Merge pull request #810 from weblate/weblate-losslesscut-losslesscut

Translations update from Weblate
pull/841/head
Mikael Finstad 5 years ago committed by GitHub
commit a8dab3e69a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

@ -115,7 +115,7 @@
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "出力時、タイムライン中の選択したセグメントを「除去します」- 周囲の範囲を保持します",
"Discard selected segments": "選択したセグメントを破棄",
"Keep selected segments": "選択したセグメントを保持",
"Pan timeline": "",
"Pan timeline": "タイムラインのパン",
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "等倍と、算出された快適な拡大率とを切り替え",
"We are on the first keyframe": "最初のキーフレームです",
"Failed to find any prev keyframe": "前のキーフレームの探索に失敗",
@ -209,7 +209,7 @@
"Export segment(s)": "セグメントを出力",
"Export options": "出力用オプション",
"Unable to export this file": "このファイルを出力できません",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "このオプションでは、プレーヤーに対応した形式にファイルを変換できます. ファイルにどんなオプションが適しているか試し確認できます. なお、変換はプレビュー専用です. 出力を実行しても、出力されるファイルは無劣化の完全品質です",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "このオプションでは、プレーヤーに対応した形式にファイルを変換できます. ファイルにどんなオプションが適しているか試し確認できます. なお、変換はプレビュー専用です. 出力を実行しても、出力されるファイルは無劣化の完全品質です",
"Show export options screen before exporting?": "出力用オプションを出力前に表示 ?",
"Export": "出力",
"Working dir set": "作業フォルダ指定",
@ -239,7 +239,7 @@
"Unable to determine file format": "ファイル形式の検出に失敗",
"Failed to load segments": "セグメントの読み込み失敗",
"No valid segments found": "正しいセグメントなし",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "分割するセグメントなし. 分割したいセグメントカーソルを合わせてください",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "分割するセグメントなし. 分割したいセグメント上にカーソルを合わせてください",
"Start time must be before end time": "開始時間は終了時間より前に指定してください",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "完了! 切り取り箇所が不正確なことがあります. 元ファイルの削除前に、お好みのプレーヤーやエディタで出力ファイルを確認してください. 出力ファイルがおかしい場合、ヘルプを参照.",
"Permanently delete": "完全に削除",
@ -275,7 +275,7 @@
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "キーフレームはタイムライン上に表示されます. 表示するには拡大する必要があります",
"Unable to save project file": "プロジェクトファイルを保存できません",
"Download {{version}}": "ダウンロード {{version}}",
"New version!": "最新版です!",
"New version!": "最新版あり!",
"Export project": "プロジェクト エクスポート",
"Import project": "プロジェクト インポート",
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve / Final Cut Pro 用XML",
@ -315,7 +315,7 @@
"Zoom out timeline": "タイムラインを縮小",
"Zoom in timeline": "タイムラインを拡大",
"Timeline/zoom operations": "タイムライン/拡大操作",
"Split segment at cursor": "カーソルでセグメントを分割",
"Split segment at cursor": "カーソルの地点でセグメントを分割",
"Select next segment": "次のセグメントを選択",
"Select previous segment": "前のセグメントを選択",
"Remove current segment": "現在のセグメントを除去",
@ -352,7 +352,7 @@
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.": "この無劣化での切り取りは精密な科学ではありません. しかしコーデックやファイルによっては、単純に成功します. それ以外では、コーデックやキーフレームなどが原因で、最適に切り取るために試行錯誤が必要な場合もあるでしょう.",
"Learn More": "詳細をウェブで開く",
"Report an error": "エラーを報告",
"About": "このソフト",
"About": "このソフトの情報",
"Batch converting to supported format": "対応形式にバッチ変換中",
"Converting to supported format": "対応形式に変換中",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "切り取り種別の選択: 出力時に、選択したセグメントを、動画から削除するか保持するか ?",
@ -426,5 +426,21 @@
"Open": "開く",
"File": "ファイル",
"Are you sure you want to quit?": "終了しますか?",
"Confirm quit": "終了の確認"
"Confirm quit": "終了の確認",
"Loaded existing preview file: {{ fileName }}": "既存のプレビュー用ファイル読込: {{ fileName }}",
"Lock/unlock output format": "出力形式のロック/解除",
"Trash project CSV": "プロジェクト用CSVをごみ箱へ",
"Confirm": "確認",
"Trash original source file": "元の入力したファイルをごみ箱へ",
"Don't show dialog again until restarting app": "アプリを再起動するまでダイアログを再び表示しない",
"Toggle Developer Tools": "開発者ツールの切り替え",
"Help": "ヘルプ",
"Minimize": "最小化",
"Toggle Full Screen": "全画面の切り替え",
"Select All": "すべて選択",
"Paste": "貼り付け",
"Copy": "コピー",
"Cut": "切り取り",
"Redo": "やり直し",
"Undo": "元に戻す"
}

@ -213,10 +213,10 @@
"Unable to export this file": "이 파일을 내보낼 수 없습니다.",
"Trash original source file, project CSV and auto-generated files": "원본 소스 파일, 프로젝트 CSV 및 자동 생성된 파일 휴지통으로 보내기",
"Trash project CSV and auto-generated files": "프로젝트 CSV 및 자동 생성된 파일 휴지통으로 보내기",
"Trash auto-generated files": "자동 생성된 파일 휴지통으로 보내기",
"Trash auto-generated files": "자동-생성된 파일 휴지통으로 보내기",
"Cancel": "취소",
"Trash": "휴지통",
"Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?": "원본 파일 및/또는 생성된 파일을 휴지통으로 이동하시겠습니까?",
"Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?": "원본 파일 및/또는 생성된 파일을 휴지통으로 이동하시겠습니까?",
"Cleanup files?": "파일들을 정리하시겠습니까?",
"Extract all tracks": "모든 트랙 추출",
"Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "모든 트랙을 별도 파일들로 추출할지 확인해 주세요.",
@ -255,7 +255,7 @@
"Set custom start time offset": "시작 시간 오프셋 사용자 설정",
"Done": "완료",
"Default": "기본",
"Show export options screen before exporting?": "내보내기 전 이 옵션 화면 표시 여부 선택 (클릭시 활성/비활성 전환)",
"Show export options screen before exporting?": "내보내기 전 옵션 화면 표시/숨김",
"Toggle advanced view": "고급 보기 전환",
"Close": "닫기",
"Reset": "재설정",
@ -374,10 +374,10 @@
"Include the following text:": "다음 텍스트 포함:",
"Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> where you describe what you were doing.": "무엇을 하고 있을 때 어떤 문제가 발생했는지 <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1>에 게시해 주세요.",
"Please send an email to <1>losslesscut@yankee.no</1> where you describe what you were doing.": "무슨 작업 도중에 어떤 문제가 발생했는지에 대해 <1>losslesscut@yankee.no</1>로 메일을 보내주세요.",
"<0></0> <2></2> or <4>I</4> <6>O</6> to set cutpoints": "절단 지점을 설정하려면 <0></0> <2></2> 또는 <4>I</4> <6>O</6>",
"Press <1>H</1> for help": "도움말은 <1>H</1> 누르기",
"to show simple view": "간단 보기 표시하려면",
"to show advanced view": "고급 보기 표시하려면",
"<0></0> <2></2> or <4>I</4> <6>O</6> to set cutpoints": "절단 지점 설정은 <0></0> <2></2> 또는 <4>I</4> <6>O</6> 아이콘 클릭",
"Press <1>H</1> for help": "도움말은 키보드에서 <1>H</1> 누르기",
"to show simple view": "간단 보기 표시",
"to show advanced view": "고급 보기 표시",
"Try to enable the <1>Experimental Flag</1> in Settings": "설정에서 <1>실험적 기능</1>을 활성화해보세요.",
"Try to set the <1>start-</1>cutpoint a <3>few frames before or after</3> the nearest keyframe (may also solve audio sync issues)": "가장 가까운 키프레임의 <3>몇 프레임 전후</3>에 <1>시작</1> 절단지점을 설정해보세요. (오디오 동기화 문제도 해결 가능할 수 있음)",
"Report error": "오류 보고",
@ -388,7 +388,7 @@
"Try with a <1>Different file</1>": "<1>다른 파일</1>로 시도",
"Set a different <1>Working directory</1>": "<1>작업 디렉터리</1> 선택",
"Try both <1>Normal cut</1> and <3>Keyframe cut</3>": "Try both <1>일반 절단</1>과 <3>키프레임 절단</3> 모두 사용",
"Disable unnecessary <1>Tracks</1>": "<1>트랙</1> 비활성화",
"Disable unnecessary <1>Tracks</1>": "불필요한 <1>트랙</1> 비활성화",
