diff --git a/public/locales/de/translation.json b/public/locales/de/translation.json index 23d88e4e..b792e9e2 100644 --- a/public/locales/de/translation.json +++ b/public/locales/de/translation.json @@ -191,7 +191,7 @@ "Tag": "Tag", "Type": "Typ", "Keep?": "Behalten?", - "Click to select which tracks to keep when exporting:": "Klicken Sie, um auszuwählen, welche Spuren beim Exportieren beibehalten werden sollen:", + "Click to select which tracks to keep when exporting:": "Klicken Sie um auszuwählen, welche Spuren beim Exportieren beibehalten werden sollen:", "File info": "Dateiinfo", "Stream info": "Stream Info", "Current setting": "Momentane Einstellung", @@ -472,7 +472,7 @@ "Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "Hinweis: Der Keyframe-Schnitt wird für die meisten gängigen Dateien empfohlen", "Press <1>H for help": "Drücken Sie <1>H für Hilfe", "Try to set the <1>start-cutpoint a <3>few frames before or after the nearest keyframe (may also solve audio sync issues)": "Versuchen Sie, den <1>Start-Schnittpunkt <3>einige Bilder vor oder nach dem nächstgelegenen Keyframe zu setzen (kann auch Probleme mit der Audiosynchronisation lösen)", - "<0> <2> or <4>I <6>O to set cutpoints": "<0> <2> oder<4>I <6>O um Schnittpunkte festzulegen", + "<0> <2> or <4>I <6>O to set cutpoints": "<0> <2> oder <4>I <6>O um Schnittpunkte festzulegen", "Exclude this segment from export": "Dieses Segment vom Export ausschließen", "Include this segment in export": "Dieses Segment in den Export einbeziehen", "Input has <1>{{numStreamsTotal}} tracks - <3>Keeping <1>{{numStreamsToCopy}} tracks": "Quelle hat <1>{{numStreamsTotal}} Spuren - <3>Erhalten von <1>{{numStreamsToCopy}} Spuren", @@ -509,5 +509,43 @@ "Frame counts": "Frame-Anzahl", "The project will be stored alongside the input file as a project LLC file": "Das Projekt wird neben der Eingabedatei als Projekt-LLC-Datei gespeichert", "Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "Versuchen, beim Öffnen einer nicht unterstützten Datei automatisch in ein unterstütztes Format zu konvertieren?", - "Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.": "Hinweis: Das gleichzeitige Ausschneiden und Einfügen externer Spuren funktioniert noch nicht. Wenn Sie beides machen wollen, müssen Sie es als separate Operationen durchführen. Siehe Github-Ticket #896." + "Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.": "Hinweis: Das gleichzeitige Ausschneiden und Einfügen externer Spuren funktioniert noch nicht. Wenn Sie beides machen wollen, müssen Sie es als separate Operationen durchführen. Siehe Github-Ticket #896.", + "Are you sure?": "Sind Sie sicher?", + "At least one resulting file name contains invalid characters": "Mindestens ein resultierender Dateiname enthält ungültige Zeichen", + "At least one resulting file name has no length": "Mindestens ein resultierender Dateiname hat keine Länge", + "At least one resulting file name is the same as the input path": "Mindestens ein resultierender Dateiname ist mit dem Eingabepfad identisch", + "Batch convert files to supported format": "Stapelkonvertierung von Dateien in unterstützte Formate", + "Chapters": "Kapitel", + "Chapters only": "Nur Kapitel", + "Close current screen": "Aktuellen Bildschirm schließen", + "Combination is invalid": "Kombination ist ungültig", + "Convert current file to supported format": "Aktuelle Datei in ein unterstütztes Format konvertieren", + "Could not open media due to error {{errorCode}}": "Das Medium konnte aufgrund eines Fehlers nicht geöffnet werden {{errorCode}}", + "Open the file": "Datei öffnen", + "Pause": "Pause", + "Play": "Abspielen", + "Play/pause (no reset speed)": "Wiedergabe/Pause (keine Rückstellgeschwindigkeit)", + "Press confirm to grant LosslessCut permissions to write the project file (This is due to App Sandbox restrictions)": "Drücken Sie die Bestätigungstaste, um LosslessCut die Berechtigung zum Schreiben der Projektdatei zu erteilen (dies ist aufgrund der App-Sandbox-Beschränkungen erforderlich)", + "Remove key binding": "Tastenbindung entfernen", + "Save": "Speichern", + "Shuffle segments order": "Reihenfolge der Segmente mischen", + "Add the file to the batch list": "Datei zum Stapel hinzufügen", + "Bind new key to action": "Neue Taste an Aktion binden", + "Please confirm folder": "Bitte Ordner bestätigen", + "Always open this dialog when opening multiple files": "Diesen Dialog immer öffnen, wenn mehrere Dateien geöffnet werden", + "Cut mode": "Schnitt-Modus", + "Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "Datei nicht schneiden, sondern stattdessen ein unverändertes Original exportieren, dessen Kapitel aus Segmenten erzeugt wurden", + "Please open at least 2 files to merge, then try again": "Bitte öffnen Sie mindestens 2 Dateien zum Zusammenführen und versuchen Sie es dann erneut", + "At least one resulting file will have a too long path": "Mindestens eine resultierende Datei hat einen zu langen Pfad", + "Note that also other settings from the normal export dialog apply to this merge function. For more information about all options, see the export dialog.": "Beachten Sie, dass auch andere Einstellungen aus dem normalen Exportdialog für diese Zusammenführungsfunktion gelten. Weitere Informationen zu allen Optionen finden Sie im Exportdialog.", + "No binding": "Keine Tastenbindung", + "Keep or discard audio tracks": "Audiospuren behalten oder verwerfen", + "Sort items": "Elemente sortieren", + "Start over": "Neu anfangen", + "Template results in duplicate file names": "Vorlage führt zu doppelten Dateinamen", + "Times in seconds (CSV)": "Zeit in Sekunden (CSV)", + "Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.": "Bitte drücken Sie die gewünschte Tastenkombination. Achten Sie darauf, dass sie nicht mit anderen Tastenbindungen oder System-Tastenkürzel kollidiert.", + "Toggle inclusion of this segment in export": "Einbeziehung dieses Segments in den Export umschalten", + "Video FPS": "Video-FPS", + "You have no write access to the directory of this file": "Sie haben keinen Schreibzugriff auf das Verzeichnis dieser Datei" }