வொரு அத்தியாயம் மேனிலை தரவு நகலெடுக்கப்படும். உலகளாவிய அல்லாதவை: ஒரு டிராக் மற்றும் ஒவ்வொரு அத்தியாயம் மேனிலை தரவு மட்டுமே நகலெடுக்கப்படும். எதுவுமில்லை: எந்த மேனிலை தரவு நகலெடுக்கப்படாது",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied":"மூல கோப்பிலிருந்து மெட்டாடேட்டாவை பாதுகாக்க வேண்டுமா. இயல்புநிலை: உலகளாவிய (கோப்பு மெட்டாடேட்டா), ஒன்றுக்கு டிராக் மற்றும் ஒவ்வொரு அத்தியாயம் மேனிலை தரவு நகலெடுக்கப்படும். உலகளாவிய அல்லாதவை: ஒரு டிராக் மற்றும் ஒவ்வொரு அத்தியாயம் மேனிலை தரவு மட்டுமே நகலெடுக்கப்படும். எதுவுமில்லை: எந்த மேனிலை தரவு நகலெடுக்கப்படாது.",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"இப்போது சரியான நிலையில் வெட்டப்படும், ஆனால் கோப்பின் தொடக்கத்தில் வெற்று பகுதியை விட்டுவிடலாம். துல்லியமான வெட்டுக்கு அடைய அடுத்த கீஃப்ரேமுக்கு முன் நீங்கள் கட் பாயிண்ட் சில பிரேம்களை அமைக்க வேண்டியிருக்கும்.",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.":"விரும்பிய தொடக்க கட் பாயிண்ட் முன் இப்போது அருகிலுள்ள கீஃப்ரேமில் வெட்டப்படும். பெரும்பாலான கோப்புகளுக்கு இது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.",
"Window":"சாளரம்",
@ -760,10 +760,50 @@
"You opened a new file. What do you want to do?":"நீங்கள் ஒரு புதிய கோப்பைத் திறந்தீர்கள். நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?",
"You ran out of space":"நீங்கள் விண்வெளியை விட்டு வெளியேறினீர்கள்",
"YouTube Chapters":"YouTube அத்தியாயங்கள்",
"YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3":"YouTube வீடியோ விளக்கம்\n 00:00 அறிமுகம்\n 00:01 அத்தியாயம் 2\n 00:00:02.123 பாடம் 3",
"YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3":"YouTube வீடியோ விளக்கம்\n 00:00 அறிமுகம்\n 00:01 அத்தியாயம் 2\n 00:00:02.123 பாடம் 3",
"Zoom":"பெரிதாக்கு",
"Zoom in more to view waveform":"அலைவடிவத்தைக் காண மேலும் பெரிதாக்கவும்",
"<0></0> <2></2> or <4></4> <6></6> to set cutpoints":"<0></0> <2></2> or <4></4> <6></6> வெட்டுபுள்ளிகளை அமைக்க",
"Invert segment selection":"தலைகீழ் பிரிவு தேர்வு",
"Jump & seek to last segment":"சம்ப் & லாச்ட் பிரிவை நாடுங்கள்",
"Jump & seek to next segment":"சம்ப் & அடுத்த பிரிவைத் தேடுங்கள்",
"Jump & seek to previous segment":"சம்ப் & முந்தைய பிரிவைத் தேடுங்கள்",
"Load overview":"கண்ணோட்டத்தை ஏற்றவும்",
"Remove current segment cutpoint":"தற்போதைய பிரிவு கட் பாயிண்ட் அகற்று",
"Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}":"பிரிவில் இருந்து வெட்டு புள்ளியை அகற்று {{segmentNumber}}",
"Select all markers":"எல்லா குறிப்பான்களையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்",
"Select segments at cursor":"கர்சரில் பிரிவுகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்",
"Shrink segments -5 sec":"சுருக்கம் பிரிவுகள் -5 நொடி",
"The expression must return an object":"வெளிப்பாடு ஒரு பொருளைத் தர வேண்டும்",
"Waveform height":"அலைவடிவ உயரம்",
"Jump & seek to first segment":"சம்ப் & முதல் பிரிவை நாடுங்கள்",
"Please input a valid size. Example: {{example}}":"சரியான அளவை உள்ளிடவும். எடுத்துக்காட்டு: {{example}}",
"\"{{property}}\" must be a number":"\"{{property}}\" ஒரு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்",
"\"{{property}}\" must be a string":"\"{{property}}\" ஒரு சரமாக இருக்க வேண்டும்",
"\"{{property}}\" must be an object of strings":"\"{{property}}\" சரங்களின் பொருளாக இருக்க வேண்டும்",
"Clear":"தெளிவான",
"Convert segments to markers":"பிரிவுகளை குறிப்பான்களாக மாற்றவும்",
"Convert markers to segments":"குறிப்பான்களை பிரிவுகளாக மாற்றவும்",
"Create byte sized segments":"பைட் அளவிலான பிரிவுகளை உருவாக்கவும்",
"Divide timeline into a number of segments with an approximate byte size":"காலவரிசையை தோராயமான பைட் அளவு கொண்ட பல பிரிவுகளாக பிரிக்கவும்",
"Donate":"நன்கொடை",
"Edit segments by expression":"வெளிப்பாடு மூலம் பிரிவுகளைத் திருத்தவும்",
"EDL":"EDL",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each selected segment. Returned properties will be edited. <1>View available syntax.</1>":"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு பிரிவிற்கும் மதிப்பீடு செய்யப்படும் சாவாச்கிரிப்ட் வெளிப்பாட்டை உள்ளிடவும். திரும்பிய பண்புகள் திருத்தப்படும். <1> கிடைக்கும் தொடரியல் காண்க. </1>",