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)": "다른 출력 <1>형식</1> 선택 (<3>matroska</3> 및 <5>mp4</5>는 대부분의 코덱을 지원함))",
"Change output <1>Format</1> from <3>MP4</3> to <5>MOV</5>": "<3>MP4</3>에서 <5>MOV</5>로 출력 <1>형식</1> 변경",
"Try one of the following before exporting again:": "다시 내보내기 전에 다음 중 하나를 시도해보세요",
@ -436,5 +436,20 @@
"Open": "열기",
"File": "파일",
"Are you sure you want to quit?": "정말로 종료하시겠습니까?",
"Confirm quit": "종료 확인"
"Confirm quit": "종료 확인",
"Lock/unlock output format": "출력 형식 잠금/해제",
"Confirm": "확인",
"Don't show dialog again until restarting app": "앱 재시작 시까지 대화 상자 다시 표시 안함",
"Trash original source file": "휴지통 원본 소스 파일 휴지통으로 보내기",
"Trash project CSV": "프로젝트 CSV 휴지통으로 보내기",
"Help": "도움말",
"Toggle Developer Tools": "개발자 도구 전환",
"Minimize": "최소화",
"Toggle Full Screen": "전체 화면 전환",
"Select All": "모두 선택",
"Paste": "붙여넣기",
"Copy": "복사",
"Cut": "잘라내기",
"Redo": "다시 시작",
"Undo": "실행 취소"
}

@ -0,0 +1,444 @@
{
"One or more rows does not have 3 columns": "Vienoje ar daugiau eilučių nėra 3 stulpelių",
"No rows found": "Eilučių nerasta",
"If nothing helps, you can send an <1>Error report</1>": "Jei niekas nepadeda, galite pranešti <1>apie klaidą</1>",
"See <1>Help</1>": "Žiūrėkite <1>žinyne</1>",
"Try with a <1>Different file</1>": "Išbandykite naudodami <1>kitą failą</1>",
"Set a different <1>Working directory</1>": "Nustatykite kitą <1>darbinį katalogą</1>",
"Try both <1>Normal cut</1> and <3>Keyframe cut</3>": "Išbandykite ir <1>įprastą kirpimą</1> ir <3>bazinio kadro kirpimą</3>",
"Disable unnecessary <1>Tracks</1>": "Išjungti nereikalingus <1>takelius</1>",
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)": "Pasirinkite kitą rezultato <1>formatą</1> (<3>„matroska“</3> ir <5>„mp4“</5> palaiko daugumą kodekų)",
"Change output <1>Format</1> from <3>MP4</3> to <5>MOV</5>": "Pakeiskite rezultato <1>formatą</1> iš <3>„MP4“</3> į <5>„MOV“</5>",
"Try one of the following before exporting again:": "Prieš eksportuodami dar kartą išbandykite vieną iš toliau nurodytų būdų:",
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Pasirinkite sujungiamus failus. Failai turi būti to paties formato ir kodekų",
"Please select files to be merged": "Pasirinkite sujungiamus failus",
"Merge!": "Sujungti!",
"More than one file must be selected": "Turi būti pasirinktas daugiau nei vienas failas",
"Max length": "Didžiausias ilgis",
"Label current segment": "Pavadinti dabartinį segmentą",
"Copy to YouTube description/comment:": "Kopijuoti į „YouTube“ aprašą / komentarą:",
"YouTube Chapters": "„YouTube“ skyriai",
"Report": "Ataskaita",
"OK": "Gerai",
"Unable to export this file": "Nepavyko eksportuoti šio failo",
"Cancel": "Atšaukti",
"Confirm": "Patvirtinti",
"Cleanup files?": "Valyti failus?",
"Don't show dialog again until restarting app": "Nerodyti dialogo lango, kol nepaleisite programos iš naujo",
"Trash original source file": "Ištrinti pradinį šaltinio failą",
"Trash project CSV": "Ištrinti projekto „CSV“",
"Trash auto-generated files": "Ištrinti automatiškai sugeneruotus failus",
"Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?": "Ar norite perkelti pradinį failą ir (arba) sugeneruotus failus į šiukšliadėžę?",
"Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "Patvirtinkite, kad norite išskleisti visus takelius kaip atskirus failus",
"Invalid character(s) found in key": "Rakte rastas neleistinas (-i) simbolis (-ai)",
"Enter metadata key": "Įrašykite metaduomenų raktą",
"Add metadata": "Pridėti metaduomenis",
"Please input a valid duration. Example: {{example}}": "Įrašykite tinkamą trukmę. Pavyzdžiui: {{example}}",
"Divide timeline into a number of segments with the specified length": "Padalinti laiko planavimo juostą į kelis segmentus su nurodytu ilgiu",
"Please input a valid number of segments": "Įrašykite tinkamą segmentų skaičių",
"Divide timeline into a number of equal length segments": "Padalinti laiko planavimo juostą į vienodo ilgio segmentų skaičių",
"Import chapters": "Importuoti skyrius",
"Ignore chapters": "Nepaisyti skyrių",
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "Šiame faile yra skyrių. Ar norite importuoti skyrius kaip iškirptus segmentus?",
"You ran out of space": "Pasibaigė vieta",
"Open the file instead of the current one": "Atverti failą vietoj esamo failo",
"Include all tracks from the new file": "Pridėti visus naujojo failo takelius",
"You opened a new file. What do you want to do?": "Atvėrėte naują failą. Ką norite daryti?",
"Select output folder": "Pasirinkite aplanką rezultatams",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Kur norite išsaugoti rezultato failus? Įsitikinkite, kad aplanke yra pakankamai vietos",
"Where do you want to save output files?": "Kur norite išsaugoti rezultato failus?",
"Please input a valid format.": "Pasirinkite tinkamą formatą.",
"Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description": "Įklijuokite arba įveskite „YouTube“ skyrių aprašymą arba tekstinį skyriaus aprašymą",
"Import text chapters / YouTube": "Importuoti teksto skyrius / „YouTube“",
"YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3": "„YouTube“ vaizdo įrašo aprašymas\n00:00 Įžanga\n00:01 2 dalis\n00:00:02.123 3 dalis",
"You need to choose something!": "Reikia ką nors pasirinkti!",
"Slowest: High quality encode": "Lėčiausias: aukštos kokybės kodavimas",
"Slow: Low quality encode": "Lėtas: žemos kokybės kodavimas",
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Lėtas: žemos kokybės kodavimas (be garso)",
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "Greitas: visos kokybės perdirbimas, gali nepavykti",
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Greitas: visos kokybės perdirbimas (be garso), gali nepavykti",
"Fastest: Low playback speed": "Greičiausias: mažas atkūrimo greitis",
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "Greičiausias: mažas atkūrimo greitis (be garso)",
"Set custom start time offset": "Nustatyti pasirinktinį pradžios laiko poslinkį",
"Done": "Atlikta",
"Default": "Numatytoji",
"Show export options screen before exporting?": "Rodyti eksportavimo nustatymus prieš eksportuojant?",
"Variables": "Kintamieji",
"There is an error in the file name template:": "Failo pavadinimo šablone įsivėlė klaida:",
"Reset": "Atstatyti",
"Preview": "Peržiūra",
"Output name(s):": "Rezultatai pavadinimas(-ai):",
"Resulting segment file names": "Tokie bus segmentų failų pavadinimai",
"This template will result in invalid file names": "Dėl šio šablono failų pavadinimai bus neteisingi",
