diff --git a/locales/ja/translation.json b/locales/ja/translation.json index da60a442..eeb29d10 100644 --- a/locales/ja/translation.json +++ b/locales/ja/translation.json @@ -3,7 +3,7 @@ "EDL (MPlayer)": "EDL (MPlayer)", "Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "正確な位置で切り取りますが、ファイルの最初に抜け部分ができるかもしれません。正確に切り取るには、次のキーフレーム数のフレーム前に切り取り地点を設定する必要があることがあります。", "Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to": "正確な時間だが動画の最初に抜け部分ができることも。以下に相当", - "Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "指定した開始地点の前に最も近いキーフレームで切り取ります。ほとんどのファイルではこれを推奨します。", + "Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "指定した切り取り開始地点の前の最も近いキーフレームで切り取ります。ほとんどのファイルではこれを推奨。", "Report": "報告", "Show": "表示", "Create chapters from merged segments? (slow)": "結合したセグメントからチャプターを作成 (遅い)", @@ -504,7 +504,7 @@ "Chapters": "チャプター", "Chapters only": "チャプターのみ", "Close current screen": "現在の画面を閉じる", - "Combination is invalid": "組み合わせが正しくありません", + "Combination is invalid": "無効な組み合わせです", "Convert current file to supported format": "現在のファイルを対応形式に変換", "Cut mode": "切り取り方法", "Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "ファイルを切り取らず、セグメントから生成されたチャプターを持つ、未変更の元動画を出力", @@ -514,7 +514,7 @@ "Play/pause (no reset speed)": "再生/停止 (速度初期化なし)", "Please confirm folder": "フォルダを確認してください", "Please open at least 2 files to merge, then try again": "結合するには2つ以上のファイルを開き再度お試しください", - "Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.": "組み合わせたいキーを押してください。他の割り当てやシステムのホットキーと競合しないようにしてください。", + "Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.": "組み合わせたいキーを押してください。他の割り当てやシステムのショートカットキーとの競合に注意。", "Remove key binding": "キー割り当てを削除", "Save": "保存", "Shuffle segments order": "セグメントの順序をシャッフル", @@ -564,7 +564,7 @@ "This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "続きなど、一連のファイルを連結するのに使用します。\n[file1][file2][file3]\n並列にトラックを結合する (音声トラックを映像に追加するような) ことはできません。\n設定値 (fps、解像度など) も含めて、すべてのファイルでまったく同じコーデックにしてください。", "Increase audio volume": "音量を上げる", "Shift all segments on timeline": "タイムラインのすべてのセグメントをずらす", - "This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}": "これは試験的機能で、切り取り地点から次のキーフレームまでの映像部分を再エンコードし、100%正確な切り取りを試みます。一部のファイルでのみうまくいくでしょう。私が試したところ、一部の h264 ファイルと、ほんの一部の h265 ファイルでのみ成功しました。詳細: {{url}}", + "This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}": "これは試験的機能で、切り取り箇所から次のキーフレームまでの映像の一部を再エンコードし、100%正確な切り取りを試みます。一部のファイルでのみうまくいくでしょう。私のテストでは、一部の h264 ファイルと、ほんの一部の h265 ファイルでのみ成功しました。詳細: {{url}}", "About LosslessCut": "LosslessCut の情報", "Open selected file": "選択したファイルを開く", "Select custom FFmpeg directory": "独自の FFmpeg のフォルダを選択", @@ -875,7 +875,7 @@ "Segment label (regexp)": "セグメントのラベル (正規表現)", "Use + and - for relative seek": "+ や - を使った相対的なシークも可能", "Focus segment at cursor": "再生カーソルのあるセグメントに焦点", - "Segment label (exact)": "セグメントのラベル (正確に)", + "Segment label (exact)": "セグメントのラベル (正確に一致)", "Segment duration less than 5 seconds": "5秒未満のセグメント", "Segment starts after 00:60": "00:60 以降に開始するセグメント", "All segments match this expression.": "すべてのセグメントがこの式に一致。", @@ -894,7 +894,7 @@ "Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the black sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each black section.": "セグメント種別: {{mode1}}は暗い部分のセグメントを作成。{{mode2}}は暗い部分で開始/停止するセグメントを作成。", "Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.": "セグメント種別: {{mode1}}は無音部分のセグメントを作成。{{mode2}}は無音部分で開始/停止するセグメントを作成。", "Configuration file": "設定ファイル", - "Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\". Do you want to replace the existing binding?": "この組み合わせは既に「{{alreadyBoundKey}}」に割り当て済みです。代わりにここに割り当てますか?", + "Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\". Do you want to replace the existing binding?": "この組み合わせは「{{alreadyBoundKey}}」に割り当て済みです。代わりにここに割り当てますか?", "Failed to import project file": "プロジェクトファイルのインポートに失敗", "Failed to download URL": "URLからのダウンロードに失敗", "Failed to include track": "トラックをまとめるのに失敗", @@ -951,5 +951,6 @@ "Shift all end times": "すべての終了時間をずらす", "The expression must return an object": "式はオブジェクトを返すようにしてください", "Select segments at cursor": "カーソル上のセグメントを選択", - "Invert segment selection": "セグメント選択を反転" + "Invert segment selection": "セグメント選択を反転", + "<0> <2> or <4> <6> to set cutpoints": "<0> <2> や <4> <6> 切り取り個所を指定" }