From b0b6ad3819362059ba8e02da81027cad805f17dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: poi Date: Sat, 4 Feb 2023 23:36:03 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (612 of 612 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hans/ --- public/locales/zh_Hans/translation.json | 76 ++++++++++++------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/public/locales/zh_Hans/translation.json b/public/locales/zh_Hans/translation.json index 318ea5f3..0952256a 100644 --- a/public/locales/zh_Hans/translation.json +++ b/public/locales/zh_Hans/translation.json @@ -58,7 +58,7 @@ "Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "对于无法处理的轨道, 丢弃还是提取到单独文件?", "Shortest": "最短的", "Longest": "最长的", - "When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "当音轨有不同的长度时,你想让输出文件和最长的音轨一样长还是最短的?", + "When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "当轨道有不同的长度时,你想让输出文件和最长的轨道一样长还是最短的?", "Data": "数据", "Bitrate": "比特率", "Frames": "帧数", @@ -127,8 +127,8 @@ "Zoom": "缩放", "Keep selected segments": "保留选定的片段", "Discard selected segments": "放弃选定的片段", - "When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "当你导出时,时间轴上选定的部分将被保留-周围的区域将被移除。", - "When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "当你导出时,时间轴上选定的片段将被移除-周围的区域将被保留", + "When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "当你导出时,时间轴上选定的部分将被保留 - 周围的区域将被移除。", + "When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "当你导出时,时间轴上选定的片段将被移除 - 周围的区域将被保留", "The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "运行操作之后,最后执行的ffmpeg命令将显示在这里。您可以将它们复制到剪贴板,并在命令行上运行之前根据需要修改它们。", "Copied to clipboard": "已复制到剪贴板", "Copy to clipboard": "复制到剪贴板", @@ -147,7 +147,7 @@ "Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "在1倍和计算得出的合适级别之间切换缩放比率", "Timeline/zoom operations": "时间轴/缩放操作", "Select next segment": "选择下一片段", - "Select previous segment": "选择上一段", + "Select previous segment": "选择上一片段", "Remove current segment": "删除当前片段", "Add cut segment": "添加切割片段", "Mark out / cut end point for current segment": "标出/切断当前片段的终点", @@ -206,7 +206,7 @@ "Are you sure you want to close the current file?": "确定关闭当前的文件?", "Failed to convert file. Try a different conversion": "文件转换失败。尝试不同的转换", "You need to choose something!": "你需要选中!", - "Include all tracks from the new file": "包括新文件中的所有轨道", + "Include all tracks from the new file": "并入新文件中的所有轨道", "Open the file instead of the current one": "打开新文件替换当前文件", "You opened a new file. What do you want to do?": "你已打开了一个新文件。下一步如何操作?", "Failed to extract all streams": "导出所有流失败", @@ -265,13 +265,13 @@ "Ask about importing chapters from opened file?": "是否询问从打开的文件导入章节?", "Experimental flag": "实验性标记", "Enable experimental ffmpeg features flag?": "启用实验ffmpeg功能标志?", - "If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "如果勾选此选项,将包括所有音频/视频/字幕/数据轨道。这可能并不总是适用于所有文件类型。如果未选中,则只包含默认流。", - "Include all tracks?": "包括所有音轨?", + "If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "如果勾选此选项,将并入所有音频/视频/字幕/数据轨道。这可能并不总是适用于所有文件类型。如果未选中,则只包含默认流。", + "Include all tracks?": "并入所有轨道?", "Split segment at cursor": "在光标处拆分片段", "Please input a valid duration. Example: {{example}}": "请输入有效的持续时间。