"No": "Ne",
"Yes": "Taip",
"Export to separate files": "Eksportuoti į atskirus failus",
"Separate files": "Atskiri failai",
"Auto merge segments to one file after export, but keep segments too": "Eksportavus automatiškai sujungti į vieną failą, bet išlaikyti segmentus",
"Merge & Separate": "Sujungti ir atskirti",
"Auto merge segments to one file after export": "Eksportavus automatiškai sujungti segmentus į vieną failą",
"Merge cuts": "Sujungtas kirpimas",
"Normal cut": "Normalus kirpimas",
"Keyframe cut": "Bazinio kadro kirpimas",
"Cut mode is:": "Kirpimo veiksena yra:",
"Export+merge": "Eksportuoti+sujungti",
"Export {{ num }} segments": "Eksportuoti {{ num }} segmentus",
"Export selection": "Eksportuoti pasirinkimą",
"Export": "Eksportuoti",
"Working dir unset": "Darbinis katalogas nenustatytas",
"Working dir set": "Darbinis katalogas nustatytas",
"Copy to clipboard": "Kopijuoti į iškarpinę",
"Show sidebar": "Rodyti šoninę juostą",
"Mute preview? (will not affect output)": "Nutildyti peržiūrą? (neturės įtakos rezultatui)",
"Rotation preview": "Sukimo peržiūra",
"Timeline keyboard seek acceleration": "Laiko juostos klaviatūros ieškojimo pagreitinimas",
"Timeline keyboard seek speed": "Laiko juostos klaviatūros ieškojimo greitis",
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Laiko juostos jutiklinio pulto / ratuko jautrumas",
"Discard": "Atmesti",
"Extract": "Išskleisti",
"Capture frame format": "Kadro išsaugojimo formatas",
"All formats:": "Visi formatai:",
"Common formats:": "Dažniausi formatai:",
"(detected)": "(aptiktas)",
"Format": "Formatas",
"Output format": "Rezultato formatas",
"Failed to fix file duration": "Nepavyko pataisyti failo trukmės",
"Duration has been fixed": "Trukmė pataisyta",
"Fixing file duration": "Taisoma failo trukmė",
"Failed to batch convert to supported format": "Nepavyko konvertuoti į palaikomus formatus",
"Failed to convert files:": "Nepavyko konvertuoti failų:",
"Aborted": "Nutraukta",
"Batch converting to supported format": "Konvertuojama į palaikomus formatus",
"Select files to batch convert to supported format": "Pasirinkite failus, kuriuos norite konvertuoti į palaikomus formatus",
"MPlayer EDL": "„MPlayer“ „EDL“",
"PBF files": "„PBF“ failai",
"CUE files": "„CUE“ failai",
"XML files": "„XML“ failai",
"Failed to export project": "Nepavyko eksportuoti projekto",
"TXT files": "„TXT“ failai",
"CSV files": "„CSV“ failai",
"Failed to convert file. Try a different conversion": "Nepavyko konvertuoti failo. Pabandykite kitą konvertavimo būdą",
"You need to open a media file first": "Visų pirma turite atverti medijos failą",
"You do not have permission to access this file": "Neturite teisių pasiekti šio failo",
"Failed to extract all streams": "Nepavyko išskleisti visų srautų",
"All streams have been extracted as separate files": "Visi srautai buvo išskleisti kaip atskiri failai",
"Extracting all streams": "Išskleidžiami visi srautai",
"Failed to extract track": "Nepavyko išskleisti takelio",
"Extracting track": "Išskleidžiame takelį",
"Track has been extracted": "Takelis buvo išskleistas",
"Unsupported file": "Nepalaikomas failas",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "Šio failo trukmė nėra tinkama. Dėl to gali kilti nesklandumų. Failo trukmę galite pabandyti sutvarkyti per meniu Failas",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Garso takelis nepalaikomas. Per meniu galite konvertuoti į palaikomą formatą",
"Unable to determine file format": "Nepavyko atpažinti failo formato",
"Loading file": "Įkeliamas failas",
"Failed to load segments": "Nepavyko įkelti segmentų",
"No valid segments found": "Nėra tinkamų segmentų",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Nėra galimų skaidyti segmentų. Perkelkite žymeklį virš segmento, kurį norite išskaidyti",
"Playback rate:": "Grojimo greitis:",
"Unable to change playback rate right now": "Dabar negalima pakeisti grojimo greičio",
"Failed to capture frame": "Nepavyko išsaugoti kadro",
"Screenshot captured to:": "Ekrano nuotrauka išsaugota į:",
"No segments to export": "Nėra eksportuojamų segmentų",
"Start time must be before end time": "Pradžios laikas turi būti ankstesnis nei pabaigos laikas",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "Baigta! Pastaba: kirpimo vietos gali būti netikslios. Prieš ištrindami originalą, įsitikinkite, kad rezultato failas pasileidžia norimame grotuve / redagavimo programoje. Jei rezultatas neatrodo tinkamas, pagalbos ieškokite žinyne.",
"Unprocessable streams were exported as separate files.": "Neapdoroti srautai buvo eksportuoti kaip atskiri failai.",
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "Yra žinomas nesklandumas kerpant „iPhone“ „HEVC“ formato vaizdo įrašus. Rezultato failas gali neveikti visuose grotuvuose.",
"Exporting": "Eksportuojama",
"No tracks selected for export": "Eksportavimui nepasirinktas takelis",
"Permanently delete": "Ištrinti negrįžtamai",
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Nepavyko perkelti failo į šiukšliadėžę. Ar norite jį ištrinti negrįžtamai?",
"Cleanup successful": "Išvalyta sėkmingai",
"Cleaning up": "Valoma",
"Are you sure you want to close the current file?": "Ar tikrai norite užverti dabartinį failą?",
"Converting to supported format": "Konvertuojama į palaikomą formatą",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Nepavyko paleisti šio failo. Pabandykite konvertuoti į palaikomą formatą iš meniu",
"Loaded existing preview file: {{ fileName }}": "Įkeltas esamas peržiūros failas: {{ fileName }}",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "Failas nėra palaikomas programos. Peržiūra gali neturėti garso ar būti žemos kokybės. Bet eksportuotas failas bus be praradimų ir su garsu. Norėdami turėti peržiūrą su garsu naudodami meniu galite jį konvertuoti.",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Išjungtas išplėstinis rodinys. Dabar matysite tik pagrindinius mygtukus ir funkcijas",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "Aktyvuotas išplėstinis rodinys. Dabar matysite nebūtinus mygtukus ir funkcijas",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Dabar kirps tikslioje vietoje, bet failo pradžioje gali būti tuščia. Gali reikėti nustatyti kirpimą keliais kadrais anksčiau nei bazinis kadras jei norite pasiekti tikslų kirpimą",
"Keyframe cut disabled": "Išjungtas bazinio kadro kirpimas",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "Dabar kirps ties artimiausiu baziniu kadru nuo norimo pradžios taško. Tai rekomenduojama daugeliui failų.",
