From 1c6ab60fa701edb4007f13a49ccce3b2b87edb26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Fowler Date: Sun, 22 Jun 2025 14:55:17 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 32.5% (261 of 802 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/hu/ --- locales/hu/translation.json | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 79 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locales/hu/translation.json b/locales/hu/translation.json index 425fa916..afdc935f 100644 --- a/locales/hu/translation.json +++ b/locales/hu/translation.json @@ -4,7 +4,7 @@ "Are you sure you want to quit?": "Valóban ki akarsz lépni?", "Close sidebar": "Oldalsáv bezárása", "Close current screen": "Aktuális képernyő bezárása", - "Codec": "Kodek", + "Codec": "Kódek", "Help": "Súgó", "Copy": "Másolás", "Ctrl": "Ctrl", @@ -35,7 +35,7 @@ "Advanced options": "Haladó beállítások", "All formats:": "Minden formátum:", "Cancel": "Mégse", - "Bitrate": "Bitráta", + "Bitrate": "Bitsebesség", "Both": "Mindkettő", "YouTube Chapters": "YouTube fejezetek", "Subtitle": "Felirat", @@ -187,5 +187,81 @@ "Preserve chapters": "Fejezetek megőrzése", "Select All": "Összes kiválasztása", "Change preferences": "Beállítások módosítása", - "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML" + "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML", + "Combine selected segments": "Kijelölt szegmensek egyesítése", + "Cutpoints may be inaccurate.": "A vágási pontok pontatlanok lehetnek.", + "<0> <2> or <4> <6> to set cutpoints": "<0> <2> or <4> <6> vágási pontok beállítása", + "Batch file list": "Kötegfájlok listája", + "Bind new key to action": "Új gomb összekapcsolása a művelethez", + "Capture frame format": "Képfelvételi formátum", + "Capture snapshot": "Pillanatfelvétel készítése", + "Capture the best image every nth second": "Készítse el a legjobb képet n másodpercenként", + "Cleanup files?": "Fájlok tisztítása", + "Clear all segments": "Minden szegmens törlése", + "Clear batch file list after merge": "Törölje a kötegelt fájlok listáját az egyesítés után", + "Click to toggle track inclusion when exporting": "Kattintson a sáv beillesztésének váltására exportáláskor", + "Discard all {{type}} tracks": "Dobd el az összes {{type}} sávot", + "Discard audio": "Hang elvetése", + "Discard audio tracks": "Hangsávok elvetése", + "Batch": "Köteg", + "Change segment order": "A szegmensek sorrendjének módosítása", + "Change rotation": "Forgatás módosítása", + "Convert subtitiles into segments": "Konvertálja a feliratokat szegmensekké", + "Create fixed duration segments": "Hozzon létre rögzített időtartamú szegmenseket", + "CUE files": "CUE fájlok", + "Detecting scene changes": "Jelenetváltozások észlelése", + "Converting to supported format": "Támogatott formátumra konvertálás", + "Combine overlapping segments": "Átfedő szegmensek kombinálása", + "Create chapters from merged segments? (slow)": "Hozzon létre fejezeteket az egyesített szegmensekből (lassú)", + "Create segments from subtitles": "Szegmensek létrehozása feliratokból", + "Detecting black scenes": "Fekete jelenetek észlelése", + "Disables shifting of timestamp.": "Letiltja az időbélyeg eltolását.", + "Divide timeline into a number of segments with the specified length": "Az idővonalat a megadott hosszúságú szegmensekre osztja", + "Do all of this automatically after exporting a file?": "Mindezt automatikusan a fájl exportálása után?", + "Don't modify": "Ne módosítsa", + "Downloading URL": "URL letöltése", + "\"{{property}}\" must be a number": "\"{{property}}\" számnak kell lennie", + "\"{{property}}\" must be a string": "\"{{property}}\" karakterláncnak kell lennie", + "\"{{property}}\" must be an object of strings": "\"{{property}}\" a stringek objektumának kell lennie", + "Capture frame": "Képkocka rögzítése", + "Capture frames that differ the most from the previous frame": "Az előző képkockától leginkább eltérő képkockák rögzítése", + "Center segments around start time": "Középső szegmensek a kezdési időpont körül", + "Clear": "Tisztít", + "Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\". Do you want to replace the existing binding?": "A kombináció már ehhez kötődik \"{{alreadyBoundKey}}\". Szeretné lecserélni a meglévő kötést?", + "Convert markers to segments": "Jelölők konvertálása szegmensekké", + "Convert segments to markers": "Szegmensek konvertálása jelölőkké", + "Create byte sized segments": "Hozzon létre bájt méretű szegmenseket", + "Create random segments": "Véletlenszerű szegmensek létrehozása", + "Create segments from keyframes": "Szegmensek létrehozása kulcsképekből", + "Decrease segment order": "Szegmens sorrendjének csökkentése", + "Disable unnecessary <1>Tracks": "Szükségtelen <1>Sávok letiltása", + "Discard": "Elvet", + "Discard all tracks": "Az összes sáv elvetése", + "Divide timeline into a number of segments with an approximate byte size": "Az idővonal felosztása több szegmensre, hozzávetőleges bájtmérettel", + "Do you want to align the segment start or end timestamps to keyframes?": "Szeretné a szegmens kezdő vagy záró időbélyegeit kulcsképkockákhoz igazítani?", + "Download {{version}}": "Letöltés {{version}}", + "Duplicate current segment": "Jelenlegi szegmens duplikálása", + "Batch convert files to supported format": "Fájlok kötegelt konvertálása támogatott formátumba", + "Batch converting to supported format": "Kötegelt konvertálás támogatott formátumba", + "Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "A nem feldolgozható sávok selejtezése vagy külön fájlba történő kivonása?", + "Disposition": "Elrendezés", + "Do you want to align segment times to the nearest, previous or next keyframe?": "Szeretné a szegmensidőket a legközelebbi, előző vagy következő kulcsképhez igazítani?", + "Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?": "Szeretné eltolni a kezdési vagy befejezési időbélyeget {{time}}-val?", + "Detect silent scenes": "Néma jelenetek észlelése", + "Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between segments, in a range specified in seconds with the correct format.": "Az idővonal felosztása szegmensekre, véletlenszerű időtartamokkal és a szegmensek közötti hézagokkal, másodpercben megadott tartományban, a megfelelő formátumban.", + "CUE sheet file": "CUE lap fájl", + "Cut at the preceding keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Vágás az előző kulcsképkockán (nem pontos idő). Egyenértékű", + "Cut mode": "Vágási mód", + "Cutlist": "Vágólista", + "Detecting silent scenes": "Néma jelenetek észlelése", + "Close file and clean up": "Zárja be a fájlt és tisztítsa meg", + "Discard selected segments": "Kijelölt szegmensek elvetése", + "Divide timeline into a number of equal length segments": "Az idővonalat egyenlő hosszúságú szegmensekre osztja", + "Deselect all segments": "Az összes szegmens kijelölésének megszüntetése", + "Copy selected segments times to clipboard": "Másolja a kiválasztott szegmensek időpontját a vágólapra", + "Create num segments": "Szám szegmensek létrehozása", + "Cleanup files after export?": "Fájlok tisztítása exportálás után", + "Disable <1>merge options": "<1>összevonási opciók letiltása", + "Close batch": "Köteg bezárása", + "Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "Ne vágja ki a fájlt, hanem exportáljon egy módosítatlan eredetit, amely szegmensekből generált fejezeteket tartalmaz" }