From ef377fbd127b91fd25cc675f75b3b35053d7c055 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: zkdpower <40191866+zkdpower@users.noreply.github.com>
Date: Sun, 15 Oct 2023 18:12:13 +0800
Subject: [PATCH] Update Simple-Chinese Translation to latest. (#3030)
* Update Simple-Chinese Translation to latest.
Update Simple-Chinese Translation to latest.
* Update Simple-Chinese Translation to latest.
Update Simple-Chinese Translation to latest.
---
.../translations/duckstation-qt_zh-CN.ts | 11268 ++++++----------
1 file changed, 4471 insertions(+), 6797 deletions(-)
diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-CN.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-CN.ts
index 155f5bd6f..b29fd3277 100644
--- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-CN.ts
+++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_zh-CN.ts
@@ -4,99 +4,70 @@
AboutDialog
-
- About DuckStation
- 关于Duckstation
+ DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.
+ DuckStation是索尼PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>主机的免费开源仿真器/模拟器,注重可玩性,速度,以及长期可维护性。
-
- DuckStation
- DuckStation
+ License
+ License
- %1 (%2)%1 (%2)
-
- DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.
- DuckStation是索尼PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>主机的免费开源仿真器/模拟器,注重可玩性,速度,以及长期可维护性。
-
-
- Authors作者
-
- Icon by
- 图标制作
+ DuckStation
+ DuckStation
-
- License
- License
+ About DuckStation
+ 关于Duckstation
+
+
+ Icon by
+ 图标制作AchievementLoginDialog
- RetroAchievements Login
- RetroAchievements登录
-
-
- Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, instead an access token will be generated and used instead.
- 请在下面输入retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会被保存在DuckStation中,取而代之的是一个访问令牌将被生成并使用。
+ Login Error
+ 登录错误
- RetroAchievements LoginWindow titleRetroAchievements登录
-
- RetroAchievements Login
- Header text
- RetroAchievements登录
-
-
- Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.
- 请在下面输入retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会被保存在DuckStation中,取而代之的是一个访问令牌将被生成并使用。
-
-
-
- Please enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.
- 请在下面输入您的retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会被保存在DuckStation中,取而代之的是一个访问令牌将会被生成并使用。
+ &Login
+ 登录(&L)
- User Name:用户名:
-
- Password:
- 密码:
+ Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, instead an access token will be generated and used instead.
+ 请在下面输入retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会被保存在DuckStation中,取而代之的是一个访问令牌将被生成并使用。
-
- Ready...
- 准备中...
+ Login failed. Please check your username and password, and try again.
+ 登录失败。请检查您的用户名和密码,然后重试。
-
- <strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.
- <strong>您在RetroAchievements的登录令牌不再有效。</strong>您必须重新登入您的证件用以跟踪成就。您的密码将不会被保存在DuckStation中,而是会生成一个访问令牌来取而代之。
+ A user name and password must be provided.
+ 必须提供用户名和密码。
-
- &Login
- 登录(&L)
+ Logging in...
+ 登录中…
- Login failed.
Error: %1
@@ -111,25 +82,35 @@ Please check your username and password, and try again.取消(&C)
-
- Login Error
- 登录错误
+ Password:
+ 密码:
- A user name and password must be provided.
- 必须提供用户名和密码。
+ RetroAchievements Login
+ RetroAchievements登录
-
- Logging in...
- 登录中...
+ Ready...
+ 准备中…
- Login failed. Please check your username and password, and try again.
- 登录失败。请检查您的用户名和密码,然后重试。
+ Please enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.
+ 请在下面输入您的retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会被保存在DuckStation中,取而代之的是一个访问令牌将会被生成并使用。
+
+
+ Please enter user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.
+ 请在下面输入retroachievements.org的用户名和密码。您的密码将不会被保存在DuckStation中,取而代之的是一个访问令牌将被生成并使用。
+
+
+ <strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.
+ <strong>您在RetroAchievements的登录令牌不再有效。</strong>您必须重新登入您的证件用以跟踪成就。您的密码将不会被保存在DuckStation中,而是会生成一个访问令牌来取而代之。
+
+
+ RetroAchievements Login
+ Header text
+ RetroAchievements登录
- Login failed.登录失败。
@@ -137,289 +118,216 @@ Please check your username and password, and try again.
AchievementSettingsWidget
- FormForm
- Global Settings
- 全局设置
-
-
-
-
- Enable Achievements
- 启用成就
-
-
- Enable Rich Presence
- 启用Rich-Presence
+ Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion.
+ 在成就解锁和游戏完成等事件上显示弹出消息。
- Enable Test Mode
- 启用测试模式
+ Reset System
+ 重启系统
-
-
- Enable Sound Effects
- 启用声音效果
+ View Profile...
+ 查看档案…
-
-
- Use First Disc From Playlist
- 使用游戏列表中第一张光盘
+ Enable Hardcode Mode
+ 启用硬核模式
-
- Settings
- 设置
+ "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.
+ 成就的“挑战”模式,包括排行榜追踪。禁用存档,金手指,和减速功能。
-
-
- Enable Spectator Mode
- 启用观众模式
+ When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported.
+ 当启用时,将收集Rich-Presence信息并发送到所支持的服务器。
-
-
- Test Unofficial Achievements
- 测试非正式成就
+ Do you want to continue?
+ 您想继续吗?Enable Leaderboards启用排行榜
- Show Challenge Indicators
- 显示挑战标志
-
-
- Show Notifications
- 显示通知
-
-
-
- Account
- 账户
-
-
-
-
- Login...
- 登录...
-
-
-
- View Profile...
- 查看档案...
+ Test Unofficial Achievements
+ 测试非正式成就
-
-
- Enable Encore Mode
- 启用回演模式
+ Enable Hardcore Mode
+ 启用硬核模式
-
- Notifications
- 通知
+ Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.
+ 当挑战/最高成就被激活时,在屏幕右下角显示图标。
-
-
- 5 seconds
- 5秒
+ Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?
+ 硬核模式要在系统重启后才会启用。您想要现在重启系统吗?
-
-
- Show Achievement Notifications
- 显示成就通知
+ Enable Test Mode
+ 启用测试模式
-
-
- Show Leaderboard Notifications
- 显示排行榜通知
+ Game Info
+ 游戏信息
-
- Enable In-Game Overlays启用游戏内叠加
-
- Username:
-Login token generated at:
- 用户名:
-登入令牌生成于:
+ When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.