"Markers":"குறிப்பான்கள்",
"Please enter a number from 1 to {{n}} to be the new order for the current segment":"தற்போதைய பிரிவுக்கான புதிய ஆர்டராக இருக்க 1 முதல் {{n}} வரையிலான எண்ணை உள்ளிடவும்",
"Remember window size and position":"சாளர அளவு மற்றும் நிலையை நினைவில் கொள்ளுங்கள்",
"Shift all end times":"எல்லா இறுதி நேரங்களையும் மாற்றவும்",
"Add a tag to every even segment":"ஒவ்வொரு பிரிவிலும் ஒரு குறிச்சொல்லைச் சேர்க்கவும்",
"Add number suffix to label":"லேபிளுக்கு எண் பின்னொட்டைச் சேர்க்கவும்",
"Center segments around start time":"தொடக்க நேரத்தில் மையப் பிரிவுகள்",
"Exporting whole file without cutting, because there are no segments to export.":"வெட்டாமல் முழு கோப்பையும் ஏற்றுமதி செய்கிறது, ஏனென்றால் ஏற்றுமதிக்கு பிரிவுகள் இல்லை.",
"Generating full overview waveform, this may take a few minutes.":"முழு கண்ணோட்டம் அலைவடிவத்தை உருவாக்குகிறது, இது சில நிமிடங்கள் ஆகலாம்.",
"Note that this only applies when extracting multiple frames. When \"Frame number\" is selected, frame numbers are relative to the start of the segment (starting from 1).":"பல பிரேம்களைப் பிரித்தெடுக்கும் போது மட்டுமே இது பொருந்தும் என்பதை நினைவில் கொள்க. \"பிரேம் எண்\" தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், பிரேம் எண்கள் பிரிவின் தொடக்கத்துடன் தொடர்புடையவை (1 முதல் தொடங்கி)."
"What do you want to do after exporting a file or when pressing the \"delete source file\" button?":"Bir dosyayı dışa aktardıktan sonra veya \"kaynak dosyayı sil\" düğmesine bastığınızda ne yapmak istiyorsunuz?",
"When merging, it's generally recommended to set this to \"make_non_negative\"":"Birleştirirken, genellikle bunu \"make_non_negative\" olarak ayarlamanız tavsiye edilir",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"Yollar gibi hassas bilgileri çıkarmak isteyebilirsiniz.",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"Yollar ve GPS konumu gibi hassas bilgileri çıkarmak isteyebilirsiniz.",
"At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}":"Ortaya çıkan en az bir dosya adı geçersiz karakter(ler) içeriyor: {{invalidChars}}",
"Batch":"Toplu iş",
@ -895,9 +895,78 @@
"There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.":"FFmpeg'de FLAC dosyalarının kesilmesiyle ilgili bilinen bir sorun var. Dosya hala kayıpsız olarak yeniden kodlanacaktır, ancak dışa aktarma daha yavaş olabilir.",
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.":"Bu dosya, FFmpeg'in MP4 biçimine dönüştüremediği bir ses parçası içeriyor, bu nedenle MOV öntanımlı çıktı biçimi olarak otomatik seçildi.",
"Whether to preserve chapters from source file.":"Kaynak dosyadan bölümlerin korunup korunmayacağı.",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied":"Kaynak dosyadan üst verilerin korunup korunmayacağı. Öntanımlı: Genel (dosya üst verileri), parça başına ve bölüm başına üst veriler kopyalanacaktır. Genel değil: Yalnızca parça başına ve bölüm başına üst veriler kopyalanacaktır. Yok: Hiçbir üst veri kopyalanmayacaktır",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied":"Kaynak dosyadan üst verilerin korunup korunmayacağı. Öntanımlı: Genel (dosya üst verileri), parça başına ve bölüm başına üst veriler kopyalanacaktır. Genel değil: Yalnızca parça başına ve bölüm başına üst veriler kopyalanacaktır. Yok: Hiçbir üst veri kopyalanmayacaktır.",
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.":"Çıktı dosyasını yazmanıza izin verilmiyor. Bu büyük olasılıkla dosyanın zaten yanlış izinlerle var olduğu veya çıktı klasörüne yazma izniniz olmadığı anlamına gelir.",
"Failed to download URL":"URL indirilemedi",
"Failed to import project file":"Proje dosyası içe aktarılamadı",
"You can customize the file name of the merged file using special variables.":"Özel değişkenler kullanarak birleştirilen dosyanın dosya adını özelleştirebilirsiniz."
