Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (795 of 795 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/de/
pull/2376/head
Roland Reck 1 year ago committed by Mikael Finstad
parent 6c6f76e287
commit d5b71f380a

@ -134,8 +134,8 @@
"Unable to playback rate right now": "Wiedergaberate derzeit nicht möglich",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "Erledigt! Hinweis: Die Schnittpunkte können ungenau sein. Stellen Sie sicher, dass Sie die Ausgabedateien in Ihrem gewünschten Player/Editor testen, bevor Sie die Quelle löschen. Wenn die Ausgabe nicht richtig aussieht, lesen Sie die HILFE-Seite.",
"Failed to capture frame": "Einzelbildaufnahme fehlgeschlagen",
"Select output folder": "Ausgabeverzeichnis auswählen",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Wo sollen Ausgabedateien gespeichert werden? Dort muss genügend Speicherplatz vorhanden sein.",
"Select output folder": "Ausgabeordner auswählen",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Wo möchten Sie die Ausgabedateien speichern? Stellen Sie sicher, dass der Ordner über genügend freien Speicherplatz verfügt.",
"Where do you want to save output files?": "Wo sollen Ausgabedateien gespeichert werden?",
"Convert to supported format": "In unterstütztes Format konvertieren",
"Slowest: High quality encode": "Langsamste: Encode in hoher Qualität",
@ -146,7 +146,7 @@
"Fastest: Low playback speed": "Schnellste: Geringe Wiedergabegeschwindigkeit",
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "Schnellste: Geringe Wiedergabegeschwindigkeit (kein Ton)",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Anstatt das Video bei 0 zu starten, kann eine Verschiebung vorgegeben werden. Diese gilt nur für die Vorschau innerhalb LosslessCut und verändert die Datei in keiner Weise. Nützlich bei Anzeige/Schnitt des Videos nach Zeitkodes)",
"Set custom start time offset": "Eigenen Startzeitversatz setzen",
"Set custom start time offset": "Benutzerdefinierten Startzeitversatz festlegen",
"Failed to run ffmpeg:": "Start ffmpeg misslungen:",
"Close": "Schließen",
"Show": "Zeige",
@ -399,7 +399,7 @@
"Confirm quit": "Beenden bestätigen",
"Merge files": "Dateien zusammenführen",
"Batch convert to supported format": "Stapelkonvertierung in unterstützte Formate",
"Set custom start offset/timecode": "Setze benutzerdefiniertes Start-Offset/-Timecode",
"Set custom start offset/timecode": "Benutzerdefinierten Startversatz/Timecode festlegen",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Die erweiterte Ansicht wurde deaktiviert. Dadurch sind nur noch die relevanten Schaltflächen und Funktionen sichtbar.",
"Output container format:": "Format des Ausgabe-Containers:",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.": "Sie können den Dateinamen des Ausgabesegments bzw. der Ausgabesegmente mithilfe spezieller Variablen anpassen.",
@ -664,7 +664,7 @@
"Snapshot capture quality": "Qualität der Schnappschussaufnahme",
"Snapshots and frame extraction": "Schnappschüsse und Frame-Extraktion",
"Unable to export unprocessable streams.": "Unverarbeitbare Streams können nicht exportiert werden.",
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Sie haben den Modus „Segmente invertieren“ <1></1> aktiviert, der ausgewählte Segmente abschneidet, anstatt sie beizubehalten. Aber zwischen den Segmenten ist kein Platz, oder mindestens zwei Segmente überlappen sich. Dies würde zu keiner Ausgabe führen. Machen Sie entweder Platz zwischen den Segmenten oder klicken Sie auf das Yinyang-Symbol <3></3> unten, um diesen Modus zu deaktivieren. Alternativ können Sie überlappende Segmente auch über das Menü kombinieren.",
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Sie haben den Modus „Segmente invertieren“ <1></1> aktiviert, der ausgewählte Segmente entfernt, anstatt sie beizubehalten. Zwischen den einzelnen Segmenten ist jedoch kein Platz, oder mindestens zwei Segmente überschneiden sich. Dies würde zu keiner Ausgabe führen. Schaffen Sie entweder Platz zwischen den Segmenten oder klicken Sie auf das Yinyang-Symbol <3></3> unten, um diesen Modus zu deaktivieren. Alternativ können Sie überlappende Segmente auch über das Menü kombinieren.",
"Minimum change between two frames to be considered a new scene. A value between 0.3 and 0.5 is generally a sane choice.": "Minimale Änderung zwischen zwei Bildern, um als neue Szene zu gelten. Ein Wert zwischen 0,3 und 0,5 ist im Allgemeinen eine vernünftige Wahl.",
"Abort": "Abbruch",
"Capture every single frame as an image": "Erfassen Sie jedes einzelne Frame als Bild",
@ -795,7 +795,7 @@
"Quit LosslessCut": "Beenden von LosslessCut",
"Segments to chapters": "Segmente zu Kapiteln",
"Segments to chapters mode is active, this means that the file will not be cut. Instead chapters will be created from the segments.": "Der Modus „Segmente zu Kapiteln“ ist aktiv, d. h. die Datei wird nicht geschnitten. Stattdessen werden aus den Segmenten Kapitel erstellt.",
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "Die Mediendatei, auf die die Projektdatei verweist, die Sie zu öffnen versucht haben, existiert nicht im selben Verzeichnis wie die Projektdatei: {{mediaFileName}}",
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "Die Projektdatei, die Sie öffnen wollten, verweist auf eine Mediendatei, die sich nicht im selben Ordner wie die Projektdatei befindet: {{mediaFileName}}",
"This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)": "Mit dieser Option können Sie die Geschwindigkeit, mit der Media Player die exportierte Datei wiedergeben, verlustfrei ändern. Wenn Sie z. B. die FPS verdoppeln, verdoppelt sich die Wiedergabegeschwindigkeit (und die Dauer halbiert sich), aber alle Frames bleiben erhalten und werden wiedergegeben (aber schneller). Achten Sie darauf, den Wert nicht zu hoch einzustellen, da der Player dann möglicherweise nicht mehr mithalten kann (die CPU-Auslastung bei der Wiedergabe steigt proportional zur Geschwindigkeit!)",
"Treat source file modification date/time as:": "Änderungsdatum/Uhrzeit der Quelldatei behandeln als:",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._other": "Sie können den Dateinamen der Ausgabesegmente mithilfe spezieller Variablen anpassen.",

Loading…
Cancel
Save