"{{selectedSegments}} of {{nonFilteredSegments}} segments selected":"已選擇 {{selectedSegments}} 個段落,共 {{nonFilteredSegments}} 個段落",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"您可能想要編輯任何敏感資訊,例如路徑。",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"您可能想要編輯任何敏感資訊,例如路徑和全球定位系統位置。",
"Failed to detect silent scenes":"無聲場景檢測失敗",
"Show this dialog every time?":"每次都顯示這個對話方塊",
"Smart cut (experimental):":"智能切割(實驗性):",
@ -934,5 +934,86 @@
"Remove current segment cutpoint":"刪除當前片段剪下點",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each selected segment. Returned properties will be edited. <1>View available syntax.</1>":"輸入一個 JavaScript 表示式,將為每個選定片段計算此表示式。表示式返回的屬性將被編輯。<1>查看可用語法。</1>",
"Fell back to default output file name":"回退到預設輸出檔案名稱",
"Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}":"從片段 {{segmentNumber}} 移除剪下點"
"Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}":"從片段 {{segmentNumber}} 移除剪下點",
"<0></0> <2></2>, <4></4> <6></6> or <8><0>{{getModifier}}</0></8>+<11></11> to set cutpoints":"<0></0> <2></2>、 <4></4> <6></6> 或 <8><0>{{getModifier}}</0></8>+<11></11> 設定剪切點",
"1st, 2nd and 3rd track":"第1、第2和第3軌道",
"Action:":"動作:",
"All code changes":"所有程式碼變更",
"All release notes":"所有版本說明",
"Apply change":"應用變更",
"Apply filter":"應用篩選器",
"Are you sure you want to reset all keyboard bindings?":"您確定要重設所有鍵盤綁定嗎?",
"Audio tracks":"音軌",
"Auto merge segments into one file after export, but keep exported per-segment files too":"匯出後自動將各段落合併為一個檔案,但同時保留按段落匯出的檔案",
"Cannot find any keyframe after the desired start cut point":"在期望的起始剪切點之後找不到任何關鍵幀",
"Cannot find any keyframe within 60 seconds of frame {{time}}":"在幀 {{time}} 的60秒範圍內找不到任何關鍵幀",
"Capture snapshot to clipboard":"捕獲快照到剪貼簿",
"Codec tag":"編解碼器標籤",
"English language tracks":"英語軌道",
"Enter a JavaScript filter expression which will be evaluated for each track of the current file. Tracks for which the expression evaluates to \"true\" will be selected or deselected. You may also the <1></1> keyboard action to run this filter.":"輸入一個JavaScript過濾表示式,該表示式將針對當前檔案的每個音軌進行求值。表示式求值結果為「true」的音軌將被選中或取消選中。你也可以使用<1></1>鍵盤操作來運行此過濾器。",
"Error":"錯誤",
"Error code: {{errorCode}}. This could mean that anti-virus or something else is blocking the execution of FFmpeg. Make sure the following file exists and is executable:":"錯誤程式碼:{{errorCode}}。這可能意味著防毒軟體或其它程序正在阻止 FFmpeg 的執行。請確保以下檔案存在且可執行:",
"Existing files will be overwritten without warning!":"現有檔案將在無警告的情況下被覆蓋!",
"Export each segment to a separate file":"匯出每個片段為單獨的檔案",
"Expression did not lead to a string":"表示式未生成字串",
"Extract frames of the current segment as images":"提取當前片段的幀為圖像",
"Extract frames of the selected segments as images":"提取選定片段的幀為圖像",
"Extraneous":"冗餘",
"Failed to read file. Perhaps it has been moved?":"無法讀取檔案。也許它已被移動?",
"Fatal: FFmpeg executable not found":"致命錯誤:未找到 FFmpeg 可執行檔案",
"Fatal: FFmpeg not accessible":"致命錯誤:無法訪問 FFmpeg",
"FFmpeg is non-functional":"FFmpeg 無法正常工作",
"Filter tracks":"篩選軌道",
"Go":"轉至",
"Invalid duration":"無效時長",
"Invalid timecode format":"無效時間碼格式",
"Keep or discard all tracks":"保留或廢棄所有軌道",
"Keep or discard subtitle tracks":"保留或廢棄字幕軌道",
"Keep or discard video tracks":"保留或廢棄音軌",
"Loop selected segments in order":"按順序循環選中片段",
"Lossy mode":"有損模式",
"Make cursor time zero":"將游標時間設為零",
"Make sure that the FFmpeg executable exists:":"確保 FFmpeg 可執行檔案存在:",
"Manipulate segments on timeline":"在時間軸上操作片段",
"Markers:":"標記:",
"Maximize":"最大化",
"Meta":"中繼資料",
"Mouse click and drag":"滑鼠點選並拖動",
"N/A":"未知",
"No files found in folder":"資料夾中未找到檔案",
"No GPS points found":"未找到 GPS 點",
"No tracks match this expression.":"沒有匹配此表示式的軌道。",
"No VTS vob files found in folder":"資料夾中未找到 VTS vob 檔案",