+ 当启用并登录后,DuckStation将在启动时扫描成就。
-
- <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html>
- <html><head/><body><p align="justify">DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>。</p><p align="justify">要查看游戏中的成就列表,按下热键<span style=" font-weight:600;">打开暂停菜单</span>并从菜单中选择<span style=" font-weight:600;">成就</span>。</p></body></html>
+ Enable Rich Presence
+ 启用Rich-Presence
- <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html>
- <html><head/><body><p align="justify">DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>。</p><p align="justify">要查看游戏中的成就列表,按下热键<span style=" font-weight:600;">打开快捷菜单</span>并从菜单中选择<span style=" font-weight:600;">成就</span>。</p></body></html>
+ When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.
+ 当启用时,每个会话将表现得如同没有解锁成就。
- Account Settings
- 账户设置
+ Enabling hardcore mode will shut down your current game.
+
+
+ 启用硬核模式会关闭当前的游戏。
+
+
-
-
- Enable Hardcore Mode
- 启用硬核模式
+ Enable Achievements
+ 启用成就
- Enable Hardcode Mode
- 启用硬核模式
+ Logout
+ 登出
+
+
+ Show Challenge Indicators
+ 显示挑战标志Enabling hardcore mode will disable cheats, save sates, and debugging features.启用硬核模式将禁用金手指,存档,和调试功能。
-
- Game Info
- 游戏信息
+ Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.
+ 当发生诸如成绩解锁和排行榜提交事件时,显示弹出消息。
- <html><head/><body><p>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html>
+ Enable Sound Effects
+ 启用声音效果
-
-
-
-
-
-
- Unchecked
- 不勾选
+ Login...
+ 登录…
-
- When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.
- 当启用并登录后,DuckStation将在启动时扫描成就。
+ Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.
+ 为诸如成就解锁,排行榜提交,……事件播放声音效果。
-
- Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion.
- 在成就解锁和游戏完成等事件上显示弹出消息。
+ Show Achievement Notifications
+ 显示成就通知
-
- Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.
- 在开始,提交,或挑战排行榜失败时,显示弹出消息。
+ Enable Spectator Mode
+ 启用观众模式
-
- When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.
- 当启用时,每个会话将表现得如同没有解锁成就。
+ Account
+ 账户
- When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.当启用时,DuckStation将假设全部成就被锁定并且不向服务器发送任何解锁通知。
-
- When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.
- 当启用时,DuckStation将列出非正式的成就。请注意这些成就并没有被RetroAchievements追踪,所以它们每次都会解锁。
-
-
- When enabled, rich presence information will be collected and sent to the server where supported.
- 当启用时,将收集Rich-Presence信息并发送到所支持的服务器。
+ Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.
+ 在开始,提交,或挑战排行榜失败时,显示弹出消息。
-
- When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.
- 当启用时,游戏列表中的第一张光盘将用于成就,无论该张光盘是否激活。
+ Global Settings
+ 全局设置
- "Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points.
- 成就的“挑战”模式。禁用存档,金手指,和减速功能,但您可以获得双倍的成就点数。
+ 5 seconds
+ 5秒
-
-
- "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.
- 成就的“挑战”模式,包括排行榜追踪。禁用存档,金手指,和减速功能。
+
+ %n seconds
+
+ %n秒
+
-
-
-
- Checked勾选
- Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.
- 当发生诸如成绩解锁和排行榜提交事件时,显示弹出消息。
+ Unchecked
+ 不勾选
-
- Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.
- 为诸如成就解锁,排行榜提交,……事件播放声音效果。
+ Account Settings
+ 账户设置
- Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded.
- 启用追踪和提交那些支持排行榜的游戏。如果排行榜被禁用,您仍然可以查看排行榜和分数,但分数不会被上传。
+ Show Notifications
+ 显示通知
-
- Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.
- 当挑战/最高成就被激活时,在屏幕右下角显示图标。
+ Not Logged In.
+ 未登录。
-
- Reset System
- 重启系统
+ Enable Encore Mode
+ 启用回演模式
-
- Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?
- 硬核模式要在系统重启后才会启用。您想要现在重启系统吗?
-
-
-
-
- %n seconds
-
- %n秒
-
+ When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.
+ 当启用时,DuckStation将列出非正式的成就。请注意这些成就并没有被RetroAchievements追踪,所以它们每次都会解锁。
- Username: %1
Login token generated on %2.用户名: %1
登录令牌生成于%2。
-
- Logout
- 登出
+ Show Leaderboard Notifications
+ 显示排行榜通知
-
- Not Logged In.
- 未登录。
+ Settings
+ 设置
- Enabling hardcore mode will shut down your current game.
-
-
- 启用硬核模式会关闭当前的游戏。
-
-
+ Enables tracking and submission of leaderboards in supported games. If leaderboards are disabled, you will still be able to view the leaderboard and scores, but no scores will be uploaded.
+ 启用追踪和提交那些支持排行榜的游戏。如果排行榜被禁用,您仍然可以查看排行榜和分数,但分数不会被上传。
+
+
+ Notifications
+ 通知
+
+
+ <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p align="justify">DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>。</p><p align="justify">要查看游戏中的成就列表,按下热键<span style=" font-weight:600;">打开暂停菜单</span>并从菜单中选择<span style=" font-weight:600;">成就</span>。</p></body></html>
+
+
+ When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.
+ 当启用时,游戏列表中的第一张光盘将用于成就,无论该张光盘是否激活。
+
+
+ <html><head/><body><p>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p></body></html>The current state will be saved, but you will be unable to load it until you disable hardcore mode.
@@ -430,63 +338,69 @@ Login token generated on %2.
- Do you want to continue?
- 您想继续吗?
+ Username:
+Login token generated at:
+ 用户名:
+登入令牌生成于:
-
-
- Achievements
- Loading state
- 读档
+ "Challenge" mode for achievements. Disables save state, cheats, and slowdown functions, but you receive double the achievement points.
+ 成就的“挑战”模式。禁用存档,金手指,和减速功能,但您可以获得双倍的成就点数。
- Resuming state
- 继续档
+ <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Quick Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p align="justify">DuckStation使用RetroAchievements作为成就数据库并以此来追踪进展。要使用成就,请注册一个账户于<a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>。</p><p align="justify">要查看游戏中的成就列表,按下热键<span style=" font-weight:600;">打开快捷菜单</span>并从菜单中选择<span style=" font-weight:600;">成就</span>。</p></body></html>
- Hardcore mode disabled by state switch.
- 档开关禁用硬核模式。
+ Use First Disc From Playlist
+ 使用游戏列表中第一张光盘
+
+
+ Achievements
- Hardcore mode will be enabled on system reset.
