From 1550f551262af2b5c1a81d633ae40e1d2ad622b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Fowler Date: Mon, 2 Mar 2026 09:12:07 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 100.0% (868 of 868 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/hu/ --- locales/hu/translation.json | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/locales/hu/translation.json b/locales/hu/translation.json index ccc73c49..730c6a93 100644 --- a/locales/hu/translation.json +++ b/locales/hu/translation.json @@ -902,5 +902,10 @@ "Copyright": "Szerzői jog", "Import chapters to segments when opening file": "Fejezetek importálása szegmensekbe a fájl megnyitásakor", "Language": "Nyelv", - "The output location has no storage space remaining. Please free up some space and try again.": "A kimeneti helyen nincs több szabad tárhely. Kérjük, szabadítson fel némi helyet, és próbálja újra." + "The output location has no storage space remaining. Please free up some space and try again.": "A kimeneti helyen nincs több szabad tárhely. Kérjük, szabadítson fel némi helyet, és próbálja újra.", + "A segment may result in an unexpectedly long output file length after exporting, because your video file doesn't have any keyframes near the start time of the segment you're trying to cut.": "Egy szegmens váratlanul hosszú kimeneti fájlhosszt eredményezhet az exportálás után, mivel a videofájlban nincsenek kulcsképkockák a vágni kívánt szegmens kezdési időpontja közelében.", + "Export options screen is disabled, and you will not see any important notices or warnings.": "Az exportálási beállítások képernyő le van tiltva, és nem jelennek meg fontos értesítések vagy figyelmeztetések.", + "Learn more": "További információk", + "Segment label (starts with)": "Szegmenscímke (ezzel kezdődik)", + "Segment start to previous keyframe and end to next keyframe": "A szegmens kezdete az előző kulcsképkockáig, vége pedig a következő kulcsképkockáig" }