"You can customize the file name of the merged file using special variables.":"Özel değişkenler kullanarak birleştirilen dosyanın dosya adını özelleştirebilirsiniz.",
"<0></0> <2></2> or <4></4> <6></6> to set cutpoints":"<0></0> <2></2> veya <4></4> <6></6> kesme noktalarını ayarlamak için",
"Generating full overview waveform, this may take a few minutes.":"Tam genel bakış dalga formu oluşturuluyor, bu birkaç dakika sürebilir.",
"Invert segment selection":"Segment seçimini tersine çevir",
"Jump & seek to first segment":"İlk segmente atla & git",
"Jump & seek to last segment":"Son segmente atla & git",
"Jump & seek to next segment":"Sonraki segmente atla & git",
"Jump & seek to previous segment":"Önceki segmente atla & git",
"Load overview":"Genel bakışı yükle",
"Please input a valid size. Example: {{example}}":"Lütfen geçerli bir boyut girin. Örnek: {{example}}",
"Remove current segment cutpoint":"Mevcut segment kesim noktasını kaldır",
"Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}":"{{segmentNumber}}. segmentten kesim noktasını kaldır",
"Select all markers":"Tüm işaretçileri seç",
"Select segments at cursor":"İmlecin olduğu segmentleri seç",
"Shift all end times":"Tüm bitiş zamanlarını kaydır",
"Shrink segments -5 sec":"Segmentleri -5 sn daralt",
"The expression must return an object":"İfade bir nesne döndürmelidir",
"Waveform height":"Dalga formu yüksekliği",
"Markers":"İşaretçiler",
"Remember window size and position":"Pencere boyutunu ve konumunu hatırla",
"\"{{property}}\" must be a number":"{{property}}\" bir sayı olmalı",
"\"{{property}}\" must be a string":"\"{{property}}\" bir metin olmalı",
"\"{{property}}\" must be an object of strings":"\"{{property}}\" bir metin nesnesi olmalı",
"Divide timeline into a number of segments with an approximate byte size":"Zaman çizgisini yaklaşık bayt boyutunda birden fazla segmente böl",
"Donate":"Bağış Yap",
"Edit segments by expression":"Segmentleri ifadeyle düzenle",
"EDL":"EDL",
"File name is too long and cannot be exported.":"Dosya adı çok uzun olduğu için dışa aktarılamıyor.",
"Please enter a number from 1 to {{n}} to be the new order for the current segment":"Lütfen mevcut segmentin yeni sırası olarak 1 ile {{n}} arasında bir sayı girin",
"Expand segments +5 sec":"Segmentleri +5 sn genişlet",
"Exporting whole file without cutting, because there are no segments to export.":"Dışa aktarılacak segment olmadığından, dosya kesilmeden tam olarak dışa aktarılıyor.",
"Adjusting the output FPS and cutting at the same time will cause incorrect cuts. Consider instead doing it in two separate steps.":"Çıktı FPS'ini ayarlamak ve kesme işlemini aynı anda yapmak, hatalı kesimlere neden olabilir. Bunun yerine iki ayrı adımda yapmayı düşünün.",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each selected segment. Returned properties will be edited. <1>View available syntax.</1>":"Her seçili segment için değerlendirilecek bir JavaScript ifadesi girin. Döndürülen özellikler düzenlenecektir. <1>Kullanılabilir sözdizimini görüntüle.</1>",
"Fell back to default output file name":"Varsayılan çıktı dosya adına dönüldü",
"Note that this only applies when extracting multiple frames. When \"Frame number\" is selected, frame numbers are relative to the start of the segment (starting from 1).":"Bu yalnızca birden fazla kare çıkarılırken geçerlidir. \"Kare numarası\" seçiliyse, kare numaraları segmentin başlangıcına göredir (1'den başlar).",
"1st, 2nd and 3rd track":"1, 2 ve 3. parça",
"Action:":"Eylem:",
"Are you sure you want to reset all keyboard bindings?":"Tüm klavye tuş atamalarını sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?",
"Audio tracks":"Ses parçaları",
"English language tracks":"İngilizce dili parçaları",
"Enter a JavaScript filter expression which will be evaluated for each track of the current file. Tracks for which the expression evaluates to \"true\" will be selected or deselected. You may also the <1></1> keyboard action to run this filter.":"Geçerli dosyanın her bir parçası için değerlendirilecek bir JavaScript filtre ifadesi girin. İfadenin \"true\" olarak değerlendirildiği parçalar seçilecek veya seçimi kaldırılacaktır. Bu filtreyi çalıştırmak için <1></1> klavye eylemini de kullanabilirsiniz.",
"Existing files will be overwritten without warning!":"Var olan dosyalar uyarı olmadan üzerine yazılacaktır!",
"Failed to read file. Perhaps it has been moved?":"Dosya okunamadı. Taşınmış olabilir mi?",
"Filter tracks":"Parçaları filtrele",
"Keep or discard all tracks":"Tüm parçaları sakla veya at",
"Keep or discard subtitle tracks":"Alt yazı parçalarını sakla veya at",
"Keep or discard video tracks":"Video parçalarını sakla veya at",
"Maximize":"Büyüt",
"No tracks match this expression.":"Bu ifadeyle eşleşen parça bulunamadı.",
"OpenTimelineIO":"OpenTimelineIO",
"Read all keyframes":"Tüm ana kareleri oku",
"Reading all keyframes":"Tüm ana kareler okunuyor",
"Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.":"Вихідний файл вже існує, його не буде перезаписано. Ви можете ввімкнути перезапис в налаштуваннях.",
"Longest":"Найдовший",
"Max length":"Максимальна довжина",
"Mute preview? (will not affect output)":"Вимкнути звук під час попереднього перегляду? (Не вплине на кінцевий результат)",
"Mute preview? (will not affect output)":"Вимкнути звук під час попереднього перегляду (Не вплине на кінцевий результат)?",
"One frame back":"Один кадр назад",
"No valid segments found":"Дійсних сегментів не знайдено",
"One frame forward":"Один кадр вперед",