- 硬核模式将在系统重启时启用。
+ Time
+ 时间
- Confirm Hardcore Mode
- 确认硬核模式
+ Score
+ 分数{0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.当硬核模式激活时,无法执行{0}。您想禁用硬核模式吗?如何您选择No,{0}将会被取消。
- Hardcore mode is now enabled.
- 硬核模式已启用。
+ Confirm Hardcore Mode
+ 确认硬核模式Hardcore mode is now disabled.硬核模式已禁用。
- {} (Hardcore Mode)
- {} (硬核模式)
+ Hardcore mode will be enabled on system reset.
+ 硬核模式将在系统重启时启用。
- You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points.
- 您获得了{}之{}成绩,以及{}之{}点。
+ Downloading leaderboard data, please wait...
+ 下载排行榜数据中,请稍候…
- This game has no achievements.
- 这个游戏没有成绩。
+ Resuming state
+ 继续档
- Leaderboards are enabled.
- 排行榜启用。
+ {} (Hardcore Mode)
+ {} (硬核模式)
- Leaderboards are disabled because hardcore mode is off.
- 排行榜禁用,因为硬核模式已关闭。
+ Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.
+ 由于硬核模式关闭,提交分数被禁用。排行榜只能读取。
+
+
+ Leaderboards are enabled.
+ 排行榜启用。Your Score: {} (Best: {})
@@ -494,656 +408,535 @@ Leaderboard Position: {} of {}您的分数: {} (最佳成绩: {})
排行榜位置: {}之{}
+
+ Loading state
+ 读档
+
+
+ Leaderboards are disabled because hardcore mode is off.
+ 排行榜禁用,因为硬核模式已关闭。
+ This game has {} leaderboards.此游戏有{}排行榜。
- Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.
- 由于硬核模式关闭,提交分数被禁用。排行榜只能读取。
+ You have earned {} of {} achievements, and {} of {} points.
+ 您获得了{}之{}成绩,以及{}之{}点。
- Time
- 时间
+ This game has no achievements.
+ 这个游戏没有成绩。
- Score
- 分数
+ Hardcore mode disabled by state switch.
+ 档开关禁用硬核模式。
- Downloading leaderboard data, please wait...
- 下载排行榜数据中,请稍候…
+ Hardcore mode is now enabled.
+ 硬核模式已启用。AdvancedSettingsWidget
- FormForm
-
- Logging
- 日志记录
+ Use Old MDEC Routines
+ 使用旧的MDEC惯例
-
- Log Level:
- 日志级别:
+ Value
+ 值
-
- Log Filters:
- 日志筛选器:
+ User Preference
+ 用户偏好
-
-
- Log To System Console
- 记录到系统游戏主机
+ Set Dumped VRAM Write Alpha Channel
+ 设置转储的显存写入Alpha通道
-
-
- Log To Window
- 记录到窗口
+ DMA Max Slice Ticks:
+ DMA最大片段计时:
-
-
- Log To Debug Console
- 记录到调试游戏主机
+ Disable Shader Cache
+ 禁用着色器缓存
-
-
- Log To File
- 记录到文件
+ Increase Timer Resolution
+ 提高计时器分辨率
- Tweaks/Hacks修正/调整
-
- Option
- 选项
-
-
-
- Value
- 值
+ PGXP Preserve Projection Precision
+ PGXP保持投影精度
- These options are tweakable to improve performance/game compatibility. Use at your own risk, modified values will not be supported.
- 这些选项可以调整以提高性能/游戏兼容性。使用风险自负, 将不支持修改后的值。
+ Log To System Console
+ 记录到系统游戏主机
- DMA Max Slice Ticks:
- DMA最大片段计时:
+ PGXP CPU Mode
+ PGXP在CPU模式
- DMA Halt Ticks:
- DMA停顿计时:
+ Enables the usage of debug devices and shaders for rendering APIs which support them. Should only be used when debugging the emulator.
+ 允许使用调试设备和着色器渲染支持它们的API。只应在调试模拟器时使用。
- GPU FIFO Size:
- GPU的FIFO大小:
+ Show Enhancement Settings
+ 显示增强设置
- GPU Max Run-Ahead:
- GPU最大优先级:
+ Display Line Start Offset
+ 显示线起始偏移
-
- PGXP Vertex Cache
- PGXP顶点缓存
+ Enable Recompiler ICache
+ 启用ICache重编译器
- PGXP CPU Mode
- PGXP在CPU模式
+ Logging
+ 日志记录
- PGXP Preserve Projection Precision
- PGXP保持投影精度
+ Logs messages to duckstation.log in the user directory.
+ 将消息记录到用户数据目录中的duckstation.log。
-
- Show Status Indicators
- 显示状态指示器
+ Logs messages to the debug console where supported.
+ 将消息记录到所支持的调试游戏主机。
- Show Enhancement Settings
- 显示增强设置
+ Minimum Dumped VRAM Write Height
+ 最小转储的显存写入高度
- Controller Enhanced Mode (PS4/PS5)
- 控制器增强模式 (PS4/PS5)
+ Enable PCDrv
+ 启用PCDrv
-
- Apply Compatibility Settings
- 应用兼容性设置
+ Preload Texture Replacements
+ 预加载纹理替换
-
- Multisample Antialiasing
- 多重采样反锯齿
+ Display Line End Offset
+ 显示线结束偏移
- Wireframe Mode线框模式
-
- Display Active Start Offset
- 显示活动起始偏移
+ DMA Max Slice Ticks
+ DMA最大片段时数
-
- Display Active End Offset
- 显示活动结束偏移
+ GPU FIFO Size:
+ GPU的FIFO大小:
-
- Display Line Start Offset
- 显示线起始偏移
+ Apply Compatibility Settings
+ 应用兼容性设置
-
- Display Line End Offset
- 显示线结束偏移
+ GPU Max Run-Ahead
+ GPU最大预运行
-
- PGXP Geometry Tolerance
- PGXP几何公差
+ Enable Recompiler Fast Memory Access
+ 启用重编译器快速内存访问
-
- PGXP Depth Clear Threshold
- PGXP深度清除阈值
+ Log Level:
+ 日志级别:
-
- Enable Recompiler Block Linking
- 启用重编译器块链接
+ Option
+ 选项
-
- Enable Recompiler Fast Memory Access
- 启用重编译器快速内存访问
+ These options are tweakable to improve performance/game compatibility. Use at your own risk, modified values will not be supported.