"Keyframe cut enabled": "Aktyvuotas bazinio kadro kirpimas",
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "Failų sujungti nepavyko. Įsitikinkite, kad visi jie yra to paties kodeko",
"Files merged!": "Failai sujungti!",
"Merging": "Sujungiama",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "Negalite rašyti kataloge, kuriame yra failas, pasirinkite kitą darbinį katalogą",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "Sukimas be praradimų gali neveikti su šiuo formatu. Pabandykite pakeisti į MP4",
"Unable to save project file": "Nepavyko išsaugoti projekto failo",
"Muted preview (exported file will not be affected)": "Nutildyta peržiūra (eksportuotam failui neturės įtakos)",
"Click to toggle track inclusion when exporting": "Spustelėję perjungsite takelio pridėjimą eksportuojant",
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Perjungti priartinimą tarp vieno karto ir apskaičiuoto patogaus",
"Toggle advanced view": "Perjungti į išplėstinį rodinį",
"Toggle Full Screen": "Perjungti į viso ekrano rodymą",
"Toggle Developer Tools": "Perjungti kūrėjo įrankius",
"Set custom start offset/timecode": "Nustatyti pasirinktinį pradžios poslinkį / laiko kodą",
"Batch convert to supported format": "Konvertuoti paketu į palaikomą formatą",
"Convert to supported format": "Konvertuoti į palaikomą formatą",
"Start times as YouTube Chapters": "Pradžios laikai kaip „YouTube“ skyriai",
"Timestamps (TSV/TXT)": "Laiko žymos (TSV/TXT)",
"Timestamps (CSV)": "Laiko žymos (CSV)",
"Export project": "Eksportuoti projektą",
"PotPlayer Bookmarks (.pbf)": "„PotPlayer“ žymės (.pbf)",
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "„DaVinci Resolve“ / „Final Cut Pro“ XML failas",
"CUE sheet file": "„CUE“ lapo failas",
"Text chapters / YouTube": "Tekstiniai skyriai / „YouTube“",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Laiko juostoje bus rodomi baziniai kadrai. Norėdami pamatyti juos, pakeiskite mastelį",
"Download {{version}}": "Atsisiųsti {{version}}",
"New version!": "Nauja versija!",
"Report an error": "Pranešti apie klaidą",
"Learn More": "Daugiau informacijos",
"About": "Apie",
"Help and shortcuts": "Pagalba ir spartieji klavišai",
"Help": "Pagalba",
"Merge files": "Sujungti failus",
"Tools": "Įrankiai",
"Minimize": "Sumažinti",
"Window": "Langas",
"View": "Rodyti",
"Edit tracks / metadata tags": "Keisti takelius / metaduomenų žymes",
"Extract all tracks": "Išskleisti visus takelius",
"Tracks": "Takeliai",
"Create fixed duration segments": "Kurti fiksuoto ilgio segmentus",
"Create num segments": "Kurti numeruotus segmentus",
"Reorder segments by start time": "Pakeisti segmentų eiliškumą pagal pradžios laiką",
"Clear all segments": "Išvalyti visus segmentus",
"Segments": "Segmentai",
"Select All": "Pasirinkti viską",
"Paste": "Įklijuoti",
"Copy": "Kopijuoti",
"Cut": "Iškirpti",
"Fix incorrect duration": "Sutvarkyti netinkamą trukmę",
"Redo": "Sugrąžinti",
"Undo": "Atšaukti",
"Edit": "Keisti",
"Exit": "Išeiti",
"Settings": "Nustatymai",
"EDL (MPlayer)": "EDL (MPlayer)",
"Import project": "Importuoti projektą",
"Save project (CSV)": "Išsaugoti projektą (CSV)",
"Load project (CSV)": "Įkelti projektą (CSV)",
"Close": "Užverti",
"Open": "Atverti",
"File": "Failas",
"Are you sure you want to quit?": "Ar tikrai norite užverti?",
"Confirm quit": "Patvirtinkite užvertimą",
"Discard audio": "Atmesti garsą",
"Keep audio": "Laikyti garsą",
"Discard audio tracks": "Atmesti garso takelius",
"Keep audio tracks": "Laikyti garso takelius",
"Discard audio? Current:": "Atmesti garsą? Dabar:",
"Lock/unlock output format": "Užrakinti / atrakinti rezultato formatą",
"Jump to end of video": "Pareiti į vaizdo įrašo pabaigą",
"Set cut start to current position": "Nustatyti kirpimo pradžios tašką šioje vietoje",
"Set cut end to current position": "Nustatyti kirpimo pabaigos tašką šioje vietoje",
"Seek next keyframe": "Pereiti į kitą bazinį kadrą",
"One frame forward": "Vienu kadru pirmyn",
"One frame back": "Vienu kadru atgal",
"Seek previous keyframe": "Pereiti į ankstesnį bazinį kadrą",
"Jump to start of video": "Pereiti į vaizdo įrašo pradžią",
"Show keyframes": "Rodyti bazinius kadrus",
"Show waveform": "Rodyti garso bangas",
"Manually input cut end point": "Rankiniu būdu pridėti pabaigos kirpimo tašką",
"Manually input cut start point": "Rankiniu būdu pridėti pradžios kirpimo tašką",
"Zoom in more to view waveform": "Priartinę pamatysite garso bangas",
"Edit track {{trackNum}} metadata": "Keisti takelio {{trackNum}} metaduomenis",
"Export each track as individual files": "Eksportuokite kiekvieną takelį kaip atskirą failą",
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Atmesti ar išskleisti neapdorotinus takelius į atskirus failus?",
"Include more tracks from other file": "Pridėti daugiau takelių iš kitų failų",
"Shortest": "Trumpiausias",
"Longest": "Ilgiausias",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Kai takelių ilgis skiriasi, ar norite, kad rezultatų failas būtų tokio ilgio kaip ilgiausias ar trumpiausias takelis?",
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "Spustelėję pasirinkite eksportuojamus takelius:",
"Bitrate": "Sparta bitais",
"Keep?": "Palikti?",
"Extract this track as file": "Išskleisti šį takelį į failą",
"Edit track metadata": "Keisti takelio metaduomenis",
"Track info": "Takelio informacija",
"Enter value": "Įrašykite vertę",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Jei tai pasirinkta, visi garso / vaizdo / subtitrų / duomenų takeliai bus pridėti. Tai ne visada gali veikti visų tipų failams. Jei nepažymėta, bus įtraukti tik numatytieji srautai.",
"Include all tracks?": "Pridėti visus takelius?",
"Merge/concatenate files": "Sujungti / sulieti failus",
"Ask on file open": "Klausti atidarant failą",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Tvirtinti failo atvertimą jei kitas failas yra atvertas?",
"Check to hide notifications": "Pažymėkite ir negausite perspėjimų",
"Auto load timecode": "Automatiškai įkelti laiko kodą",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "Automatiškai įkelti poslinkį iš failo į laiko juostą?",
"Ask about chapters": "Tvirtinti skyrių pridėjimą",
"Ask about importing chapters from opened file?": "Tvirtinti skyrių importavimą atveriant failą?",
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Tvirtinti programos ar failo užvertimą?",