@ -701,5 +701,121 @@
"Unprocessable streams were exported as separate files.":"Необроблювані потоки було експортовано в якості розділених файлів.",
"Unsupported file":"Непідтримуваний файл",
"Video track":"Відео доріжка",
"View":"Перегляд"
"View":"Перегляд",
"Invert segment selection":"Інвертувати виділення сегментів",
"Jump & seek to first segment":"Пропустити та знайти перший сегмент",
"Jump & seek to last segment":"Пропустити та знайти останній сегмент",
"Jump & seek to next segment":"Пропустити та знайти наступний сегмент",
"Keyframe cut":"Вирізати ключовий кадр",
"Load overview":"Перегляд навантаження",
"Markers":"Маркери",
"Merge finished":"Злиття завершено",
"Mouse wheel keyframe seek modifier key":"Колесо миші як клавіша-модифікатор навігації по ключових кадрах",
"Non-global":"Не глобально",
"None":"Немає",
"Note that this only applies when extracting multiple frames. When \"Frame number\" is selected, frame numbers are relative to the start of the segment (starting from 1).":"Зверніть увагу, що це застосовується лише при вибудові кількох кадрів. Якщо вибрано \"Номер кадру\", то номери кадрів рахуються від початку сегмента (починаючи з 1).",
"Open URL":"Відкрити URL",
"Playback rate":"Швидкість відтворення",
"Please enter a number from 1 to {{n}} to be the new order for the current segment":"Введіть число від 1 до {{n}} для визначення нового порядку поточного сегмента",
"Remember window size and position":"Запам'ятати розмір та позицію вікна",
"Remove current segment cutpoint":"Видалити поточну точку розрізу сегмента",
"Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}":"Видалити точку розрізу сегмента {{segmentNumber}}",
"Segment label (exact)":"Мітка сегмента (точна)",
"Select all markers":"Виділити всі маркери",
"Select segments at cursor":"Виділіть сегменти під курсором",
"Select segments by expression":"Виберіть відрізки за виразом",
"Shift all end times":"Зсунути всі часи закінчення",
"Smart cut auto detect bitrate":"Автоматичне визначення бітрейту Розумного Нарізання",
"The expression must return an object":"Вираз має повертати Об’єкт",
"Use + and - for relative seek":"Використовуйте \"+\" та \"-\" для відносного переходу",
"Waveform height":"Висота хвилі сигналу",
"<0></0> <2></2> or <4></4> <6></6> to set cutpoints":"<0></0> <2></2> або <4></4> <6></6> для встановлення точок обрізання",
"<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>":"<0>Якщо у вас виникла проблема або питання про LosslessCut, будь ласка, спочатку перевірте посилання в меню <1>Довідка</1>. Якщо ви не можете знайти ніякого рішення, можете поставити питання в <3>обговореннях GitHub</3> або в <5>Discord.</5></0><1>Якщо вважаєте, що знайшли помилку в LosslessCut, ви можете <1>повідомити про помилку</1>.</1>",
"At least one codec is not supported by the selected output file format. Try another output format or try to disable one or more tracks.":"Як мінімум один кодек не підтримується вибраним форматом вихідного файлу. Спробуйте інший формат виводу або спробуйте вимкнути одну або кілька доріжок.",
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the black sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each black section.":"Режим сегментації: \"{{mode1}}\" створить сегменти, що обмежують чорні секції. \"{{mode2}}\" створить сегменти, які починаються/закінчуються в центрі кожної чорної секції.",
"Generating full overview waveform, this may take a few minutes.":"Створення попереднього огляду хвилі, це може зайняти кілька хвилин.",
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.":"Режим сегментації: \"{{mode1}}\" створить сегменти, що обмежують тихі секції. \"{{mode2}}\" створить сегменти, які починаються/закінчуються в центрі кожної тихої секції.",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied":"Збереження метаданих з оригінального файлу. За замовчуванням: Глобальні (метадані файлу), метадані доріжок та розділів будуть скопійовані. Не глобальні: Будуть скопійовані лише метадані доріжок та розділів. Немає: Метадані не будуть скопійовані.",
"You can customize the file name of the merged file using special variables.":"Ви можете змінити ім'я об'єднаного файлу, використовуючи спеціальні змінні.",
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.":"Ви ввімкнули режим \"інвертувати сегменти\" <1></1> який буде відсікати вибрані сегменти замість того, щоб зберігати їх. Але між сегментами немає місця або як мінімум два сегменти перекриваються. Це не дасть жодного результату. Або додайте місце між сегментами, або клацніть символ Інь-Янь <3></3> нижче, щоб вимкнути цей режим. Замість цього ви можете об'єднати сегменти, що перекриваються, з меню.",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each segment. Segments for which the expression evaluates to \"true\" will be selected. <1>View available syntax.</1>":"Введіть вираз JavaScript, який буде визначено для кожного сегмента. Будуть вибрані сегменти, для яких вираз має значення \"true\". <1>Переглянути доступний синтаксис.</1>",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each selected segment. Returned properties will be edited. <1>View available syntax.</1>":"Введіть вираз JavaScript, який буде визначено для кожного вибраного сегмента. Повернуті властивості будуть відредаговані. <1>Перегляд доступного синтаксису.</1>",
"Advanced settings are currently not visible.":"Розширені налаштування наразі не відображаються.",
"All segments match this expression.":"Усі сегменти відповідають даному виразу.",
