"Auto save project":"Projekt automatisch speichern",
"Auto save project":"Projekt automatisch speichern",
"The project will be stored along with the output files as a CSV file":"Das Projekt wird zusammen mit den Ausgabedateien als CSV Datei gespeichert",
"The project will be stored along with the output files as a CSV file":"Das Projekt wird zusammen mit den Ausgabedateien als CSV Datei gespeichert",
"Auto save project file?":"Projektdatei automatisch speichern",
"Auto save project file?":"Projektdatei automatisch speichern",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)":"(Datenspuren wie GoPro-GPS, Telemetrie usw. werden standardmäßig nicht kopiert, da ffmpeg sie nicht schneiden kann, was dazu führen würde, dass die Mediendauer nach dem Schneiden von Video/Audio gleich bliebe)",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)":"Datenspuren wie GoPro-GPS, Telemetrie usw. werden standardmäßig nicht kopiert, da FFmpeg sie nicht schneiden kann. Daher bleibt die Medienlänge nach dem Schneiden von Video/Audio unverändert.",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?":"Nicht verarbeitbare Spuren in separate Dateien extrahieren oder verwerfen",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?":"Nicht verarbeitbare Spuren in separate Dateien extrahieren oder verwerfen",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.":"Das Video innerhalb der Segmente wird verworfen, während das Video um die Segmente herum beibehalten wird.",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.":"Das Video innerhalb der Segmente wird verworfen, während das Video um die Segmente herum beibehalten wird.",
"Remove":"Entfernen",
"Remove":"Entfernen",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.":"Das Video innerhalb der Segmente wird beibehalten, während das Video außerhalb verworfen wird.",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.":"Das Video innerhalb der Segmente wird beibehalten, während das Video außerhalb verworfen wird.",
"Keep":"Behalten",
"Keep":"Behalten",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?":"Schnittmodus auswählen: Ausgewählte Segmente beim Exportieren aus dem Video entfernen oder beibehalten",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?":"Schnittmodus auswählen: Ausgewählte Segmente beim Exportieren aus dem Video entfernen oder behalten",
"Normal cut":"Normal-Schnitt",
"Normal cut":"Normal-Schnitt",
"Keyframe cut":"Keyframe-Schnitt",
"Keyframe cut":"Keyframe-Schnitt",
"Keyframe cut mode":"Schnittmodus für Keyframe",
"Keyframe cut mode":"Schnittmodus für Keyframe",
@ -326,7 +326,7 @@
"Reset":"Zurücksetzen",
"Reset":"Zurücksetzen",
"No sanitize":"Nicht bereinigen",
"No sanitize":"Nicht bereinigen",
"Sanitize":"Bereinigen",
"Sanitize":"Bereinigen",
"Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)":"Ob Namen von Ausgabedateien bereinigt werden oder nicht (Bereinigung entfernt Sonderzeichen)",
"Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)":"Die Namen der Ausgabedateien sollen bereinigt werden oder nicht (Bereinigung entfernt Sonderzeichen).",
"Preview":"Vorschau",
"Preview":"Vorschau",
"Resulting segment file names":"Resultierende Dateinamen für Segmente",
"Resulting segment file names":"Resultierende Dateinamen für Segmente",
"No":"Nein",
"No":"Nein",
@ -341,7 +341,7 @@
"Fixing file duration":"Korrektur der Laufzeit",
"Fixing file duration":"Korrektur der Laufzeit",
"Failed to export project":"Exportieren des Projekts fehlgeschlagen",
"Failed to export project":"Exportieren des Projekts fehlgeschlagen",
"Failed to open file":"Öffnen der Datei fehlgeschlagen",
"Failed to open file":"Öffnen der Datei fehlgeschlagen",
"Load segments from the new file, but keep the current media":"Segmente aus der neuen Datei laden, aber aktuelle Mediendatei beibehalten",
"Load segments from the new file, but keep the current media":"Segmente aus der neuen Datei laden, aber aktuelle Mediendatei behalten",
"Failed to extract track":"Extrahieren der Spur fehlgeschlagen",
"Failed to extract track":"Extrahieren der Spur fehlgeschlagen",
"Track has been extracted":"Spur wurde extrahiert",
"Track has been extracted":"Spur wurde extrahiert",
"Extracting track":"Spur extrahieren",
"Extracting track":"Spur extrahieren",
@ -424,7 +424,7 @@
"You ran out of space":"Sie haben keinen Speicherplatz mehr",
"You ran out of space":"Sie haben keinen Speicherplatz mehr",
"Preserve original metadata when merging? (slow)":"Original-Metadaten beim Zusammenführen beibehalten (langsam)",
"Preserve original metadata when merging? (slow)":"Original-Metadaten beim Zusammenführen beibehalten (langsam)",
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.":"Je nach Datei/Player müssen Sie möglicherweise verschiedene Optionen ausprobieren, um optimale Ergebnisse zu erzielen.",
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.":"Je nach Datei/Player müssen Sie möglicherweise verschiedene Optionen ausprobieren, um optimale Ergebnisse zu erzielen.",
"Cut mode:":"Schnittmodus:",
