Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (767 of 767 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hans/
pull/2376/head
taozi1996 2 years ago committed by Mikael Finstad
parent 6c8ce2b0bf
commit da9caf8af2

@ -952,5 +952,8 @@
"None": "无",
"Preserve metadata": "保留元数据",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "是否保留源文件中的元数据。默认值:全局(文件元数据),复制每个轨道和每个章节的元数据。非全局:仅复制每个轨道和每个章节的元数据。无:不复制元数据",
"You can customize the file name of the merged file using special variables.": "您可以使用特殊变量来定制合并文件的文件名。"
"You can customize the file name of the merged file using special variables.": "您可以使用特殊变量来定制合并文件的文件名。",
"File name is too long and cannot be exported.": "文件名太长,无法导出。",
"Adjusting the output FPS and cutting at the same time will cause incorrect cuts. Consider instead doing it in two separate steps.": "调整输出 FPS 和同时进行剪切会导致不正确的剪切。请考虑分两个单独的步骤来执行。",
"Fell back to default output file name": "回退到默认输出文件名"
}

Loading…
Cancel
Save