"Cut at the preceding keyframe (not accurate time.) Equiv to":"Розрізати на попередньому ключовому кадрі (не точний час). Еквівалентно до",
"Create segments from subtitles":"Створення сегментів із субтитрів",
"Focus segment at cursor":"Сфокусувати сегмент на курсорі",
"Frames have been extracted":"Кадри були видобуті",
"kbit/s":"Кбіт/с",
"Open folder":"Відкрити теку",
"Open media from URL":"Відкрити медіа з URL",
"Output file name template":"Шаблон імені вихідного файлу",
"Please enter a JavaScript expression.":"Введіть JavaScript вираз.",
"Please select a working directory first":"Спочатку оберіть робочу теку",
"Segment duration less than 5 seconds":"Тривалість сегмента менше ніж 5 секунд",
"Show informational in-app notifications":"Показувати інформаційні сповіщення в застосунку",
"Show GPS map":"Показати GPS мапу",
"Exporting whole file without cutting, because there are no segments to export.":"Файл експортується цілком, оскільки сегменти для експорту відсутні.",
"Jump & seek to previous segment":"Пропустити та знайти попередній сегмент",
"No segments match this expression.":"Жоден сегмент не відповідає цьому виразу.",
"This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.":"Це дає вам попередній огляд експорту та дозволяє налаштувати додаткові параметри перед експортом, наприклад змінити ім'я вихідного файлу.",
"\"{{property}}\" must be a number":"\"{{property}}\" має бути числом",
"\"{{property}}\" must be a string":"\"{{property}}\" має бути рядком",
"\"{{property}}\" must be an object of strings":"\"{{property}}\" має бути рядковим об'єктом",
"Add a tag to every even segment":"Додати тег до кожного парного сегмента",
"Add number suffix to label":"Додати числовий суфікс до мітки",
"Adjusting the output FPS and cutting at the same time will cause incorrect cuts. Consider instead doing it in two separate steps.":"Зміна вихідного FPS і одночасне обрізання призведуть до помилок при обрізанні. Рекомендується виконати ці дії у два окремі кроки.",
"All tracks have been extracted":"Усі доріжки були видобуті",
"Center segments around start time":"Центрувати сегменти відносно часу початку",
"Clear":"Очистити",
"Convert markers to segments":"Конвертувати маркери в сегменти",
"Convert segments to markers":"Конвертувати сегменти в маркери",
"Create byte sized segments":"Створити сегменти розміром у байт",
"Divide timeline into a number of segments with an approximate byte size":"Розбити шкалу часу на сегменти з приблизно однаковим розміром у байтах",
"Donate":"Пожертва",
"Edit segments by expression":"Редагувати сегменти за виразом",
"EDL":"EDL",
"Failed to extract frames":"Не вдалось видобути фрейми",
"Failed to extract tracks":"Не вдалось видобути доріжки",
"Failed to include track":"Не вдалося приєднати доріжку",
"Failed to load subtitles from track {{index}}":"Не вдалося завантажити субтитри з доріжки {{index}}",
"Fell back to default output file name":"Повернення до стандартної назви файлу виводу",
"Expression failed: {{errorMessage}}":"Не вдалося виконати вираз: {{errorMessage}}",
"Failed to download URL":"Не вдалося завантажити URL",
"Failed to export":"Не вдалось експортувати",
"Failed to import project file":"Не вдалось імпортувати файл проєкту",
"Configuration file":"Файл конфігурації",
"Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\". Do you want to replace the existing binding?":"Комбінація вже прив'язана до \"{{alreadyBoundKey}}\". Хочете замінити наявну прив'язку?",
"Export finished":"Експорт завершено",
"Losslessly download a whole media file from the specified URL, mux it into an mkv file and open it in LosslessCut. This can be useful if you need to download a video from a website, e.g. a HLS streaming video. For example in Chrome you can open Developer Tools and view the network traffic, find the playlist (e.g. m3u8) and copy paste its URL here.":"Завантаження без втрат якості медіафайл з вказаної URL-адреси, об'єднання у файл mkv і відкриття в LosslessCut. Це може бути корисно, якщо вам потрібно завантажити відео з вебсайту, наприклад, потокове відео HLS. Ви можете відкрити інструменти розробника Chrome і переглянути мережевий трафік, знайти плейлист (наприклад, m3u8) і вставити його URL сюди.",
"Mouse wheel frame seek modifier key":"Колесо миші як клавіша-модифікатор навігації по кадрах",
"Minimum numeric padded length":"Мінімальна довжина числового поля",
"More settings":"Більше налаштувань",
"Mute preview":"Вимкнути звук при попередньому перегляді",
"Replace":"Замінити",
"Preserve chapters":"Зберігати розділи",
"Seek one frame":"Перейти на один кадр",
"Seek one key frame":"Перейти на один ключовий кадр",
"Preserve metadata":"Зберігати метадані",
"Show notifications":"Показати сповіщення",
"Smart cut is experimental and will not work on all files.":"Розумне нарізання є експериментальним і може не працювати з усіма файлами.",
"There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.":"У FFmpeg існує відома проблема з нарізкою файлів FLAC. Файл буде перекодовано, також без втрат, але процес експорту може зайняти більше часу.",
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.":"Цей файл містить аудіодоріжку, яку FFmpeg не може вбудувати у формат MP4, тому MOV був вибраний як формат виводу за замовчуванням.",
"Whether to preserve chapters from source file.":"Збереження розділів з оригінального файлу.",
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.":"Ви не маєте прав на запис у файл виводу. Ймовірно, це означає, що файл уже існує з неправильними дозволами абоу вас немає дозволів на запис у каталог виводу."