+ 这些选项可以调整以提高性能/游戏兼容性。使用风险自负, 将不支持修改后的值。
- Enable Recompiler ICache
- 启用ICache重编译器
-
-
-
- Use Old MDEC Routines
- 使用旧的MDEC惯例
-
-
-
- Enable VRAM Write Texture Replacement
- 启用显存写入纹理替换
+ System Settings
+ 系统设置
-
- Preload Texture Replacements
- 预加载纹理替换
+ Log To Window
+ 记录到窗口
-
- Dump Replaceable VRAM Writes
- 转储可替换的显存写入
+ Show Fullscreen Status Indicators
+ 显示全屏状态指示器
-
- Set Dumped VRAM Write Alpha Channel
- 设置转储的显存写入Alpha通道
+ Reset To Default
+ 重置为默认值
-
- Minimum Dumped VRAM Write Width
- 最小转储的显存写入宽度
+ DMA Halt Ticks:
+ DMA停顿计时:
-
- Minimum Dumped VRAM Write Height
- 最小转储的显存写入高度
+ GPU FIFO Size
+ GPU的FIFO大小
-
- DMA Max Slice Ticks
- DMA最大片段时数
+ Select folder for %1
+ 选择%1的文件夹
- DMA Halt TicksDMA停顿时数
-
- GPU FIFO Size
- GPU的FIFO大小
-
-
-
- GPU Max Run-Ahead
- GPU最大预运行
+ Dump Replaceable VRAM Writes
+ 转储可替换的显存写入
-
- Disable Shader Cache
- 禁用着色器缓存
+ Log To Debug Console
+ 记录到调试游戏主机
-
- Stretch Display Vertically
- 垂直拉伸显示
+ Display FPS Limit
+ 显示帧率限制
-
- Allow Booting Without SBI File
- 没有SBI文件情况下允许启动
+ Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.
+ 设置记录的消息的详细级别。更高的级别将记录更多的消息。
-
- Create Save State Backups
- 创建存档备份
+ Minimum Dumped VRAM Write Width
+ 最小转储的显存写入宽度
-
- Enable PCDrv
- 启用PCDrv
+ Logs messages to the console window.
+ 将消息记录到游戏主机窗口。
-
- Enable PCDrv Writes
- 启用PCDrv写入
+ PGXP Depth Clear Threshold
+ PGXP深度清除阈值
-
- PCDrv Root Directory
- PCDrv根目录
+ Controller Enhanced Mode (PS4/PS5)
+ 控制器增强模式 (PS4/PS5)
- Log Level日志级别
-
- Select folder for %1
- 选择%1的文件夹
+ Display Active End Offset
+ 显示活动结束偏移
- Information信息
-
- Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.
- 设置记录的消息的详细级别。更高的级别将记录更多的消息。
-
-
-
-
-
-
- User Preference
- 用户偏好
+ Enable Recompiler Memory Exceptions
+ 启用内存异常重编译器
-
- Logs messages to the console window.
- 将消息记录到游戏主机窗口。
+ Unchecked
+ 不勾选
-
- Logs messages to the debug console where supported.
- 将消息记录到所支持的调试游戏主机。
+ Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.
+ 显示带有额外统计信息和快速设置的调试菜单栏。
-
- Logs messages to the window.
- 将消息记录到窗口。
+ Show Status Indicators
+ 显示状态指示器
-
- Logs messages to duckstation.log in the user directory.
- 将消息记录到用户数据目录中的duckstation.log。
+ Enable Recompiler Block Linking
+ 启用重编译器块链接
-
- Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.
- 显示带有额外统计信息和快速设置的调试菜单栏。
+ Multisample Antialiasing
+ 多重采样反锯齿
-
- Show Frame Times
- 显示帧时间
+ Log Filters:
+ 日志筛选器:
-
- Display FPS Limit
- 显示帧率限制
+ Determines whether the CPU's instruction cache is simulated in the recompiler. Improves accuracy at a small cost to performance. If games are running too fast, try enabling this option.
+ 确定是否在重新编译程序中模拟CPU的指令缓存。以较小的性能代价提高准确性。如果游戏运行太快, 请尝试启用此选项。
- Disable All Enhancements禁用全部增强
- Show Fullscreen Status Indicators
- 显示全屏状态指示器
-
-
-
- Increase Timer Resolution
- 提高计时器分辨率
-
-
- Use Blit Swap Chain
- 使用位块传输交换链
+ Log To File
+ 记录到文件
-
- Reset To Default
- 重置为默认值
+ PCDrv Root Directory
+ PCDrv根目录
-
- Enable Recompiler Memory Exceptions
- 启用内存异常重编译器
+ Use Debug Host GPU Device
+ 使用调试本机GPU设备
-
- System Settings
- 系统设置
+ Enable PCDrv Writes
+ 启用PCDrv写入
-
- Show Debug Menu显示调试菜单
-
- Use Debug Host GPU Device
- 使用调试本机GPU设备
+ GPU Max Run-Ahead:
+ GPU最大优先级:
-
- Unchecked
- 不勾选
+ Display Active Start Offset
+ 显示活动起始偏移
- Enables the usage of debug devices and shaders for rendering APIs which support them. Should only be used when debugging the emulator.
- 允许使用调试设备和着色器渲染支持它们的API。只应在调试模拟器时使用。
+ Allow Booting Without SBI File
+ 没有SBI文件情况下允许启动
- Determines whether the CPU's instruction cache is simulated in the recompiler. Improves accuracy at a small cost to performance. If games are running too fast, try enabling this option.
- 确定是否在重新编译程序中模拟CPU的指令缓存。以较小的性能代价提高准确性。如果游戏运行太快, 请尝试启用此选项。
+ Stretch Display Vertically
+ 垂直拉伸显示
-
-
- AnalogController
- Controller %u switched to analog mode.
- 控制器%u切换为模拟模式。
+ Enable VRAM Write Texture Replacement
+ 启用显存写入纹理替换
- Controller %u switched to digital mode.
- 控制器%u切换为数字模式。
+ PGXP Geometry Tolerance
+ PGXP几何公差
- Controller {} switched to analog mode.
- 控制器{}切换到模拟模式。
+ Create Save State Backups
+ 创建存档备份
- Controller {} switched to digital mode.
- 控制器{}切换到数字模式。
+ Show Frame Times
+ 显示帧时间
- Controller %u is locked to analog mode by the game.
- 控制器%u被游戏锁定为模拟模式。
+ Logs messages to the window.
+ 将消息记录到窗口。
- Controller %u is locked to digital mode by the game.
- 控制器%u被游戏锁定为数字模式。
+ Use Blit Swap Chain
+ 使用位块传输交换链
- Controller {} is locked to analog mode by the game.
- 控制器{}被游戏锁定在模拟模式。
+ PGXP Vertex Cache
+ PGXP顶点缓存
+
+
+ AnalogController
- Controller {} is locked to digital mode by the game.