"Cut mode:":"Schnittmodus:",
@ -788,7 +788,7 @@
"Play current segment once":"Aktuelles Segment einmal abspielen",
"Play current segment once":"Aktuelles Segment einmal abspielen",
"Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between segments, in a range specified in seconds with the correct format.":"Aufteilung der Zeitleiste in Segmente mit zufälliger Dauer und Lücken zwischen den Segmenten in einem in Sekunden angegebenen Bereich mit dem richtigen Format.",
"Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between segments, in a range specified in seconds with the correct format.":"Aufteilung der Zeitleiste in Segmente mit zufälliger Dauer und Lücken zwischen den Segmenten in einem in Sekunden angegebenen Bereich mit dem richtigen Format.",
"Loop current segment":"Aktuelles Segment wiederholen",
"Loop current segment":"Aktuelles Segment wiederholen",
"Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform":"Die Mini-Wellenform wurde aktiviert. Erneut klicken, um die Wellenform im Vollbildmodus zu aktivieren",
"Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform":"Die Mini-Wellenform wurde aktiviert. Erneut klicken, um die Vollbild-Wellenform zu aktivieren",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.":"Die Vorlage für Ausgabedateinamen führt zu doppelten Dateinamen (Sie versuchen, mehrere Dateien mit demselben Namen zu exportieren). Sie können dies zum Beispiel durch Hinzufügen der Variablen „{{segNumVariable}}“ beheben.",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.":"Die Vorlage für Ausgabedateinamen führt zu doppelten Dateinamen (Sie versuchen, mehrere Dateien mit demselben Namen zu exportieren). Sie können dies zum Beispiel durch Hinzufügen der Variablen „{{segNumVariable}}“ beheben.",
"Output name(s):_other":"Namen der Ausgabedateien:",
"Output name(s):_other":"Namen der Ausgabedateien:",
"Overwrite output setting is disabled and some files might have been skipped.":"Die Einstellung „Ausgabe überschreiben“ ist deaktiviert und einige Dateien wurden möglicherweise übersprungen.",
"Overwrite output setting is disabled and some files might have been skipped.":"Die Einstellung „Ausgabe überschreiben“ ist deaktiviert und einige Dateien wurden möglicherweise übersprungen.",
@ -799,7 +799,7 @@
"This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)":"Mit dieser Option können Sie die Geschwindigkeit, mit der Media Player die exportierte Datei wiedergeben, verlustfrei ändern. Wenn Sie z. B. die FPS verdoppeln, verdoppelt sich die Wiedergabegeschwindigkeit (und die Dauer halbiert sich), aber alle Frames bleiben erhalten und werden wiedergegeben (aber schneller). Achten Sie darauf, den Wert nicht zu hoch einzustellen, da der Player dann möglicherweise nicht mehr mithalten kann. Die CPU-Auslastung bei der Wiedergabe steigt proportional zur Geschwindigkeit!",
"This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)":"Mit dieser Option können Sie die Geschwindigkeit, mit der Media Player die exportierte Datei wiedergeben, verlustfrei ändern. Wenn Sie z. B. die FPS verdoppeln, verdoppelt sich die Wiedergabegeschwindigkeit (und die Dauer halbiert sich), aber alle Frames bleiben erhalten und werden wiedergegeben (aber schneller). Achten Sie darauf, den Wert nicht zu hoch einzustellen, da der Player dann möglicherweise nicht mehr mithalten kann. Die CPU-Auslastung bei der Wiedergabe steigt proportional zur Geschwindigkeit!",
"Treat source file modification date/time as:":"Änderungsdatum/Uhrzeit der Quelldatei behandeln als:",
"Treat source file modification date/time as:":"Änderungsdatum/Uhrzeit der Quelldatei behandeln als:",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._other":"Sie können den Dateinamen der Ausgabesegmente mithilfe spezieller Variablen anpassen.",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._other":"Sie können den Dateinamen der Ausgabesegmente mithilfe spezieller Variablen anpassen.",
"\"ffmpeg\" experimental flag":"Experimentelles Flag „ffmpeg“",
"Add segment tag":"Segment-Tag hinzufügen",
"Add segment tag":"Segment-Tag hinzufügen",
"At least one resulting file name ends with a whitespace character or a dot, which is not allowed.":"Mindestens ein Dateiname endet mit einem Leerzeichen oder Punkt, was nicht zulässig ist.",
"At least one resulting file name ends with a whitespace character or a dot, which is not allowed.":"Mindestens ein Dateiname endet mit einem Leerzeichen oder Punkt, was nicht zulässig ist.",
"File is not natively supported. Preview playback may be slow and of low quality, but the final export will be lossless. You may convert the file from the menu for a better preview.":"Der Dateityp wird nicht nativ unterstützt. Die Vorschau kann langsam und von schlechter Qualität sein, aber der endgültige Export erfolgt verlustfrei. Sie können die Datei über das Menü konvertieren, um eine bessere Vorschau zu erhalten.",