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu":"无法播放此文件。尝试使用菜单来转换为支持的格式。",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview.":"不支持该文件。预览时可能没有音频或质量较低。但最终的输出是无损的音频。您可以从菜单中转换它以获得更好的预览。",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"现在将在准确位置进行切割,但可能会在文件开头留出空白部分。您可以在下个关键帧的前几帧设置切割点来实现精确切割。",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"现在将在准确位置进行切割,但可能会在文件开头留出空白部分。您可以在下个关键帧的前几帧设置剪切点来实现精确切割。",
"Keyframe cut disabled":"关键帧切割已禁用",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.":"将在所需开始切割点之前的最临近关键帧处进行切割。这是对绝大多数文件的推荐操作。",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.":"将在所需开始剪切点之前的最临近关键帧处进行切割。这是对绝大多数文件的推荐操作。",
"Keyframe cut enabled":"关键帧切割已启用",
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs":"合并文件失败。确保待处理的文件使用同样的编解码器",
"Files merged!":"文件合并完成!",
@ -295,7 +295,7 @@
"No":"否",
"Yes":"是",
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.":"并非所有格式支持所有的轨道类型,而且 LosslessCut 无法正确切割某些轨道类型,因此你可能需要禁用某些轨道以便获取正确的操作结果。",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"使用“关键帧切割”,将在所需开始切割点之前的最临近关键帧处进行切割。这是对绝大多数文件的推荐操作。使用“普通切割”,可能需要在下个关键帧之前几帧手动设置切割点来实现精确切割。",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"使用“关键帧切割”,将在所需开始剪切点之前的最临近关键帧处进行切割。这是对绝大多数文件的推荐操作。使用“普通切割”,可能需要在下个关键帧之前几帧手动设置剪切点来实现精确切割。",
"Preserve all MP4/MOV metadata?":"保留所有MP4/MOV 元数据",
@ -574,7 +574,7 @@
"Shift all segments on timeline":"转移时间轴上所有片段",
"Smart cut (experimental):":"智能切割(实验性):",
"Store in working directory":"存储到工作目录",
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}":"此实验性功能将重新编码从切割点到下个关键帧的视频部分,尝试进行 100% 精确切割。仅适用于某些文件。我已经成功处理了一些 h264 文件,以及少量 h265 文件。 在此处可查看更多信息:{{url}}",
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}":"此实验性功能将重新编码从剪切点到下个关键帧的视频部分,尝试进行 100% 精确切割。仅适用于某些文件。我已经成功处理了一些 h264 文件,以及少量 h265 文件。 在此处可查看更多信息:{{url}}",
"Using external ffmpeg":"使用外部 ffmpeg",
"attachment":"附件",
"subtitle":"字幕",
@ -707,7 +707,7 @@
"Set the threshold for considering a pixel \"black\".":"设置像素被视为“黑色”的阈值。",
"There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.":"此文件类型存在一个已知问题,输出可能无法播放。您可以通过启用“设置”中的“实验性标志”来解决此问题。",
"Set the threshold for considering a picture \"black\".":"设置图片被视为“黑色”的阈值。",
"Cutpoints may be inaccurate.":"切割点可能不精确。",
"Cutpoints may be inaccurate.":"剪切点可能不精确。",
"Disable <1>merge options</1>":"禁用 <1>合并选项</1>",
"Do this automatically after export":"导出后自动执行此操作",
"It's generally recommended to set this to one of: {{values}}":"通常建议将其设置为以下值之一: {{values}}",
@ -715,7 +715,7 @@
"Please test the output file in your desired player/editor before you delete the source file.":"在删除源文件之前,请在您期望的播放器/编辑器中测试输出文件。",
"Please test the output files in your desired player/editor before you delete the source files.":"在删除源文件之前,请在您期望的播放器/编辑器中测试输出文件。",
"Unable to merge files":"无法合并文件",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"您可能想要编辑任何敏感信息,例如路径。",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"您可能想要编辑任何敏感信息,例如路径和全球定位系统位置。",
"thumbnail":"缩略图",
"Track {{num}} info":"轨道{{num}}的信息",
"Experimental functionality has been activated!":"实验性功能已激活 !",
@ -988,5 +988,39 @@
"Jump & seek to last segment":"跳转并搜寻最后片段",
"Jump & seek to next segment":"跳转并搜寻下个片段",
"Jump & seek to previous segment":"跳转并搜寻上个片段",
"Expand segments +5 sec":"扩展片段 +5 秒"
"Expand segments +5 sec":"扩展片段 +5 秒",
"Load overview":"加载概览",
"Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}":"从片段 {{segmentNumber}} 移除剪切点",
"Waveform height":"波形高度",
"Invert segment selection":"反转片段选择",
"Remove current segment cutpoint":"删除当前片段剪切点",
"Generating full overview waveform, this may take a few minutes.":"正在生成完整的概览波形,这可能花上几分钟。",
"Select segments at cursor":"在光标处选择片段",
"<0></0> <2></2> or <4></4> <6></6> to set cutpoints":"<0></0> <2></2> 或 <4></4> <6></6> 要设置剪切点",
"1st, 2nd and 3rd track":"第1、第2和第3轨道",
"Action:":"操作:",