- 控制器{}被游戏锁定在数字模式。
+ L1
+ L1
- Not Inverted
- 不翻转
+ L2
+ L2
- Invert Left/Right
- 翻转左/右
+ L3
+ L3
- Invert Up/Down
- 翻转上/下
+ R1
+ R1
- Invert Left/Right + Up/Down
- 翻转左/右+上/下
+ R2
+ R2
- Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on.
- 当游戏主机重启/开机时,强制控制器进入模拟模式。
+ R3
+ R3
- Analog Deadzone
- 模拟死区
+ Up
+ 上
- Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.
- 设置模拟摇杆死区,也就是摇杆移动中会被忽略的小部分。
+ Down
+ 下
- Analog Sensitivity
- 模拟灵敏度
+ Left
+ 左
- Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.
- 设置模拟摇杆轴缩放系数。使用较新的控制器 (如DualShock-4、Xbox-One控制器) 时,建议使用130%到140%之间的值。
+ Cross
+ 叉叉
- Button/Trigger Deadzone
- 按键/触发器死区
+ LeftX
+ 左摇杆X轴
- Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.
- 设置激活按键/触发器死区,也就是触发器中会被忽略的小部分。
+ LeftY
+ 左摇杆Y轴
- Invert Left Stick
- 翻转左摇杆
+ Right
+ 右
- Inverts the direction of the left analog stick.
- 翻转左模拟遥杆的方向。
+ Start
+ 开始
- Invert Right Stick
- 翻转右摇杆
+ Invert Left/Right
+ 翻转左/右
- Inverts the direction of the right analog stick.
- 翻转右模拟遥杆的方向。
+ Analog Axis Scale
+ 模拟轴缩放
- LeftX
- 左摇杆X轴
+ Not Inverted
+ 不翻转
- LeftY
- 左摇杆Y轴
+ Button/Trigger Deadzone
+ 按键/触发器死区
- RightX
- 右摇杆X轴
-
-
- RightY
- 右摇杆Y轴
-
-
- Up
- 上
-
-
- Down
- 下
-
-
- Left
- 左
+ Force Analog Mode on Reset
+ 重启时强制进入模拟模式
- Right
- 右
+ Enable Analog Mode on Reset
+ 重启时启用模拟模式
- Select
- 选择
+ Analog Deadzone
+ 模拟死区
- Start
- 开始
+ Inverts the direction of the right analog stick.
+ 翻转右模拟遥杆的方向。
- Triangle
- 三角
+ Analog
+ 模拟量
- Cross
- 叉叉
+ Controller {} is locked to digital mode by the game.
+ 控制器{}被游戏锁定在数字模式。Circle圆圈
- Square
- 方块
-
-
- L1
- L1
-
-
- L2
- L2
+ Controller %u is locked to digital mode by the game.
+ 控制器%u被游戏锁定为数字模式。
- R1
- R1
+ Invert Right Stick
+ 翻转右摇杆
- R2
- R2
+ Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.
+ 设置模拟摇杆轴缩放系数。使用较新的控制器 (如DualShock-4、Xbox-One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。
- L3
- L3
+ Controller {} switched to analog mode.
+ 控制器{}切换到模拟模式。
- R3
- R3
+ Controller %u switched to analog mode.
+ 控制器%u切换为模拟模式。
- Analog
- 模拟量
+ RightX
+ 右摇杆X轴
- Force Analog Mode on Reset
- 重启时强制进入模拟模式
+ RightY
+ 右摇杆Y轴
- Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off.
- 当游戏主机重启/开机时,强制控制器进入模拟模式。可能会导致游戏问题,所以建议关闭此选项。
+ Select
+ 选择
- Enable Analog Mode on Reset
- 重启时启用模拟模式
+ Square
+ 方块Automatically enables analog mode when the console is reset/powered on.当主机复位/开机时,自动启用模拟模式。
- Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode
- D-Pad在数字模式下使用模拟摇杆
-
-
- Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.
- 允许您在数字模式下使用模拟摇杆去控制d-pad,同样还有按键。
+ Controller %u is locked to analog mode by the game.
+ 控制器%u被游戏锁定为模拟模式。
- Analog Axis Scale
- 模拟轴缩放
+ Controller {} is locked to analog mode by the game.
+ 控制器{}被游戏锁定在模拟模式。
- Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.
- 设置模拟摇杆轴缩放系数。使用较新的控制器 (如DualShock-4、Xbox-One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。
+ Invert Left/Right + Up/Down
+ 翻转左/右+上/下
- Vibration Bias
- 震动力
+ Inverts the direction of the left analog stick.
+ 翻转左模拟遥杆的方向。Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.设置震动力的值。如果震动在某些游戏中太弱或不起作用,尝试增大这个值。
-
-
- AnalogJoystick
- Controller %u switched to analog mode.
- 控制器%u切换为模拟模式。
+ Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on.
+ 当游戏主机重启/开机时,强制控制器进入模拟模式。
- Controller %u switched to digital mode.
- 控制器%u切换为数字模式。
+ Triangle
+ 三角
- Not Inverted
- 不翻转
+ Invert Up/Down
+ 翻转上/下
- Invert Left/Right
- 翻转左/右
+ Vibration Bias
+ 震动力
- Invert Up/Down
- 翻转上/下
+ Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. May cause issues with games, so it is recommended to leave this option off.
+ 当游戏主机重启/开机时,强制控制器进入模拟模式。可能会导致游戏问题,所以建议关闭此选项。
- Invert Left/Right + Up/Down
- 翻转左/右+上/下
+ Controller %u switched to digital mode.
+ 控制器%u切换为数字模式。
- Analog Deadzone
- 模拟死区
+ Controller {} switched to digital mode.
+ 控制器{}切换到数字模式。
- Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.
- 设置模拟摇杆死区,也就是摇杆移动中会被忽略的小部分。
+ Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.
+ 允许您在数字模式下使用模拟摇杆去控制d-pad,同样还有按键。Analog Sensitivity
@@ -1153,37 +946,48 @@ Leaderboard Position: {} of {}
Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.设置模拟摇杆轴缩放系数。使用较新的控制器 (如DualShock-4、Xbox-One控制器) 时,建议使用130%到140%之间的值。
+
+ Use Analog Sticks for D-Pad in Digital Mode
+ D-Pad在数字模式下使用模拟摇杆
+
+
+ Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.
+ 设置激活按键/触发器死区,也就是触发器中会被忽略的小部分。
+ Invert Left Stick翻转左摇杆
- Inverts the direction of the left analog stick.
- 翻转左模拟遥杆的方向。
+ Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.