"Invert direction": "Keisti kryptį",
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Keisti laiko juostos jutiklinio pulto / ratuko kryptį?",
"Change value": "Keisti vertę",
"Millisecond fractions": "Milisekundžių dalis",
"In timecode show": "Laiko rodinyje rodyti",
"Snapshot capture format": "Momentinių nuotraukų išsaugojimo formatas",
"Auto save project": "Automatiškai išsaugoti projektą",
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Projektas bus išsaugotas kartu su rezultato failais „CSV“ formatu",
"Experimental flag": "Eksperimentinis pasirinkimas",
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "Aktyvuoti eksperimentines „ffmpeg“ galimybes?",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Išskleisti neapdorotinus takelius į atskirus failus ar juos atmesti?",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Vaizdo įrašai segmentuose bus atmesti, o aplink esantys vaizdo įrašai bus palikti.",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Vaizdo įrašai esantys segmentuose bus palikti, o vaizdo įrašai esantys išorėje - atmesti.",
"Keep": "Palikti",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Pasirinkite kirpimo režimą: pašalinti ar palikti vaizdo įrašo segmentus eksportuojant?",
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to": "Tikslus laikas, bet vaizdo įrašo pradžioje gali likti tuščia dalis. Atitinka",
"Cut at the nearest keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Kirpti ties artimiausiu baziniu kadru (netikslus laikas). Atitinka",
"Keyframe cut mode": "Bazinio kadro kirpimo režimas",
"Source file's time": "Šaltinio failo laikas",
"Set file modification date/time of output files to:": "Rezultatų failo modifikavimo datą / laiką nustatyti į:",
"Same directory as input file": "Tas pats įvesties failo katalogas",
"Custom working directory": "Pasirinktinis darbinis katalogas",
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.": "Čia saugomi darbiniai failai, eksportuoti failai, projekto failai („CSV“).",
"<0>{{durationMsFormatted}}</0> ms, <2>{{frameCount}}</2> frames": "<0>{{durationMsFormatted}}</0> ms, <2>{{frameCount}}</2> kadrų",
"Close sidebar": "Užverti šoninę juostą",
"Segments total:": "Segmentų bendra trukmė:",
"Invalid number entered": "Įrašytas netinkamas skaičius",
"Change order of segment": "Keisti segmento eiliškumą",
"No segments to export.": "Nėra eksportuojamų segmentų.",
"Make sure you have no overlapping segments.": "Įsitikinkite, kad segmentai nepersidengia.",
"Exclude all segments from export": "Eksportuojant neįtraukti visų segmentų",
"Include all segments in export": "Eksportuojant pridėti visus segmentus",
"Include this segment in export": "Eksportuojant pridėti šį segmentą",
"Exclude this segment from export": "Eksportuojant neįtraukti šio elemento",
"Include ONLY this segment in export": "Eksportuojant įtraukti TIK šį segmentą",
"Increase segment order": "Padidinti segmento eilę",
"Decrease segment order": "Sumažinti segmento eilę",
"Change segment order": "Keisti segmentų eiliškumą",
"Label segment": "Pavadinti segmentą",
"Capture frame": "Išsaugoti kadrą",
"Close file and clean up": "Užverti failą ir išvalyti",
"Don't modify": "Nekeisti",
"Set output rotation. Current: ": "Nustatyti rezultato pasukimą. Dabartinis: ",
"Include the following text:": "Pridėkite šį tekstą:",
"Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> where you describe what you were doing.": "Sukurkite problemą adresu <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> ir aprašykite, ką darėte.",
"Please send an email to <1>losslesscut@yankee.no</1> where you describe what you were doing.": "Atsiųskite el. laišką el. paštu <1>losslesscut@yankee.no</1>, kuriame aprašykite, ką darėte.",
"Send problem report": "Pranešti apie nesklandumą",
"<0></0> <2></2> or <4>I</4> <6>O</6> to set cutpoints": "<0></0> <2></2> arba <4>I</4> <6>O</6> kirpimo taškų nustatymui",
"Press <1>H</1> for help": "Spustelėję <1>H</1> gausite pagalbos",
"to show simple view": "paprastas rodinys",
"to show advanced view": "išplėstinis rodinys",
"DROP FILE(S)": "TEMPKITE FAILĄ(-US)",
"Zoom": "Mastelis",
"Keep selected segments": "Išlaikyti pasirinktus segmentus",
"Discard selected segments": "Pašalinti pasirinktus segmentus",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Kai eksportuosite, pasirinkti segmentai laiko juostoje bus PALIKTI - aplinkinės sritys bus PAŠALINTOS.",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "Kai eksportuosite, pasirinkti segmentai laiko juostoje bus PAŠALINTI - aplinkinės sritys bus PALIKTOS",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Nepavyksta išsaugoti nuostatų. Pabandykite išjungti antivirusinę programą",
"Try to enable the <1>Experimental Flag</1> in Settings": "Pabandykite aktyvuoti <1>eksperimentinį pasirinkimą</1> nustatymuose",
"Try to set the <1>start-</1>cutpoint a <3>few frames before or after</3> the nearest keyframe (may also solve audio sync issues)": "Pabandykite nustatyti <1>pradžios</1> kirpimo tašką <3>kelis kadrus prieš arba po</3> artimiausio bazinio kadro (tai gali išspręsti ir garso sinchronizavimo problemas)",
"<0>Note:</0> Keyframe cut and Merge cuts buttons have been moved to the export panel (press Export to see it.)": "<0>Pastaba:</0>Bazinių kadrų kirpimo ir Sujungimo mygtukai buvo perkelti į eksportavimo skydelį (norėdami jį pamatyti, paspauskite „Eksportuoti“).",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Čia bus rodomos vėliausiai vykdytos „ffmpeg“ komandos. Prieš vykdant savo komandinėje eilutėje galite jas nukopijuoti į iškarpinę ir pakeisti jas taip kaip reikia.",
"Last ffmpeg commands": "Vėliausios „ffmpeg“ komandos",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Užveskite pelę ant pagrindinio lango mygtukų, kad pamatytumėte, kokią funkciją jie atlieka",
"Capture snapshot": "Padaryti momentinę nuotrauką",
"Change rotation": "Keisti pasukimą",
"Other operations": "Kiti veiksmai",
"Pan timeline": "Laiko skalė",
"Mouse scroll/wheel left/right": "Pelės slankiklis / ratukas kairėn / dešinėn",
"Zoom in/out timeline": "Priartinti / atitolinti laiko juostą",
"Mouse scroll/wheel up/down": "Pelės slankiklis / ratukas aukštyn / žemyn",
"Zoom out timeline": "Tolinimas laiko juostoje",
"Zoom in timeline": "Artinimas laiko juostoje",
"Timeline/zoom operations": "Laiko juostos / mastelio keitimo veiksmai",
"Split segment at cursor": "Žymeklio vietoje padalinti segmentą",
"Select next segment": "Pasirinkti kitą segmentą",