"Are you sure you want to reset all keyboard bindings?":"您确定要重置所有键盘绑定吗?",
"Audio tracks":"音轨",
"English language tracks":"英语轨道",
"Enter a JavaScript filter expression which will be evaluated for each track of the current file. Tracks for which the expression evaluates to \"true\" will be selected or deselected. You may also the <1></1> keyboard action to run this filter.":"输入一个JavaScript过滤表达式,该表达式将针对当前文件的每个音轨进行求值。表达式求值结果为“true”的音轨将被选中或取消选中。你也可以使用<1></1>键盘操作来运行此过滤器。",
"Existing files will be overwritten without warning!":"现有文件将在无警告的情况下被覆盖!",
"Failed to read file. Perhaps it has been moved?":"无法读取文件。也许它已被移动?",
"Filter tracks":"筛选轨道",
"Keep or discard all tracks":"保留或废弃所有轨道",
"Keep or discard subtitle tracks":"保留或废弃字幕轨道",
"Keep or discard video tracks":"保留或废弃音轨",
"Maximize":"最大化",
"No tracks match this expression.":"没有匹配此表达式的轨道。",
"OpenTimelineIO":"OpenTimelineIO",
"Read all keyframes":"读取所有关键帧",
"Reading all keyframes":"正在读取所有关键帧",
"Toggle {{type}} tracks":"切换{{type}}轨道",
"Toggle all tracks":"切换所有轨道",
"Toggle dark mode":"切换暗黑模式",
"Toggle tracks by expression":"按表达式切换轨道",
"Toggle tracks using current filter":"使用当前筛选器切换轨道",
"Total seconds":"总秒数",
"Tracks with at least 720p video":"有至少 720p 视频的轨道",
"Losslessly download a whole media file from the specified URL, mux it into an mkv file and open it in LosslessCut. This can be useful if you need to download a video from a website, e.g. a HLS streaming video. For example in Chrome you can open Developer Tools and view the network traffic, find the playlist (e.g. m3u8) and copy paste its URL here.":"從指定網址無損下載整個媒體檔案,復用到一個 mkv 檔案並在 LosslessCut 中打開。在你需要從某個網站下載一段影片(例如 一個 HLS 串流媒體視訊)時非常有用。例如在 Chrome 瀏覽器中,你可以開啟開發人員工具並查看網路流量,尋找播放列表(如 m3u8),然後複製它的網址到此。",
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.":"段落模式:「{{mode1}}」以靜音段的邊界建立段落。「{{mode2}}」以每個靜音段的中間點為起始點建立段落。",
"This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.":"這將給你匯出的一個概況,並在匯出之前讓您可自訂更多的參數,例如變更輸出檔案名稱。",
"All segments match this expression.":"所有匹配此表示式的段落。",
"All segments match this expression.":"所有匹配此表達式的段落。",
"Cut at the preceding keyframe (not accurate time.) Equiv to":"在前導關鍵影格處剪下(非精確時間)等同於",
"Downloading URL":"正在下載網址",
"More settings":"更多設定",
@ -876,7 +876,7 @@
"Seek one key frame":"搜尋關鍵幀",
"Smart cut is experimental and will not work on all files.":"智能切割是實驗性功能,無法在所有檔案上正常工作。",
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.":"此檔案包含一個 FFmpeg 無法嵌入到 MP4 格式的音軌,所以自動選擇 MOVE 作為默認輸出格式。",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied":"是否保留原始檔中的中繼資料。預設值:全域(檔案中繼資料),複製每個軌道和每個章節的中繼資料。非全域:僅複製每個軌道和每個章節的中繼資料。無:不複製中繼資料",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied":"是否保留原始檔中的中繼資料。預設值:全域(檔案中繼資料),複製每個軌道和每個章節的中繼資料。非全域:僅複製每個軌道和每個章節的中繼資料。無:不複製中繼資料。",
"Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\". Do you want to replace the existing binding?":"組合已被繫結到 {{alreadyBoundKey}} 。您想替換已有的繫結嗎?",
"Configuration file":"設定檔",
"Failed to download URL":"下載網址失敗",
@ -893,5 +893,46 @@
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.":"不允許您寫入輸出檔案。這可能是因為現有檔案有錯誤的許可權限,或者您沒有輸出資料夾的寫入許可權限。",
"You can customize the file name of the merged file using special variables.":"您可以使用特殊變數來定製合併檔案的檔案名稱。",
"Clear":"清除",
"Donate":"捐助"
"Donate":"捐助",
"Markers":"標記",
"\"{{property}}\" must be a number":"\"{{property}}\" 必須是數字",
"\"{{property}}\" must be a string":"\"{{property}}\" 必須是字串",
"\"{{property}}\" must be an object of strings":"\"{{property}}\" 必須是字串物件",
"{{numFrames}} frames_one":"{{numFrames}} 影格",
"{{numFrames}} frames_other":"{{numFrames}} 影格",
"Add number suffix to label":"加入數字尾綴至標籤",
"Add a tag to every even segment":"新增標籤至每個偶數段落",
"Convert markers to segments":"轉換標記為段落",
"Convert segments to markers":"轉換段落為標記",
"Create byte sized segments":"建立位元組大小的段落",
