"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied":"Se os metadados do arquivo de origem devem ser preservados. Padrão: Global (metadados do arquivo), metadados por faixa e por capítulo serão copiados. Não global: Somente metadados por faixa e por capítulo serão copiados. Nenhum: Nenhum metadado será copiado.",
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.":"Você não tem permissão para salvar o arquivo de saída. Isso provavelmente significa que o arquivo já existe com as permissões erradas ou que você não tem permissão de gravação na pasta de saída.",
"You can customize the file name of the merged file using special variables.":"Você pode personalizar o nome do arquivo mesclado usando variáveis especiais.",
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.":"Você ativou o modo \"inverter segmentos\" <1></1>, que corta os segmentos selecionados em vez de mantê-los. Mas não há espaço entre os segmentos, ou pelo menos dois segmentos estão sobrepostos. Isso não produzirá nenhuma saída. Crie espaço entre os segmentos ou clique no símbolo Yinyang <3></3> abaixo para desativar este modo. Como alternativa, você pode combinar segmentos sobrepostos no menu."
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.":"Você ativou o modo \"inverter segmentos\" <1></1>, que corta os segmentos selecionados em vez de mantê-los. Mas não há espaço entre os segmentos, ou pelo menos dois segmentos estão sobrepostos. Isso não produzirá nenhuma saída. Crie espaço entre os segmentos ou clique no símbolo Yinyang <3></3> abaixo para desativar este modo. Como alternativa, você pode combinar segmentos sobrepostos no menu.",
"<0></0> <2></2>, <4></4> <6></6> or <8><0><0></0></0></8>+<10></10> to set cutpoints":"<0></0> <2></2>, <4></4> <6></6> or <8><0><0></0></0></8>+<10></10> para definir pontos de corte",
"All code changes":"Todas as alterações de código",
"All release notes":"Todas nas notas de lançamento",
"Apply change":"Aplicar alteração",
"Apply filter":"Aplicar filtro",
"Auto merge segments into one file after export, but keep exported per-segment files too":"Mesclar automaticamente os segmentos em um único arquivo após a exportação, mas manter também os arquivos exportados por segmento",
"Cannot find any keyframe after the desired start cut point":"Não foi possível encontrar nenhum quadro-chave após o ponto de corte inicial desejado",
"Cannot find any keyframe within 60 seconds of frame {{time}}":"Não foi possível encontrar nenhum quadro-chave dentro de 60 segundos do quadro {{time}}",
"Capture snapshot to clipboard":"Capturar imagem para a área de transferência",
"Codec tag":"Tag do codec",
"Error":"Erro",
"Error code: {{errorCode}}. This could mean that anti-virus or something else is blocking the execution of FFmpeg. Make sure the following file exists and is executable:":"Código de erro: {{errorCode}}. Isso pode significar que o antivírus ou algum outro programa está bloqueando a execução do FFmpeg. Certifique-se de que o seguinte arquivo existe e é executável:",
"Export each segment to a separate file":"Exportar cada segmento em um arquivo separado",
"Expression did not lead to a string":"A expressão não resultou em uma string",
"Extract frames of the current segment as images":"Extrair os quadros do segmento atual como imagens",
"Extract frames of the selected segments as images":"Extrair quadros dos segmentos selecionados como imagens",
"Extraneous":"Externo",
"Fatal: FFmpeg executable not found":"Fatal: Executável do FFmpeg não foi encontrado",
"Fatal: FFmpeg not accessible":"Fatal: FFmpeg não acessível",
"FFmpeg is non-functional":"O FFmpeg não está funcionando",
"Go":"Ir",
"Invalid duration":"Duração inválida",
"Invalid timecode format":"Formato de código de tempo inválido",
"Loop selected segments in order":"Repetir segmentos selecionados em ordem",
"Lossy mode":"Modo com perdas",
"Make sure that the FFmpeg executable exists:":"Certifique-se de que o executável do FFmpeg exista:",
"Manipulate segments on timeline":"Manipular segmentos na linha do tempo",
"Markers:":"Marcadores:",
"Meta":"Meta",
"Mouse click and drag":"Clique e arraste com o mouse",
"N/A":"N/D",
"No files found in folder":"Nenhuma arquivo encontrado na pasta",
"No GPS points found":"Nenhum ponto de GPS encontrado",
"No VTS vob files found in folder":"Nenhum arquivo VOB VTS encontrado na pasta",
"Parameters":"Parâmetros",
"Please confirm":"Por favor, confirme",
"Please send an email to <1>{{supportEmail}}</1> where you describe what you were doing.":"Envie um e-mail para <1>{{supportEmail}}</1> onde você pode descrever o que estava fazendo.",
"Read more":"Saiba mais",
"Read more: {{url}}":"Saiba mais: {{url}}",
"Reduce motion in user interface":"Reduzir movimento na interface",
"Replace":"Substituir",
"Screenshot captured clipboard":"Captura realizada para a área de transferência",
"Segment manipulation mouse modifier key":"Tecla modificadora do mouse para manipulação de segmentos",
"Segment start time must precede end time":"O horário de início do segmento deve ser anterior ao horário de término",
"Smart cut is not possible when FPS is unknown":"O corte inteligente não é possível quando o FPS é desconhecido",
"Success!":"Sucesso!",
"System default":"Padrão do sistema",
"Template error: {{error}}":"Erro de modelo: {{error}}",
"The audio track is not supported while previewing. You can convert to a supported format from the menu":"A faixa de áudio não é suportada durante a pré-visualização. Você pode convertê-la para um formato compatível no menu",
"Track {{num}}":"Faixa {{num}}",
"Unable to delete file":"Não foi possível excluir o arquivo",
"What's new in LosslessCut?":"O que há de novo no LosslessCut?"