"Select previous segment": "Pasirinkti ankstesnį segmentą",
"Remove current segment": "Pašalinti dabartinį segmentą",
"Add cut segment": "Pridėti iškirptą segmentą",
"Mark out / cut end point for current segment": "Pažymėti šio segmento pabaigos tašką ir (arba) jį nukirpti",
"Mark in / cut start point for current segment": "Pažymėti šio segmento pradžios tašką ir (arba) jį nukirpti",
"Jump to cut start": "Eiti į kirpimo pradžią",
"Jump to cut end": "Eiti į kirpimo pabaigą",
"Segments and cut points": "Segmentai ir kirpimo taškai",
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Eiti pirmyn 1% laiko juostoje, esant dabartiniam priartinimui",
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Grįžti 1% laiko juostoje, esant dabartiniam priartinimui",
"Seek forward 1 sec": "Pirmyn 1 sek.",
"Seek backward 1 sec": "Grįžti 1 sek.",
"Seek to next keyframe": "Pereiti į kitą bazinį kadrą",
"Seek to previous keyframe": "Pareiti į ankstesnį bazinį kadrą",
"Step forward 1 frame": "Pirmyn 1 kadru",
"Step backward 1 frame": "Grįžti 1 kadru",
"Seeking": "Ieškoma",
"Speed up playback": "Paspartinti atkūrimą",
"Slow down playback": "Sulėtinti atkūrimą",
"Play/pause": "Leisti / pristabdyti",
"Playback": "Atkūrimas",
"Show/hide help screen": "Rodyti / slėpti pagalbos ekraną",
"Keyboard & mouse shortcuts": "Klaviatūros ir pelės spartieji klavišai",
"For more help and issues, please go to:": "Norėdami gauti daugiau pagalbos eikite į:",
"Common problems": "Dažniausiai pasitaikantys nesklandumai",
"We are on the first keyframe": "Esame pirmajame baziniame kadre",
"Failed to find any prev keyframe": "Nepavyko rasti ankstesnio bazinio kadro",
"We are on the first frame": "Esame pirmajame kadre",
"Failed to find any prev frame": "Nepavyko rasti ankstesnio kadro",
"We are on the last frame": "Esame paskutiniame kadre",
"Failed to find next keyframe": "Nepavyko rasti kito bazinio kadro",
"Less than 2 frames found": "Rasta mažiau nei 2 kadrai",
"Show this page before exporting?": "Rodyti šį puslapį eksportuojant?",
"Back": "Atgal",
"Shift timestamps (avoid_negative_ts)": "Perkelti laiko žymas (avoid_negative_ts)",
"For the ipod format, it is recommended to deactivate this option": "Jei naudojate „iPod“ formatą, rekomenduojama išjungti šią parinktį",
"Preserve all MP4/MOV metadata?": "Išsaugoti visus „MP4“ / „MOV“ metaduomenis?",
"For the ipod format, it is recommended to activate this option": "Jei naudojate „iPod“ formatą, rekomenduojama suaktyvinti šią parinktį",
"Enable MOV Faststart?": "Aktyvuoti „MOV“ „Faststart“?",
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "Pastaba: dažniausiai failams rekomenduojama naudoti bazinio kadro kirpimą",
"Cut mode:": "Kirpimo būdas:",
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "Priklausomai nuo konkretaus failo ir grotuvo, gali tekti išbandyti įvairias parinktis, kad pasiektumėte geriausių rezultatų.",
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "Sujungiant išsaugoti originalius metaduomenis? (lėta)",
"Create chapters from merged segments? (slow)": "Kurti skyrius iš sujungtų segmentų? (lėta)",
"Advanced options": "Išplėstiniai nustatymai",
"Save output to path:": "Rezultato išsaugojimo kelias:",
"Output container format:": "Rezultato konteinerio formatas:",
"Merge {{segments}} cut segments to one file?": "Sujungti {{segments}} iškirptus segmentus į vieną failą?",
"Export options": "Eksportavimo nustatymai",
"Disables shifting of timestamp.": "Išjungia laiko žymos perkėlimą.",
"Enables shifting when required by the target format.": "Įjungiamas perkėlimas, kai to reikalauja tikslinis formatas.",
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "Perkelkite laiko žymas taip, kad pirmoji laiko žyma būtų 0. („LosslessCut“ numatytoji reikšmė)",
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.": "Perkelkite laiko žymas, kad jos nebūtų neigiamos. Taip pat atkreipkite dėmesį, kad tai veikia tik pirmas neigiamas laiko žymas, o ne nemonotoniškas neigiamas laiko žymas.",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.": "Rezultato segmento(-ų) failo pavadinimą galite pritaikyti naudodami specialius kintamuosius.",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Ar sujungiant norite išsaugoti pradinio failo metaduomenis? PASTABA: tai gali smarkiai pailginti apdorojimo laiką",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Ar sujungiant norite sujungtame faile sukurti skyrius pagal iškirptus segmentus? PASTABA: Tai gali smarkiai pailginti apdorojimo laiką",
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "Ne visi formatai palaiko visų tipų takelius, o „LosslessCut“ negali tinkamai iškirpti kai kurių tipų takelių, todėl, norint gauti teisingą rezultatą, gali tekti paaukoti kai kuriuos takelius juos išjungus.",
"Enable this to allow faster playback of the resulting file. This may cause processing to take a little longer": "Įjunkite šią funkciją, kad rezultatų failą būtų galima atkurti greičiau. Dėl to apdorojimas gali užtrukti šiek tiek ilgiau",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Išlaikyti visas „MOV“ / „MP4“ metaduomenų žymas (pvz. „EXIF“, GPS koordinatės ir pan.) iš pradinio failo? Atkreipkite dėmesį, kad kai kuriems grotuvams, pavyzdžiui, „iTunes“ ir kitai „Apple“ programinei įrangai, sunku atkurti failus, kuriuose išsaugomi visi metaduomenys",
"Report error": "Pranešti apie klaidą",
"Something went wrong": "Kažkas nutiko",
"Invalid EDL data found": "Rasti neteisingi „EDL“ duomenys",
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Neleistina pradžios arba pabaigos reikšmė. Turi būti sekundžių skaičius",
"Failed to run ffmpeg:": "Nepavyko paleisti „ffmpeg“:",
"Auto save project file?": "Automatiškai išsaugoti projekto failą?",
"Edit file metadata": "Redaguoti failo metaduomenis",
"Hide informational notifications?": "Slėpti informacinius pranešimus?",
"Ask before closing": "Klausti prieš uždarant",
"Segments to export:": "Segmentai eksportavimui:",
"Delete source file": "Ištrinti šaltinio failą",
"Show thumbnails": "Rodyti miniatiūras",
"File info": "Failo informacija",
"Current setting": "Dabartinis nustatymas",
"Frame numbers": "Kadrų numeriai",
"Current time": "Dabartinis laikas",
"Working directory": "Darbinis katalogas",
"System language": "Sistemos kalba",
"Remove segment": "Pašalinti segmentą",
"Add segment": "Pridėti segmentą",
"Export segment(s)": "Eksportuoti segmentą (-us)",
"Output actions": "Išvesties veiksmai",