示例:{{example}}", - "Divide timeline into a number of segments with the specified length": "分离时间轴成数个指定时长的片段", + "Divide timeline into a number of segments with the specified length": "划分时间轴成数个指定时长的片段", "Please input a valid number of segments": "请输入有效的片段数量", - "Divide timeline into a number of equal length segments": "分离时间轴成数个等时长的片段", + "Divide timeline into a number of equal length segments": "划分时间轴成数个等时长的片段", "Import chapters": "导入章节", "Ignore chapters": "忽略章节", "This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "该文件包含内嵌的章节。是否将章节作为切割片段导入?", @@ -317,9 +317,9 @@ "You ran out of space": "你已用完所有空间", "Output name(s):": "输出名称:", "Resulting segment file names": "生成片段文件名中", - "Timeline keyboard seek acceleration": "时间轴的键盘搜索加速", + "Timeline keyboard seek acceleration": "时间轴键盘移动加速", "Lang": "语言", - "Timeline keyboard seek speed": "时间轴的键盘搜索速度", + "Timeline keyboard seek speed": "时间轴键盘移动速度", "Enter value": "输入值", "Check to hide notifications": "勾选以隐藏通知", "Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "自动从文件加载时间码作为时间轴上的偏移量?", @@ -349,7 +349,7 @@ "Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "根据你的特定文件/播放器,你可能需要尝试不同的选项来达到最佳结果。", "Preserve original metadata when merging? (slow)": "合并时保留源的元数据?(慢)", "Create chapters from merged segments? (slow)": "从合并的片段创建章节?(慢)", - "Merge {{segments}} cut segments to one file?": "合并 {{segments}} 剪切片段到一个文件?", + "Merge {{segments}} cut segments to one file?": "合并 {{segments}} 个剪切片段到一个文件?", "Export options": "导出选项", "You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.": "你可以使用特殊变量自定义输出片段的文件名。", "Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "已关闭高级视图。现在你将只看到最基本的按钮和功能", @@ -364,7 +364,7 @@ "Cleanup files?": "清理文件?", "Extract all tracks": "导出所有轨道", "Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "请确认是否要将所有轨道导出为单独的文件", - "Enter metadata key": "输入元数据的值", + "Enter metadata key": "输入元数据的名称", "Add metadata": "添加元数据", "Show export options screen before exporting?": "导出前显示导出选项?", "Toggle advanced view": "切换高级视图", @@ -441,7 +441,7 @@ "Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to": "精确时间但可能在视频开头留下一个空白部分。相当于", "Cut at the nearest keyframe (not accurate time.) Equiv to": "在最近的关键帧处切割 (非精确时间)。相当于", "<0>{{durationMsFormatted}} ms, <2>{{frameCount}} frames": "<0>{{durationMsFormatted}} 毫秒, <2>{{frameCount}} 帧", - "Include the following text:": "包括以下文本:", + "Include the following text:": "并入以下文本:", "Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues where you describe what you were doing.": "请在 <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues 创建一个 issue,并在其中描述问题发生时你在干嘛。", "Please send an email to <1>losslesscut@yankee.no where you describe what you were doing.": "请发送电子邮件至 <1>losslesscut@yankee.no ,并在邮件中描述出问题时你在干嘛。", "<0> <2> or <4>I <6>O to set cutpoints": "<0> <2>或 <4>I <6>O设置切割点", @@ -484,8 +484,8 @@ "Sanitize": "清理", "An error has occurred.": "发生了错误。", "Clear working directory": "清除工作目录", - "Discard all {{type}} tracks": "丢弃所有 {{type}}轨", - "Keep all {{type}} tracks": "保留所有 {{type}} 轨", + "Discard all {{type}} tracks": "丢弃所有{{type}}轨道", + "Keep all {{type}} tracks": "保留所有{{type}}轨道", "Unchanged": "不变", "Track disposition": "轨道配置", "The project will be stored alongside the output