Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (853 of 853 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/de/
pull/2575/head
Mr-Update 8 months ago committed by Mikael Finstad
parent 2511110865
commit 2511114c96
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 25AB36E3E81CBC26

@ -336,7 +336,7 @@
"Batch file list": "Liste der Dateien im Stapel",
"Timeline keyboard seek acceleration": "Sprungbeschleunigung der Tastatur in der Zeitachse",
"Timeline keyboard seek speed": "Sprunggeschwindigkeit der Tastatur in der Zeitachse",
"Failed to fix file duration": "Korrigieren der Laufzeit fehlgeschlagen",
"Failed to fix file duration": "Korrektur der Laufzeit fehlgeschlagen",
"Duration has been fixed": "Laufzeit wurde erfolgreich korrigiert",
"Fixing file duration": "Korrektur der Laufzeit",
"Failed to export project": "Exportieren des Projekts fehlgeschlagen",
@ -615,7 +615,7 @@
"Invalid input": "Ungültige Eingabe",
"Loading": "Laden",
"Mismatches detected": "Abweichungen erkannt",
"Mouse wheel zoom modifier key": "Mausrad-Zoom-Modifikatortaste",
"Mouse wheel zoom modifier key": "Modifikatortaste für Mausrad-Zoom",
"Output file name": "Name der Ausgabedatei",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name.)": "Die Vorlage für den Ausgabedateinamen führt zu doppelten Dateinamen (Sie versuchen, mehrere Dateien mit demselben Namen zu exportieren.)",
"Overwrite existing files": "Vorhandene Dateien überschreiben",
@ -912,7 +912,7 @@
"Whether to preserve chapters from source file.": "Ob die Kapitel aus der Quelldatei bewahrt werden sollen.",
"Failed to import project file": "Projektdatei konnte nicht importiert werden",
"None": "Keine",
"Mouse wheel keyframe seek modifier key": "Mausrad-Keyframe-Sprung-Modifikatortaste",
"Mouse wheel keyframe seek modifier key": "Modifikatortaste für Mausrad-Keyframe-Sprung",
"Failed to include track": "Spur einfügen fehlgeschlagen",
"Non-global": "Nicht global",
"Minimum numeric padded length": "Minimale numerische Auffülllänge",
@ -936,7 +936,7 @@
"Shrink segments -5 sec": "Segmente schrumpfen -5 Sekunden",
"The expression must return an object": "Der Ausdruck muss ein Objekt zurückgeben",
"\"{{property}}\" must be a number": "„{{property}}“ muss eine Zahl sein",
"\"{{property}}\" must be a string": "„{{property}}“ muss eine Zeichenfolge sein",
"\"{{property}}\" must be a string": "„{{property}}“ muss eine Zeichenkette sein",
"\"{{property}}\" must be an object of strings": "„{{property}}“ muss ein Objekt aus Zeichenketten sein",
"{{numFrames}} frames_one": "{{numFrames}} Frames",
"Add a tag to every even segment": "Jedem geraden Segment ein Tag hinzufügen",
@ -1014,5 +1014,34 @@
"Success!": "Erfolg!",
"System default": "Systemvorgabe",
"The audio track is not supported while previewing. You can convert to a supported format from the menu": "Die Audiospur wird während der Vorschau nicht unterstützt. Sie können sie über das Menü in ein unterstütztes Format konvertieren",
"Auto merge segments into one file after export, but keep exported per-segment files too": "Segmente nach dem Export automatisch in einer Datei zusammenführen, aber auch die exportierten Dateien pro Segment beibehalten"
"Auto merge segments into one file after export, but keep exported per-segment files too": "Segmente nach dem Export automatisch in einer Datei zusammenführen, aber auch die exportierten Dateien pro Segment beibehalten",
"<0></0> <2></2>, <4></4> <6></6> or <8><0>{getModifier(segmentMouseModifierKey)}</0></8>+<10></10> to set cutpoints": "<0></0> <2></2>, <4></4> <6></6> oder <8><0>{getModifier(segmentMouseModifierKey)}</0></8>+<10></10> zum Festlegen von Schnittpunkten",
"All code changes": "Alle Codeänderungen",
"All release notes": "Alle Versionshinweise",
"Always": "Immer",
"Cannot find any keyframe after the desired start cut point": "Kein Keyframe nach dem gewünschten Startschnittpunkt gefunden",
"Cannot find any keyframe within 60 seconds of frame {{time}}": "Kein Keyframe innerhalb von 60 Sekunden nach Frame {{time}} gefunden",
"Expression did not lead to a string": "Der Ausdruck führte nicht zu einer Zeichenkette",
"Fatal: FFmpeg executable not found": "Schwerwiegend: FFmpeg-Programm nicht gefunden",
"Fatal: FFmpeg not accessible": "Schwerwiegend: FFmpeg nicht zugänglich",
"FFmpeg is non-functional": "FFmpeg ist nicht funktionsfähig",
"Fix video codec tag / ID": "Videocodec-Tag/ID reparieren",
"Invalid duration": "Ungültige Laufzeit",
"Make sure that the FFmpeg executable exists:": "Stellen Sie sicher, dass die FFmpeg-Programmdatei existiert:",
"Manipulate segments on timeline": "Segmente auf der Zeitachse bearbeiten",
"Markers:": "Markierungen:",
"Meta": "Meta",
"Mouse click and drag": "Mausklick und Ziehen",
"Never": "Niemals",
"No files found in folder": "Keine Dateien im Ordner gefunden",
"No GPS points found": "Keine GPS-Punkte gefunden",
"No VTS vob files found in folder": "Keine VTS-VOB-Dateien im Ordner gefunden",
"Read more: {{url}}": "Mehr dazu: {{url}}",
"Segment manipulation mouse modifier key": "Mausmodifikatortaste für Segmentmanipulation",
"Segment start time must precede end time": "Die Startzeit des Segments muss vor der Endzeit liegen",
"Show advanced options": "Erweiterte Optionen anzeigen",
"Smart cut is not possible when FPS is unknown": "Intelligenter Schnitt ist nicht möglich, wenn die Bildrate unbekannt sind",
"Some video files have incorrect codec tags which may cause problems playing back the video track in some players. On the flip side, fixing the codec tag will also cause problems in some players, so you might have to try both settings.": "Einige Videodateien haben falsche Codec-Tags, was bei einigen Playern zu Problemen bei der Wiedergabe der Videospur führen kann. Andererseits kann die Korrektur des Codec-Tags bei einigen Playern ebenfalls Probleme verursachen, sodass Sie möglicherweise beide Einstellungen ausprobieren müssen.",
"What's new in LosslessCut?": "Was ist neu in LosslessCut?",
"Error code: {{errorCode}}. This could mean that anti-virus or something else is blocking the execution of FFmpeg. Make sure the following file exists and is executable:": "Fehlercode: {{errorCode}}. Dies könnte bedeuten, dass ein Antivirenprogramm oder etwas anderes die Ausführung von FFmpeg blockiert. Stellen Sie sicher, dass die folgende Datei existiert und ausführbar ist:"
}

Loading…
Cancel
Save