+ 设置模拟摇杆死区,也就是摇杆移动中会被忽略的小部分。
+
+
+ AnalogJoystick
- Invert Right Stick
- 翻转右摇杆
+ L1
+ L1
- Inverts the direction of the right analog stick.
- 翻转右模拟遥杆的方向。
+ L2
+ L2
- LeftX
- 左操纵杆X轴
+ L3
+ L3
- LeftY
- 左操纵杆Y轴
+ R1
+ R1
- RightX
- 右操纵杆X轴
+ R2
+ R2
- RightY
- 右操纵杆Y轴
+ R3
+ R3Up
@@ -1197,558 +1001,521 @@ Leaderboard Position: {} of {}
Left左
-
- Right
- 右
-
-
- Select
- 选择
-
-
- Start
- 开始
-
-
- Triangle
- 三角
- Cross叉叉
- Circle
- 圆圈
+ LeftX
+ 左操纵杆X轴
- Square
- 方块
+ LeftY
+ 左操纵杆Y轴
- L1
- L1
+ Right
+ 右
- L2
- L2
+ Start
+ 开始
- R1
- R1
+ Invert Left/Right
+ 翻转左/右
- R2
- R2
+ Analog Axis Scale
+ 模拟轴缩放
- L3
- L3
+ Not Inverted
+ 不翻转
- R3
- R3
+ Analog Deadzone
+ 模拟死区
+
+
+ Inverts the direction of the right analog stick.
+ 翻转右模拟遥杆的方向。Analog模拟量
- Analog Axis Scale
- 模拟轴缩放
+ Circle
+ 圆圈
+
+
+ Invert Right Stick
+ 翻转右摇杆Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.设置模拟杆轴灵敏度。使用较新的控制器 (如DualShock 4、Xbox One控制器) 时,建议使用1.30到1.40之间的值。
-
-
- AudioBackend
- Null (No Output)
- 无 (无输出)
+ Controller %u switched to analog mode.
+ 控制器%u切换为模拟模式。
- Cubeb
- Cubeb
+ RightX
+ 右操纵杆X轴
- XAudio2
- XAudio2
+ RightY
+ 右操纵杆Y轴
- SDL
- SDL
-
-
- OpenSL ES
- OpenSL-ES
-
-
-
- AudioSettingsWidget
-
-
- Form
- Form
-
-
-
- Configuration
- 设置
-
-
-
- Backend:
- 后端:
-
-
-
- Buffer Size:
- 缓冲大小:
+ Select
+ 选择
-
- Maximum latency: 0 frames (0.00ms)
- 最大延迟: 0帧 (0.00毫秒)
+ Square
+ 方块
- Sync To Output
- 同步到输出
+ Invert Left/Right + Up/Down
+ 翻转左/右+上/下
- Resampling
- 重新取样
+ Inverts the direction of the left analog stick.
+ 翻转左模拟遥杆的方向。
-
-
- Start Dumping On Boot
- 启动时开始转储
+ Triangle
+ 三角
-
- Minimal
- 最小值
+ Invert Up/Down
+ 翻转上/下
-
- Off (Noisy)
- 关闭 (噪声)
+ Controller %u switched to digital mode.
+ 控制器%u切换为数字模式。
-
- Resampling (Pitch Shift)
- 重新取样 (音高移位)
+ Analog Sensitivity
+ 模拟灵敏度
-
- Time Stretch (Tempo Change, Best Sound)
- 时间伸缩 (节奏变化,最佳声音)
+ Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.
+ 设置模拟摇杆轴缩放系数。使用较新的控制器 (如DualShock-4、Xbox-One控制器) 时,建议使用130%到140%之间的值。
-
- Output Latency:
- 输出延迟:
+ Invert Left Stick
+ 翻转左摇杆
-
- Driver:
- 驱动程序:
+ Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.
+ 设置模拟摇杆死区,也就是摇杆移动中会被忽略的小部分。
+
+
+ AudioBackend
-
- Stretch Mode:
- 伸缩模式:
+ SDL
+ SDL
-
- Output Device:
- 输出设备:
+ Cubeb
+ Cubeb
-
- Controls
- 控制
+ Null (No Output)
+ 无 (无输出)
-
- Output Volume:
- 输出音量:
+ OpenSL ES
+ OpenSL-ES
-
- Fast Forward Volume:
- 快进音量:
+ XAudio2
+ XAudio2
+
+
+ AudioSettingsWidget
- Volume:
- 音量:
+ %1%
+ %1%
-
-
- Mute All Sound
- 关闭全部声音
+ 100%
+ 100%
-
-
- Mute CD Audio
- 关闭CD音轨
+ Form
+ FormMute静音
-
-
- 100%
- 100%
+ 50 ms
+ 50毫秒
- Audio Backend音频后端
-
- The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.
- 音频后端决定模拟器将生成多少帧提交到本机。Cubeb提供了最低的延迟,如果遇到问题,请尝试SDL后端。空后端禁用全部本机音频输出。
-
-
- Buffer Size
- 缓冲大小
+ Buffer Size:
+ 缓冲大小:
-
- Output Latency
- 输出延迟
+ Stretch Mode:
+ 伸缩模式:
-
- 50 ms
- 50毫秒
+ Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage.
+ 控制主机播放的音频的音量。值以百分比表示。
-
- The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.
- 缓冲大小决定本机将要拉入的音频块的大小。较小的值可减少输出延迟,但如果模拟速度不一致,则可能会引起故障。请注意,Cubeb后端使用较小块时将忽略值的大小,因此在这里使用低值可能不会显著改变延迟。
+ Output Volume:
+ 输出音量:
- Checked
- 勾选
+ When running outside of 100% speed, resamples audio from the target speed instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.
+ 当运行速度超过100%时,重新取样目标速度的音频来取代丢弃帧。以较小的性能成本产生更好的快进/慢进音频。
- Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed.
- 限制模拟的速度是为了同步音频后端拉取的音频帧。这将有助于在运行高速模拟时消除噪音或爆音。如果没有以100%的速度运行,同步将自动禁用。
+ Mute CD Audio
+ 关闭CD音轨
-
-
-
- Unchecked
- 不勾选
+ Mute All Sound
+ 关闭全部声音
-
- Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option.
- 一旦模拟器启动,就开始将音频转储到文件中。主要用作调试选项。
+ Controls the volume of the audio played on the host.
+ 控制本机播放的音频的音量。
- Output Volume输出音量
-
- Controls the volume of the audio played on the host.
- 控制本机播放的音频的音量。
-
-
-
- Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.