"Show": "Rodyti",
"Data": "Duomenys",
"Lang": "Kalba",
"Frames": "Kadrai",
"Codec": "Kodekas",
"Tag": "Žyma",
"Type": "Tipas",
"Remove": "Šalinti",
"Duration": "Trukmė",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Naudodami „bazinio kadro iškirpimą“, kirpsime artimiausiame baziniame kadre prieš norimą pradžios tašką. Tai rekomenduojama daugeliui failų. Naudojant „Įprastą kirpimą“ gali tekti rankiniu būdu nustatyti kirpimo tašką likus keliems kadrams iki kito bazinio kadro, kad būtų pasiektas tikslus pjūvis",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).\n\nDrag and drop to change the order of your files here:": "Šį langą galima naudoti failams sujungti iš eilės, pvz., vieną po kito:\n[file1][file2][file3]\nJo NEGALIMA naudoti lygiagrečiam takelių sujungimui (pvz., garso takelio pridėjimui prie vaizdo įrašo).\nĮsitikinkite, kad visi failai turi tuos pačius kodekus ir kodekų parametrus (fps, skiriamąją gebą ir t. t.).\n\nNorėdami pakeisti failų eiliškumą, tempkite:",
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "Numatytoji reikšmė - tas pats formatas kaip įvesties failo. Naudodami šią parinktį galite be nuostolių pakeisti failo formatą (konteinerį). Ne visi formatai palaiko visus kodekus. „Matroska“ / „MP4“ / „MOV“ palaiko labiausiai paplitusius kodekus. Kartais net neįmanoma eksportuoti į tą patį rezultato formatą, kaip ir įvesties.",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(duomenų takeliai, tokie kaip „GoPro“ „GPS“, telemetrija ir pan. nekopijuojami, nes „ffmpeg“ negali jų iškirpti, todėl iškirpus vaizdo ir (arba) garso įrašą, laikmenos trukmė išliks tokia pati)",
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.": "Kirpimas be nuostolių nėra tikslus mokslas. Kai kuriems kodekams ir failams jis tiesiog veikia. Kitiems gali prireikti bandymų ir klaidų metodo, priklausomai nuo kodeko, bazinių kadrų ir t. t., kad gautumėte geriausią kirpimą.",
"Input has <1>{{numStreamsTotal}}</1> tracks - <3>Keeping <1>{{numStreamsToCopy}}</1> tracks</3>": "Šaltinis turi <1>{{numStreamsTotal}}</1> takelius- <3>Paliekami <1>{{numStreamsToCopy}}</1> takeliai</3>",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Šiomis parinktimis galėsite konvertuoti failus į grotuvo palaikomą formatą. Galite išbandyti įvairias parinktis ir pažiūrėti, kuri iš jų tinka jūsų failui. Atkreipkite dėmesį, kad konvertavimas skirtas tik peržiūrai. Kai paleisite eksportavimą, rezultatas bus be nuostolių ir aukštos kokybės",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Vietoj to, kad vaizdo įrašas pradidėtų 0 pozicijoje, jūs galite paslinkti pradžią atitinkama verte. Tai taikoma peržiūrai programoje „LosslessCut“ ir nekeičia failo. (Naudinga vaizdo įrašų pagal laiko kodus peržiūrai / kirpimui)"
}

@ -117,7 +117,7 @@
"Screenshot captured to:": "Screenshot gemaakt naar:",
"No segments to export": "Geen segmenten om te exporteren",
"Start time must be before end time": "Begintijd moet vóór eindtijd liggen",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "Klaar! Opmerking: snijpunten kunnen onnauwkeurig zijn. Zorg ervoor dat u de uitvoerbestanden in de gewenste speler/editor test voordat u de bron verwijdert. Als de uitvoer er niet goed uitziet, raadpleegt u de HELP-pagina.",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "Klaar! Opmerking: knippunten kunnen onnauwkeurig zijn. Zorg ervoor dat u de uitvoerbestanden in de gewenste speler/editor test voordat u de bron verwijdert. Als de uitvoer er niet goed uitziet, raadpleegt u de HELP-pagina.",
"Unprocessable streams were exported as separate files.": "Niet-verwerkbare streams werden als afzonderlijke bestanden geëxporteerd.",
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "Er is een bekend probleem met het knippen van iPhone HEVC-video's. Het uitvoerbestand werkt mogelijk niet in alle spelers.",
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Kan bestand niet naar prullenbak verplaatsen. Wilt u het definitief verwijderen?",
@ -215,7 +215,7 @@
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Wilt u bij het samenvoegen de metagegevens van uw oorspronkelijke bestand behouden? OPMERKING: dit kan de verwerkingstijd drastisch verlengen",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Wilt u bij het samenvoegen hoofdstukken aanmaken in het samengevoegde bestand, volgens de geknipte segmenten? OPMERKING: dit kan de verwerkingstijd drastisch verlengen",
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "Niet alle formaten ondersteunen alle types tracks, en LosslessCut kan sommige types tracks niet correct knippen, dus het kan zijn dat u sommige tracks moet opofferen door ze uit te schakelen om een correct resultaat te krijgen.",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Met \"keyframe-knippen\", snijden we op het dichtstbijzijnde keyframe vóór het gewenste begin-knippunt. Dit is aanbevolen voor de meeste bestanden. Met \"normaal knippen\" moet u misschien het knippunt een paar frames voor het volgende keyframe handmatig instellen om een nauwkeurig knipresultaat te krijgen",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Met \"keyframe-knippen\", knippen we op het dichtstbijzijnde keyframe vóór het gewenste begin-knippunt. Dit is aanbevolen voor de meeste bestanden. Met \"normaal knippen\" moet u misschien het knippunt een paar frames voor het volgende keyframe handmatig instellen om een nauwkeurig knipresultaat te krijgen",
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "Standaard hetzelfde formaat als invoerbestand. U kunt het bestandsformaat (container) van het bestand verliesvrij wijzigen met deze optie. Niet alle formaten ondersteunen alle codecs. Matroska/MP4/MOV ondersteunen de meest voorkomende codecs. Soms is het zelfs onmogelijk om te exporteren naar hetzelfde uitvoerformaat als de invoer.",
"Enable this to allow faster playback of the resulting file. This may cause processing to take a little longer": "Schakel dit in om het resulterende bestand sneller te kunnen afspelen. Hierdoor kan het verwerken iets langer duren",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Alle MOV/MP4-metadatatags (bijv. EXIF, GPS-positie, enz.) van het bronbestand behouden? Merk op dat sommige spelers problemen hebben met het afspelen van bestanden waarbij alle metadata bewaard is gebleven, zoals iTunes en andere Apple-software",
@ -247,7 +247,7 @@
"Divide timeline into a number of segments with the specified length": "Tijdlijn verdelen in een aantal segmenten met de opgegeven lengte",