files as a project LLC file": "该项目将作为项目 LLC 文件与输出文件一起存储", @@ -500,7 +500,7 @@ "Load segments from the new file, but keep the current media": "从新文件加载片段,但保留当前媒体", "The media you tried to open does not exist": "您尝试打开的媒体不存在", "Loading subtitle": "加载字幕", - "View and edit segment tags in JSON5 format:": "查看和编辑 JSON5 格式的段标签:", + "View and edit segment tags in JSON5 format:": "查看和编辑 JSON5 格式的片段标签:", "Segment tags": "段标签", "Invalid JSON": "无效的 JSON", "Output file name will not be sanitized, and any special characters will be preserved. This may cause the export to fail and can cause other funny issues. Use at your own risk!": "输出文件名不会被清理,任何特殊字符都将被保留。 这可能会导致导出失败并可能导致其他有趣的问题。 使用风险自负!", @@ -523,7 +523,7 @@ "Unable to delete file: {{message}}": "无法删除文件: {{message}}", "Frame counts": "帧数", "Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "打开不支持的文件时尝试自动转换到支持的格式?", - "Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.": "注:本程序尚无法同时切割和包括外部音轨。如果你想同时执行这两个操作,必须将其作为单独的操作来执行。见编号为 896 的 github issue。", + "Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.": "注:本程序尚无法同时切割和并入外部轨道。如果你想同时执行这两个操作,必须将其作为单独的操作来执行。见编号为 896 的 github issue。", "Seek to timecode": "寻找时间码", "Speed up playback more": "进一步加快播放速度", "This is where working files and exported files are stored.": "这是存储工作文件和导出文件的地方。", @@ -538,7 +538,7 @@ "At least one resulting file will have a too long path": "至少一个结果文件的路径太长", "Batch convert files to supported format": "将文件批量转换为支持的格式", "Chapters": "章节", - "Bind new key to action": "将新键绑定到操作", + "Bind new key to action": "将操作绑定到新按鍵上", "Always open this dialog when opening multiple files": "打开多个文件时始终打开此对话框", "Chapters only": "仅章节", "Close current screen": "关闭当前屏幕", @@ -557,7 +557,7 @@ "Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.": "请按您想要的组合键。 确保它不与任何其他绑定或系统热键冲突。", "Remove key binding": "删除按键绑定", "Save": "保存", - "Shuffle segments order": "随机播放段顺序", + "Shuffle segments order": "打乱片段顺序", "Sort items": "排序项目", "Start over": "重新开始", "Template results in duplicate file names": "模板导致文件名重复", @@ -571,7 +571,7 @@ "Custom FFmpeg directory (experimental)": "自定义 FFmpeg 目录(实验性)", "Decrease audio volume": "降低音量", "Increase audio volume": "增加音量", - "Shift all segments on timeline": "移动时间轴上的所有段", + "Shift all segments on timeline": "移动时间轴上的所有片段", "Smart cut (experimental):": "智能切割(实验性):", "Store in working directory": "存储在工作目录中", "This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}": "此实验性功能将重新编码从剪辑点到下一个关键帧的视频部分,以尝试进行 100% 准确的剪辑。 仅适用于某些文件。 我已经成功处理了一些 h264 文件,和只有几个 h265 文件。 在此处查看更多信息:{{url}}", @@ -584,7 +584,7 @@ "Select custom FFmpeg directory": "选择自定义FFmpeg目录", "This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "此对话框可用于串联文件,例如 一个接一个地:\n[file1][file2][file3]\n它不能用于并行合并轨道(例如向视频添加音轨)。\n确保所有文件都具有完全相同的编解码器和编解码器参数(fps、分辨率等)。", "Using built-in ffmpeg": "使用内置 ffmpeg", - "Shift all segments on the timeline by this amount. Negative values will be shifted back, while positive value will be shifted forward in time.": "将时间轴上的所有段移动这个量。 负值将向后移动,而正值将及时向前移动。", + "Shift all segments on the timeline by this amount. Negative values will be shifted back, while positive value will be shifted forward in time.": "将时间轴上的所有片段移动这个量。 