"Edit segments by expression":"依照表達式編輯段落",
"File name is too long and cannot be exported.":"檔案名稱太長,無法匯出。",
"Exporting whole file without cutting, because there are no segments to export.":"匯出整個檔案而不包括分割。因為沒有可匯出的段落。",
"Expand segments +5 sec":"擴充段落 +5 秒",
"Invert segment selection":"反向段落選擇",
"Remember window size and position":"記住視窗尺寸與位置",
"Select all markers":"選擇所有標記",
"Jump & seek to first segment":"跳轉並尋找首個段落",
"Waveform height":"波形高度",
"Jump & seek to previous segment":"跳轉並尋找最上個段落",
"Generating full overview waveform, this may take a few minutes.":"正在產生完整的概覽波形,這可能需要幾分鐘。",
"Jump & seek to next segment":"跳轉並尋找下個段落",
"Load overview":"概覽波形",
"Select segments at cursor":"在游標處選擇段落",
"Shift all end times":"偏移所有結束時間",
"The expression must return an object":"表達式必須回傳物件",
"Jump & seek to last segment":"跳轉並尋找最後段落",
"Please input a valid size. Example: {{example}}":"請輸入有效的尺寸。例如:{{example}}",
"<0></0> <2></2> or <4></4> <6></6> to set cutpoints":"<0></0> <2></2> 或 <4></4> <6></6> 要設定剪下點",
"Note that this only applies when extracting multiple frames. When \"Frame number\" is selected, frame numbers are relative to the start of the segment (starting from 1).":"請注意,這僅適用於提取多個幀時。當選擇了「幀號」,幀號相對於片段的開頭(從 1 開始)編號。",
"Adjusting the output FPS and cutting at the same time will cause incorrect cuts. Consider instead doing it in two separate steps.":"調整輸出 FPS 和同時進行剪下會導致不正確的剪下。請考慮分兩個單獨的步驟來執行。",
"Center segments around start time":"居中開始時間旁的片段",
"Divide timeline into a number of segments with an approximate byte size":"劃分時間軸為具有近似位元組大小的多個片段",
"EDL":"EDL",
"Please enter a number from 1 to {{n}} to be the new order for the current segment":"請輸入從 1 到 {{n}} 的數字作為當前片段的序號",
"Shrink segments -5 sec":"縮短片段 -5 秒",
"Remove current segment cutpoint":"刪除當前片段剪下點",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each selected segment. Returned properties will be edited. <1>View available syntax.</1>":"輸入一個 JavaScript 表示式,將為每個選定片段計算此表示式。表示式返回的屬性將被編輯。<1>查看可用語法。</1>",
"Fell back to default output file name":"回退到預設輸出檔案名稱",
"Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}":"從片段 {{segmentNumber}} 移除剪下點"
LosslessCut is based on Electron which routinely drops support for old OS versions, and therefore LosslessCut will also do so. [More info](https://github.com/mifi/lossless-cut/discussions/1476#discussioncomment-5012521).
LosslessCut is based on Electron which routinely drops support for old OS versions, and therefore LosslessCut will also do so. [More info](https://github.com/mifi/lossless-cut/discussions/1476#discussioncomment-5012521). Note that older versions of LosslessCut still work on older operating systems.
- v3.66 [dropped support](https://www.electronjs.org/blog/electron-38-0#removed-macos-11-support) for MacOS 11.
- v3.58.0 [dropped support](https://www.electronjs.org/docs/latest/breaking-changes#removed-macos-1013--1014-support) for MacOS 10.14 and older.
- v3.52.0 dropped support for Windows 8.1 and older.
- v3.52.0 dropped support for [Windows 8.1 and older](https://github.com/mifi/lossless-cut/discussions/1476).
- v3.48.2 dropped support for MacOS 10.12 and older.
expect(parseGpsLine('F/2.8, SS 776.89, ISO 100, EV -1.0, GPS (15.0732, 67.9771, 19), D 67.78m, H 20.30m, H.S 1.03m/s, V.S 0.00m/s')).toMatchSnapshot();
test('parseDjiGps1',()=>{
expect(parseDjiGps1(['F/2.8, SS 776.89, ISO 100, EV -1.0, GPS (15.0732, 67.9771, 19), D 67.78m, H 20.30m, H.S 1.03m/s, V.S 0.00m/s'])).toMatchSnapshot();
expect(parseGpsLine('F/2.8, SS 678.52, ISO 100, EV 0, DZOOM 1.000, GPS (-3.9130, 56.5019, 26), D 0.57m, H 102.40m, H.S 0.00m/s, V.S -0.00m/s')).toMatchSnapshot();
expect(parseDjiGps1(['F/2.8, SS 678.52, ISO 100, EV 0, DZOOM 1.000, GPS (-3.9130, 56.5019, 26), D 0.57m, H 102.40m, H.S 0.00m/s, V.S -0.00m/s'])).toMatchSnapshot();