"Please input a valid number of segments": "Voer een geldig aantal segmenten in",
"Divide timeline into a number of equal length segments": "Tijdlijn verdelen in een aantal segmenten met gelijke lengte",
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "Dit bestand heeft ingesloten hoofdstukken. Wilt u de hoofdstukken importeren als snijsegmenten?",
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "Dit bestand heeft ingesloten hoofdstukken. Wilt u de hoofdstukken importeren als knipsegmenten?",
"You ran out of space": "U heeft geen ruimte meer",
"Include all tracks from the new file": "Alle tracks uit het nieuwe bestand opnemen",
"Open the file instead of the current one": "Het bestand openen in plaats van het huidige",
@ -302,9 +302,9 @@
"Remove": "Verwijderen",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "De video binnen segmenten wordt bewaard, terwijl de video erbuiten wordt weggegooid.",
"Keep": "Behouden",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Snijmodus kiezen: geselecteerde segmenten uit video verwijderen of behouden bij exporteren?",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Knipmodus kiezen: geselecteerde segmenten uit video verwijderen of behouden bij exporteren?",
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to": "Nauwkeurige tijd, maar kan een leeg gedeelte aan het begin van de video overlaten. Gelijk aan",
"Cut at the nearest keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Snijden op het dichtstbijzijnde keyframe (geen nauwkeurige tijd). Gelijk aan",
"Cut at the nearest keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Knippen op het dichtstbijzijnde keyframe (geen nauwkeurige tijd). Gelijk aan",
"Keyframe cut mode": "Keyframe-knipmodus",
"Current time": "Huidige tijd",
"Source file's time": "Tijd van bronbestand",
@ -342,7 +342,7 @@
"Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> where you describe what you were doing.": "Maak een probleem aan op <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> waarin u beschrijft wat u aan het doen was.",
"Please send an email to <1>losslesscut@yankee.no</1> where you describe what you were doing.": "Stuur een e-mail naar <1>losslesscut@yankee.no</1> waarin u beschrijft wat u aan het doen was.",
"Send problem report": "Probleemrapport verzenden",
"<0></0> <2></2> or <4>I</4> <6>O</6> to set cutpoints": "<0></0> <2></2> of <4>I</4> <6>O</6> om snijpunten in te stellen",
"<0></0> <2></2> or <4>I</4> <6>O</6> to set cutpoints": "<0></0> <2></2> of <4>I</4> <6>O</6> om knippunten in te stellen",
"Press <1>H</1> for help": "Druk op <1>H</1> voor hulp",
"to show simple view": "om een eenvoudige weergave te tonen",
"to show advanced view": "om de geavanceerde weergave te tonen",
@ -427,5 +427,21 @@
"Tag": "Label",
"Type": "Type",
"Keep?": "Behouden?",
"Edit file metadata": "Metadata van bestand bewerken"
"Edit file metadata": "Metadata van bestand bewerken",
"Lock/unlock output format": "Uitvoerformaat vergrendelen/ontgrendelen",
"Confirm": "Bevestigen",
"Don't show dialog again until restarting app": "Dialoogvenster niet meer weergeven totdat de app opnieuw gestart wordt",
"Trash original source file": "Origineel bronbestand naar prullenbak verplaatsen",
"Trash project CSV": "Project-CSV naar prullenbak verplaatsen",
"Loaded existing preview file: {{ fileName }}": "Bestaand voorbeeldbestand geladen: {{ fileName }}",
"Help": "Help",
"Toggle Developer Tools": "Ontwikkelaarshulpmiddelen aan/uit",
"Minimize": "Minimaliseren",
"Toggle Full Screen": "Volledig scherm aan/uit",
"Select All": "Alles selecteren",
"Paste": "Plakken",
"Copy": "Kopiëren",
"Cut": "Knippen",
"Redo": "Opnieuw uitvoeren",
"Undo": "Ongedaan maken"
}

@ -315,5 +315,16 @@
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "Arquivo sem suporte nativo. A pré-visualização pode não ter áudio ou ter baixa qualidade. A exportação final, no entanto, será sem perdas com áudio. Você pode convertê-lo a partir do menu para uma melhor visualização com áudio.",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Visualização avançada desabilitada. Você verá agora somente os botões e funções mais essenciais",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "A visualização avançada foi habilitada. Você agora também verá botões e funções não essenciais",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Agora cortará na posição exata, mas pode deixar uma parte vazia no início do arquivo. Você pode ter que definir o ponto de corte alguns quadros antes do próximo quadro-chave para obter um corte preciso."
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Agora cortará na posição exata, mas pode deixar uma parte vazia no início do arquivo. Você pode ter que definir o ponto de corte alguns quadros antes do próximo quadro-chave para obter um corte preciso.",
"Loaded existing preview file: {{ fileName }}": "Arquivo de pré-visualização existente carregado: {{ fileName }}",
"Help": "Ajuda",
"Toggle Developer Tools": "Alternar ferramentas de desenvolvedor",
"Minimize": "Minimizar",
"Toggle Full Screen": "Alternar tela cheia",
"Select All": "Selecionar tudo",
"Cut": "Recortar",
"Paste": "Colar",
"Copy": "Copiar",
"Redo": "Refazer",
"Undo": "Desfazer"
}

@ -163,8 +163,8 @@
"Step forward 1 frame": "前进 1 帧",
"Step backward 1 frame": "退后 1 帧",
"Seeking": "寻找中",
"Speed up playback": "加播放",
"Slow down playback": "减缓播放速度",
"Speed up playback": "加播放",
"Slow down playback": "减速播放",
"Play/pause": "播放/暂停",
"Playback": "播放",
"Show/hide help screen": "显示/隐藏帮助屏幕",
@ -463,5 +463,21 @@
"Try one of the following before exporting again:": "再次导出之前尝试以下操作:",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "您可以按指定的值进行偏移而不是从0开始。这只适用于LosslessCut的内部预览不会以任何方式修改文件。有助于通过时间码查看/切割视频)",
"Variables": "变量",
"There is an error in the file name template:": "文件名模板中存在错误:"
"There is an error in the file name template:": "文件名模板中存在错误:",
"Lock/unlock output format": "锁定/解锁输出格式",
"Confirm": "确认",
"Don't show dialog again until restarting app": "重新启动应用程序之前不再显示对话框",
"Trash original source file": "丢弃原始源文件",
"Trash project CSV": "丢弃项目 CSV",
"Loaded existing preview file: {{ fileName }}": "已加载现有预览文件:{{ fileName }}",
"Help": "帮助",
"Toggle Developer Tools": "切换开发者工具",
"Minimize": "最小化",
"Toggle Full Screen": "切换全屏",
"Select All": "选择全部",
"Paste": "粘贴",
"Copy": "复制",
"Cut": "剪切",
"Redo": "重做",
"Undo": "撤销"
}

Loading…
Cancel
Save