- 控制快进时本机播放的音频的音量。
+ Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output)
+ 最大延迟: %1帧/%2毫秒 (%3毫秒缓冲+%5毫秒输出)
-
- Stretch Mode
- 伸缩模式
+ Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Values are in percentage.
+ 控制快进时主机播放的音频的音量。值以百分比表示。
-
- Time Stretching
- 时间伸缩
+ Output Latency:
+ 输出延迟:
-
- When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.
- 当运行速度超过100%时,将会调整音频的节奏而不是弃/降帧。以较小的性能成本生成更好的快进/慢进音频。
+ Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.
+ 强制静音CD-ROM中的CD-DA和XA音轨。可用于在某些游戏中禁用背景音乐。
-
-
- Default
- 默认
+ Minimal
+ 最小值
-
- Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output)
- 最大延迟: %1帧/%2毫秒 (%3毫秒缓冲+%5毫秒输出)
+ Prevents the emulator from producing any audible sound.
+ 防止模拟器产生任何可听见的声音。
-
- Maximum Latency: %1 frames / %2 ms
- 最大延迟: %1帧/%2毫秒
-
-
- Maximum Latency: %n frames (%1ms)
-
- 最大延迟: %n帧 (%1毫秒)
-
+ Sync To Output
+ 同步到输出
- Maximum Latency: %1 frames (%2ms)
- 最大延迟: %1帧 (%2ms)
+ The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.
+ 缓冲大小决定本机将要拉入的音频块的大小。较小的值可减少输出延迟,但如果模拟速度不一致,则可能会引起故障。请注意,Cubeb后端使用较小块时将忽略值的大小,因此在这里使用低值可能不会显著改变延迟。Volume音量
- Controls the volume of the audio played on the host. Values are in percentage.
- 控制主机播放的音频的音量。值以百分比表示。
+ Controls
+ 控制
-
- Fast Forward Volume
- 快进音量
+ Output Device:
+ 输出设备:
- Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. Values are in percentage.
- 控制快进时主机播放的音频的音量。值以百分比表示。
+ Configuration
+ 设置
-
- Prevents the emulator from producing any audible sound.
- 防止模拟器产生任何可听见的声音。
+ Time Stretch (Tempo Change, Best Sound)
+ 时间伸缩 (节奏变化,最佳声音)
-
- Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.
- 强制静音CD-ROM中的CD-DA和XA音轨。可用于在某些游戏中禁用背景音乐。
+ Throttles the emulation speed based on the audio backend pulling audio frames. This helps to remove noises or crackling if emulation is too fast. Sync will automatically be disabled if not running at 100% speed.
+ 限制模拟的速度是为了同步音频后端拉取的音频帧。这将有助于在运行高速模拟时消除噪音或爆音。如果没有以100%的速度运行,同步将自动禁用。
- When running outside of 100% speed, resamples audio from the target speed instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.
- 当运行速度超过100%时,重新取样目标速度的音频来取代丢弃帧。以较小的性能成本产生更好的快进/慢进音频。
+ Backend:
+ 后端:
- Maximum latency: %1 frames (%2ms)
- 最大延迟: %1帧 (%2ms)
+ Start dumping audio to file as soon as the emulator is started. Mainly useful as a debug option.
+ 一旦模拟器启动,就开始将音频转储到文件中。主要用作调试选项。
-
-
- %1%
- %1%
+ Maximum latency: 0 frames (0.00ms)
+ 最大延迟: 0帧 (0.00毫秒)
-
-
- AutoUpdaterDialog
-
-
-
- Automatic Updater
- 自动更新程序
+ Resampling
+ 重新取样
-
- Update Available
- 可用更新
+ Checked
+ 勾选
-
- Current Version:
- 当前版本:
+ Unchecked
+ 不勾选
-
- New Version:
- 新版本:
+ Default
+ 默认
- Update Notes:
- 更新内容:
+ Start Dumping On Boot
+ 启动时开始转储
-
- Download and Install...
- 下载并安装…
+ The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.
+ 音频后端决定模拟器将生成多少帧提交到本机。Cubeb提供了最低的延迟,如果遇到问题,请尝试SDL后端。空后端禁用全部本机音频输出。
-
- Skip This Update
- 跳过这个更新
+ Driver:
+ 驱动程序:
-
- Remind Me Later
- 稍后提醒我
+ Buffer Size
+ 缓冲大小
-
- Updater Error
- 更新错误
+ Stretch Mode
+ 伸缩模式
-
- No updates are currently available. Please try again later.
- 当前没有可用的更新。请稍后再试。
+ Resampling (Pitch Shift)
+ 重新取样 (音高移位)
-
- Current Version: %1 (%2)
- 当前版本: %1 (%2)
+ Off (Noisy)
+ 关闭 (噪声)
-
- New Version: %1 (%2)
- 新版本: %1 (%2)
+ Volume:
+ 音量:
-
- Loading...
- 读取中...
+ Maximum Latency: %1 frames / %2 ms
+ 最大延迟: %1帧/%2毫秒
-
- <h2>Changes:</h2>
- <h2>变更:</h2>
+ Output Latency
+ 输出延迟
+
+
+ Fast Forward Volume:
+ 快进音量:
+
+
+ Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.
+ 控制快进时本机播放的音频的音量。
+
+
+ Maximum Latency: %1 frames (%2ms)
+ 最大延迟: %1帧 (%2ms)
+
+
+ Maximum latency: %1 frames (%2ms)
+ 最大延迟: %1帧 (%2ms)
+
+
+ Maximum Latency: %n frames (%1ms)
+
+ 最大延迟: %n帧 (%1毫秒)
+
+
+
+ When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.
+ 当运行速度超过100%时,将会调整音频的节奏而不是弃/降帧。以较小的性能成本生成更好的快进/慢进音频。
+
+
+ Time Stretching
+ 时间伸缩
+
+
+ Fast Forward Volume
+ 快进音量
+
+
+
+ AutoUpdaterDialog
+
+ Current Version: %1 (%2)
+ 当前版本: %1 (%2)
- <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p><h2>存档警告</h2><p>安装此更新将会使您的存档因版本前后差异导致<b>不兼容</b>。请务必在安装此更新之前确认您已经保存游戏进度到记忆卡中,否则将丢失进度。</p>
-
+ Remind Me Later
+ 稍后提醒我
+
+
+ Cancel
+ 取消
+
+
+ Current Version:
+ 当前版本:
+
+
+ Skip This Update
+ 跳过这个更新
+
+
+ Updater Error
+ 更新错误
+
+
+ No updates are currently available. Please try again later.
+ 当前没有可用的更新。请稍后再试。
+
+ <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p><h2>设置警告</h2><p>安装此更新将会重置您的系统配置。请注意此次更新后您将需要重新分配您的设置。</p>
-
+ Update Notes:
+ 更新内容:
+
+
+ Downloading %1...