负值将向后移动,而正值将向前移动。", "Store next to media file": "存储在媒体文件旁边", "Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "将项目文件 (.llc) 存储在工作目录中还是加载的媒体文件旁?", "This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.": "这允许您指定要使用的自定义 FFmpeg 和 FFprobe 二进制文件。 确保“ffmpeg”和“ffprobe”可执行文件存在于同一目录中,然后选择目录。", @@ -599,37 +599,37 @@ "Jump to previous segment": "跳转到上一段", "Please send an email to <1>losslesscut@mifi.no where you describe what you were doing.": "请发送电子邮件至 <1>losslesscut@mifi.no ,在其中描述您所做的事情。", "Select only this segment": "仅选择此段", - "Select segments by label": "按标签选择段", + "Select segments by label": "按标签选择片段", "Please confirm that you want to extract all {{numFrames}} frames as separate images": "请确认你要将所有 {{numFrames}} 帧提取为单独的图像", "Extract all frames in segment as images": "将片段中的所有帧提取为图像", - "Label selected segments": "标记选定的段", + "Label selected segments": "标记选定的片段", "Select all segments": "选择所有片段", - "{{selectedSegments}} of {{nonFilteredSegments}} segments selected": "已选择 {{selectedSegments}} 个段,共{{nonFilteredSegments}}个段", + "{{selectedSegments}} of {{nonFilteredSegments}} segments selected": "已选择 {{selectedSegments}} 个片段,共{{nonFilteredSegments}}个片段", "Clear batch file list after merge": "合并后清除批处理文件列表", "Options": "选项", - "Toggle current segment selected": "切换选定的当前段", + "Toggle current segment selected": "切换选定的当前片段", "Deselect all segments": "取消选择所有片段", "Remove selected segments": "删除选定的片段", - "Jump to current segment's end time": "跳转到当前段的结束时间", - "Jump to current segment's start time": "跳转到当前段的开始时间", + "Jump to current segment's end time": "跳转到当前片段的结束时间", + "Jump to current segment's start time": "跳转到当前片段的开始时间", "Jump to end time": "跳转到结束时间", "Jump to start time": "跳转到开始时间", - "Manually input current segment's end time": "手动输入当前段的结束时间", - "Manually input current segment's start time": "手动输入当前段的开始时间", - "End current segment at current time": "在当前时间结束当前段", + "Manually input current segment's end time": "手动输入当前片段的结束时间", + "Manually input current segment's start time": "手动输入当前片段的开始时间", + "End current segment at current time": "在当前时间结束当前片段", "You have enabled the \"invert segments\" mode <1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3> symbol below to disable this mode.": "您已启用“反转片段”模式<1>,它将切除选定的段而不是保留它们。 但是任何段之间没有空间,或者至少有两个段重叠。 这不会产生任何输出。 在段之间腾出空间或单击下面的阴阳 <3> 符号禁用此模式。", - "Start current segment at current time": "在当前时间开始当前段", + "Start current segment at current time": "在当前时间开始当前片段", "Both": "都", "Check compatibility": "检查兼容性", "Current frame has been set as cover art": "当前帧已设置为封面", - "Detecting black scenes": "检测黑场中", + "Detecting black scenes": "正在检测黑场", "Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between sergments, in a range specified in seconds with the correct format.": "将时间线分成具有随机持续时间和片段之间间隔的片段,在以秒为单位指定的范围内,格式正确。", "Failed to detect black scenes": "黑场检测失败", "File compatibility check is not enabled, so the merge operation might not produce a valid output. Enable \"Check compatibility\" below to check file compatibility before merging.": "文件兼容性检查未启用,因此合并操作可能无法生成有效输出。