Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (795 of 795 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/cs/
pull/2376/head
slrslr 1 year ago committed by Mikael Finstad
parent fa26be74a2
commit 9fa301b3ee

@ -921,7 +921,7 @@
"Smart cut is experimental and will not work on all files.": "Přesný střih je ve zkušebním stavu a nebude fungovat u všech souborů.",
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.": "Tento soubor obsahuje zvukovou stopu, kterou FFmpeg nedokáže muxovat do formátu MP4, takže jako výchozí výstupní formát byl automaticky zvolen MOV.",
"There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.": "Ve FFmpeg je známý problém se stříháním souborů FLAC. Soubor bude překódován, což je stále bezeztrátové, ale export může být pomalejší.",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "Zda se mají zachovat metadata získaná ze zdrojového souboru. Výchozí hodnota: Globální (metadata souboru), metadata pro jednotlivé stopy a kapitoly budou kopírována. Ne-globální: pouze metadata pro jednotlivé stopy a kapitoly budou kopírována. Žádné: Nebudou kopírována žádná metadata",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "Zda se mají zachovat metadata získaná ze zdrojového souboru. Výchozí hodnota: Globální (metadata souboru), metadata pro jednotlivé stopy a kapitoly budou kopírována. Ne-globální: pouze metadata pro jednotlivé stopy a kapitoly budou kopírována. Žádné: Nebudou kopírována žádná metadata.",
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.": "Výstupní soubor nemáte povoleno zapisovat. To pravděpodobně znamená, že soubor již existuje s nesprávnými právy, nebo nemáte právo k zápisu do výstupní složky.",
"Failed to import project file": "Selhalo importování souboru projektu",
"Failed to include track": "Selhalo zahrnutí stopy",
@ -934,5 +934,37 @@
"You can customize the file name of the merged file using special variables.": "Můžete přizpůsobit název spojeného souboru pomocí speciálních proměnných.",
"Adjusting the output FPS and cutting at the same time will cause incorrect cuts. Consider instead doing it in two separate steps.": "Současné nastavení výstupní FPS a střih způsobí nesprávné střihy. Zvažte raději provedení ve dvou samostatných krocích.",
"Fell back to default output file name": "Návrat k výchozímu názvu výstupního souboru",
"File name is too long and cannot be exported.": "Název souboru je příliš dlouhý a nemůže být exportován."
"File name is too long and cannot be exported.": "Název souboru je příliš dlouhý a nemůže být exportován.",
"Jump & seek to next segment": "Skok & posun na další segment",
"Shrink segments -5 sec": "Zkrátit segmenty -5 sekund",
"The expression must return an object": "Výraz musí vrátit objekt",
"\"{{property}}\" must be an object of strings": "\"{{{property}}\" musí být objekt řetězců",
"{{numFrames}} frames_one": "{{numFrames}} snímků",
"{{numFrames}} frames_other": "{{numFrames}} snímků",
"Add a tag to every even segment": "Přidat štítek do každého sudého segmentu",
"Add number suffix to label": "Přidat číslo jako příponu štítku",
"Create byte sized segments": "Vytvořit segmenty o velikosti bajtu",
"Divide timeline into a number of segments with an approximate byte size": "Rozdělit časovou osu na segmenty s přibližnou velikostí bajtů",
"Donate": "Darování",
"Edit segments by expression": "Upravit segmenty podle výrazu",
"EDL": "EDL",
"Feather segments +5 sec": "Prodloužit segmenty +5 sek.",
"Markers": "Značky",
"Please input a valid size. Example: {{example}}": "Zadejte prosím platnou velikost. Příklad: {{example}}",
"Remember window size and position": "Pamatovat velikost okna a umístění",
"Select all markers": "Vybrat všechny značky",
"Shift all end times": "Posunout všechny časy konce",
"Convert markers to segments": "Převést značky na segmenty",
"Convert segments to markers": "Převést segmenty na značky",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each selected segment. Returned properties will be edited. <1>View available syntax.</1>": "Zadejte výraz JavaScriptu, který bude vyhodnocen pro každý vybraný segment. Vrácené vlastnosti budou upraveny. <1>Zobrazit dostupnou syntaxi.</1>",
"Center segments around start time": "Vycentrovat segmenty kolem času startu",
"Clear": "Vyčistit",
"Jump & seek to last segment": "Skok & posun na poslední segment",
"\"{{property}}\" must be a number": "\"{{{property}}\" musí být číslo",
"\"{{property}}\" must be a string": "\"{{{property}}\" musí být řetězec",
"Jump & seek to first segment": "Skok & posun na první segment",
"Exporting whole file without cutting, because there are no segments to export.": "Exportování celého souboru bez střihu, nejsou zde totiž žádné segmenty k exportování.",
"Jump & seek to previous segment": "Skok & posun na předchozí segment",
"Note that this only applies when extracting multiple frames. When \"Frame number\" is selected, frame numbers are relative to the start of the segment (starting from 1).": "Všimněte si, že to platí pouze při rozbalování více snímků. Když je \"Číslo snímku\" vybráno, čísla snímků souvisí se startem segmentu (začínají od 1).",
"Please enter a number from 1 to {{n}} to be the new order for the current segment": "Zadejte prosím číslo od 1 do {{n}} pro nastavení nového pořadí aktuálního segmentu"
}

Loading…
Cancel
Save