"File is not natively supported. Preview playback may be slow and of low quality, but the final export will be lossless. You may convert the file from the menu for a better preview.":"Der Dateityp wird nicht nativ unterstützt. Die Vorschau kann langsam und von schlechter Qualität sein, aber der endgültige Export erfolgt verlustfrei. Sie können die Datei über das Menü konvertieren, um eine bessere Vorschau zu erhalten.",
"Output file name is the same as the source file name. This increases the risk of accidentally overwriting or deleting source files!":"Ausgabedateiname entspricht dem Quelldateinamen. Dies erhöht das Risiko, die Quelldatei versehentlich zu überschreiben oder zu löschen!",
"Output file name is the same as the source file name. This increases the risk of accidentally overwriting or deleting source files!":"Ausgabedateiname entspricht dem Quelldateinamen. Dies erhöht das Risiko, die Quelldatei versehentlich zu überschreiben oder zu löschen!",
"Shift all start times":"Alle Startzeiten verschieben",
"Shift all start times":"Alle Startzeiten verschieben",
@ -909,7 +909,7 @@
"Preserve metadata":"Metadaten beibehalten",
"Preserve metadata":"Metadaten beibehalten",
"Preserve chapters":"Kapitel beibehalten",
"Preserve chapters":"Kapitel beibehalten",
"Replace":"Ersetzen",
"Replace":"Ersetzen",
"Whether to preserve chapters from source file.":"Ob die Kapitel aus der Quelldatei bewahrt werden sollen.",
"Whether to preserve chapters from source file.":"Die Kapitel aus der Quelldatei sollen erhalten bleiben oder nicht.",
"Failed to import project file":"Projektdatei konnte nicht importiert werden",
"Failed to import project file":"Projektdatei konnte nicht importiert werden",
"None":"Keine",
"None":"Keine",
"Mouse wheel keyframe seek modifier key":"Modifikatortaste für Mausrad-Keyframe-Sprung",
"Mouse wheel keyframe seek modifier key":"Modifikatortaste für Mausrad-Keyframe-Sprung",
@ -922,7 +922,7 @@
"Smart cut is experimental and will not work on all files.":"Intelligenter Schnitt ist experimentell und funktioniert nicht bei allen Dateien.",
"Smart cut is experimental and will not work on all files.":"Intelligenter Schnitt ist experimentell und funktioniert nicht bei allen Dateien.",
"There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.":"Es gibt ein bekanntes Problem in FFmpeg beim Schneiden von FLAC-Dateien. Die Datei wird neu codiert, was weiterhin verlustfrei ist, aber der Export kann langsamer sein.",
"There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.":"Es gibt ein bekanntes Problem in FFmpeg beim Schneiden von FLAC-Dateien. Die Datei wird neu codiert, was weiterhin verlustfrei ist, aber der Export kann langsamer sein.",
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.":"Diese Datei enthält eine Audiospur, die FFmpeg nicht in das MP4-Format muxen kann. Deshalb wurde MOV automatisch als Standardausgabeformat ausgewählt.",
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.":"Diese Datei enthält eine Audiospur, die FFmpeg nicht in das MP4-Format muxen kann. Deshalb wurde MOV automatisch als Standardausgabeformat ausgewählt.",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied":"Ob Metadaten aus der Quelldatei erhalten bleiben sollen. Voreinstellung: Global (Datei-Metadaten), spur- und kapitelbezogene Metadaten werden kopiert. Nicht global: Es werden nur Metadaten pro Spur und pro Kapitel kopiert. Keine: Es werden keine Metadaten kopiert.",
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied":"Die Metadaten aus der Quelldatei sollen erhalten bleiben oder nicht. Standard: Global (Datei-Metadaten), spur- und kapitelbezogene Metadaten werden kopiert. Nicht global: Es werden nur Metadaten pro Spur und pro Kapitel kopiert. Keine: Es werden keine Metadaten kopiert.",
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.":"Sie sind nicht berechtigt, die Ausgabedatei zu schreiben. Dies bedeutet wahrscheinlich, dass die Datei bereits mit den falschen Berechtigungen vorhanden ist oder dass Sie keine Schreibberechtigung für den Ausgabeordner haben.",
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.":"Sie sind nicht berechtigt, die Ausgabedatei zu schreiben. Dies bedeutet wahrscheinlich, dass die Datei bereits mit den falschen Berechtigungen vorhanden ist oder dass Sie keine Schreibberechtigung für den Ausgabeordner haben.",
"You can customize the file name of the merged file using special variables.":"Sie können den Dateinamen der zusammengeführten Datei mithilfe spezieller Variablen anpassen.",
"You can customize the file name of the merged file using special variables.":"Sie können den Dateinamen der zusammengeführten Datei mithilfe spezieller Variablen anpassen.",
"Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\". Do you want to replace the existing binding?":"Die Kombination ist bereits an „{{alreadyBoundKey}}“ gebunden. Möchten Sie die bestehende Bindung ersetzen?",
"Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\". Do you want to replace the existing binding?":"Die Kombination ist bereits an „{{alreadyBoundKey}}“ gebunden. Möchten Sie die bestehende Bindung ersetzen?",