启用下方的“检查兼容性”以在合并前检查文件兼容性。", "Final Cut Pro FCPX / FCPXML": "Final Cut Pro FCPX / FCPXML", "Input has {{numStreamsTotal}} tracks - <3>Keeping {{numStreamsToCopy}} tracks": "输出有{{numStreamsTotal}}条轨道 - <3>保留 {{numStreamsToCopy}}条轨道", "Invalid input": "输入无效", - "Mouse wheel zoom modifier key": "鼠标滚轮缩放修改键", + "Mouse wheel zoom modifier key": "鼠标滚轮缩放附加键", "Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.": "输出文件已经存在,拒绝覆盖。您可以在设置中打开覆盖。", "Overwrite files when exporting, if a file with the same name as the output file name exists?": "如果存在与输出文件名同名的文件,导出时覆盖文件?", "Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name.)": "输出文件名模板导致文件名重复(您试图导出多个同名文件。)", @@ -641,7 +641,7 @@ "Version": "版本", "{{durationMsFormatted}} ms, {{frameCount}} frames": "{{durationMsFormatted}} ms, {{frameCount}}帧", "Create random segments": "创建随机段", - "Disposition": "处置", + "Disposition": "对待为", "Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?": "您要将开始或结束时间戳移动 {{time}} 吗?", "End": "结尾", "Extraneous track {{index}}": "无关轨道 {{index}}", @@ -665,7 +665,7 @@ "Check for updates on startup?": "启动时检查更新?", "Combine overlapping segments": "合并重叠段", "Detecting silent scenes": "正在检测静默场景", - "Create segments from keyframes": "从关键帧创建段", + "Create segments from keyframes": "依据关键帧创建片段", "Detect scene changes": "检测场景变化", "Detect silent scenes": "检测无声场景", "Detecting scene changes": "正在检测场景变化", @@ -687,7 +687,7 @@ "Note that depending on input parameters, up to {{estimatedMaxNumFiles}} files may be produced!": "请注意,根据输入参数,最多可能会生成 {{estimatedMaxNumFiles}} 个文件!", "Note: cutpoints may be inaccurate. Please test the output files in your desired player/editor before you delete the source file.": "注意:切割点可能不准确。在删除源文件之前,请在您想要的播放器/编辑器中测试输出文件。", "Options affecting exported files": "影响导出文件的选项", - "Output file names are not sanitized. Try to enable sanitazion or check your segment labels for invalid characters.": "输出文件名未清理。尝试启用清理功能或检查您的段标签是否有无效字符。", + "Output file names are not sanitized. Try to enable sanitazion or check your segment labels for invalid characters.": "输出文件名未清理。尝试启用清理功能或检查您的片段标签是否有无效字符。", "Prompts and dialogs": "提示和对话框", "Set minimum silence duration that will be converted into a segment.": "设置将转换为片段的最短静音持续时间。", "Set noise tolerance. Can be specified in dB (in case \"dB\" is appended to the specified value) or amplitude ratio. Default is -60dB, or 0.001.": "设置噪声容限。可以用 dB(如果将“dB”附加到指定值)或振幅比来指定。默认值为 -60dB 或 0.001。", @@ -696,7 +696,7 @@ "Snapshots and frame extraction": "快照和帧提取", "Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "尝试创建过多的段(最多 {{maxSegmentsAllowed}}。)", "Unable to export unprocessable streams.": "无法导出无法处理的流。", - "You have enabled the \"invert segments\" mode <1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "您已启用“反转段”模式 <1>,该模式将切掉选定的段而不是保留它们。但是任何段之间都没有空间,或者至少有两个段是重叠的。这不会产生任何输出。在段之间腾出空间或单击下面的阴阳 <3> 符号以禁用此模式。或者,您可以合并菜单中的重叠部分。", + "You have enabled the \"invert segments\" mode <1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "您已启用“反转分段”模式 <1>,该模式将切掉选定的片段而不是保留它们。但是任何段之间都没有空间,或者至少有两个段是重叠的。这不会产生任何输出。在段之间腾出空间或单击下面的阴阳 <3> 符号以禁用此模式。或者,您可以合并菜单中的重叠部分。", "FFmpeg": "FFmpeg", "Failed to detect silent scenes": "无声场景检测失败", "Enter a decimal number between 0 and 1 (sane values are 0.3 - 0.5)": "输入一个介于 0 和 1 之间的十进制数(正常值为 0.3 - 0.5)",