+ 下载中%1…
+
+
+ Loading...
+ 读取中…
+
+
+ Download and Install...
+ 下载并安装…
+
+
+ New Version: %1 (%2)
+ 新版本: %1 (%2)
+
+
+ New Version:
+ 新版本:
+
+ <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4><h4>安装此更新将通过您的互联网连接下载%1MB。</h4>
-
- Downloading %1...
- 下载中%1...
+ Update Available
+ 可用更新
-
- Cancel
- 取消
+ <h2>Changes:</h2>
+ <h2>变更:</h2>
+
+
+ Automatic Updater
+ 自动更新程序BIOSSettingsWidget
- FormForm
-
- BIOS Selection
- BIOS选择
+ Open in Explorer...
+ 打开所在目录…
-
- PAL (Europe, Australia):
- PAL (欧洲,澳大利亚):
+ Use Global Setting
+ 使用全局设置
-
- NTSC-J (Japan):
- NTSC-J (日本):
+ Auto-Detect
+ 自动检测
-
- NTSC-U/C (US/Canada):
- NTSC-U/C (美国/加拿大):
+ Enable TTY Logging
+ 启用TTY日志记录
-
- Open in Explorer...
- 打开所在目录...
+ Select Directory
+ 选择目录
-
- Refresh List
- 刷新列表
+ NTSC-U/C (US/Canada):
+ NTSC-U/C (美国/加拿大):
-
- BIOS Directory
- BIOS目录
+ Options and Patches
+ 选项和补丁
- DuckStation will search for BIOS images in this directory.DuckStation将在此目录中搜索BIOS文件:
- Browse...
- 浏览...
+ 浏览…
-
- Options and Patches
- 选项和补丁
+ BIOS Directory
+ BIOS目录
-
-
- Fast Boot
- 快速启动
+ Enable TTY Output
+ 启用TTY输出
-
-
- Enable TTY Logging
- 启用TTY日志记录
+ NTSC-J (Japan):
+ NTSC-J (日本):
- Enable TTY Output
- 启用TTY输出
+ Unchecked
+ 不勾选
+
+
+ Fast Boot
+ 快速启动
- Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages.记录BIOS对printf()的调用。并非所有游戏都包含调试消息。
-
- Auto-Detect
- 自动检测
+ Refresh List
+ 刷新列表
- Unknown未知
-
-
- Unchecked
- 不勾选
+ BIOS Selection
+ BIOS选择
- Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable.对BIOS应用补丁以跳过游戏主机的启动动画,不适用于全部游戏,但通常可以安全启用。
@@ -1757,20 +1524,15 @@ Leaderboard Position: {} of {}
对BIOS应用补丁以记录对printf()的调用。仅在调试时使用,可能破坏游戏。
-
- Use Global Setting
- 使用全局设置
-
-
- Select Directory
- 选择目录
+ PAL (Europe, Australia):
+ PAL (欧洲,澳大利亚):CPUExecutionMode
- Intepreter (Slowest)
- 解释器 (最慢)
+ Recompiler (Fastest)
+ 重编译器 (最快)Interpreter (Slowest)
@@ -1781,8 +1543,8 @@ Leaderboard Position: {} of {}
缓存解释器 (较快)
- Recompiler (Fastest)
- 重编译器 (最快)
+ Intepreter (Slowest)
+ 解释器 (最慢)
@@ -1791,569 +1553,463 @@ Leaderboard Position: {} of {}
Disabled (Slowest)禁用 (最慢)
-
- MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)
- 内存映射 (硬件,最快,仅64位)
- LUT (Faster)LUT (较快)
+
+ MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)
+ 内存映射 (硬件,最快,仅64位)
+ CheatCodeEditorDialog
-
- Cheat Code Editor
- 金手指代码编辑器
-
-
-
- Description:
- 描述:
+ Save
+ 保存
-
- Group:
- 分组:
+ Error
+ 错误
- Type:类型:
-
- Activation:
- 激活:
+ Cheat Code Editor
+ 金手指代码编辑器
- Save
- 保存
+ Description cannot be empty.
+ 描述不能为空。Cancel取消
-
-
- Error
- 错误
+ Description:
+ 描述:
-
- Description cannot be empty.
- 描述不能为空。
+ Group:
+ 分组:
- Instructions are invalid.指令无效。
+
+ Activation:
+ 激活:
+ CheatManagerDialog
-
- Cheat Manager
- 金手指管理器
+ 0
+ 0
-
- Cheat List
- 金手指列表
+ Hex
+ 十六进制
- &New Category...
- 新建分类(&N)...
+ RAM
+ 内存
-
- &Add Group...
- 新建分组(&A)...
+ BIOS
+ BIOS
-
- &Add Code...
- 新建代码(&A)...
+ Byte
+ 字节
-
- &Edit Code...
- 编辑代码(&E)...
+ Name
+ 名称
-
- &Delete Code
- 删除代码(&D)
+ Type
+ 类型
-
-
-
-
- Activate
- 激活
+ Word
+ 单字
-
- Import...
- 导入金手指...
-
+ Enter memory address:
+ 输入内存地址:
+
-
- Export...
- 导出金手指...
+ Word (4 bytes)
+ 单字 (4字节)
+
+
+ Less or Equal to Previous
+ 小于或等于前一个
+
+
+ Start Address:
+ 开始地址:
- Clear清除
-
- Reset
- 重置
+ Error
+ 错误
-
- Name
- 名称
+ Reset
+ 重置
-
-
- Type
- 类型
+ Value
+ 值
- Activation激活
-
- Instructions
- 指令
+ Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible.
+ 您确定要移除全部金手指吗?这是不可逆的。
-
- Memory Scanner
- 内存扫描器
+ Not Equal to Previous
+ 不等于前一个
-
-
- Address
- 地址
+ Memory scan found %1 addresses, but only the first %2 are displayed.
+ 内存扫描找到%1地址,但仅显示第一个%2。
-
-
- Value
- 值
+ Greater Than...
+ 大于…
-
- Previous Value
- 前一个值
+ This group name already exists.
+ 此分组名称已经存在。
-
- Search Parameters
- 参数搜索
+ Preset Range:
+ 预设范围:
-
- Value:
- 值:
+ Group Name:
+ 分组名称:
-
- Signed
- 有正负之分的
+ Greater or Equal...
+ 大于或等于…
-
- Unsigned
- 无正负之分的
+ Remove Watch
+ 移除监视
-
- Decimal
- 十进制
+ Clear Results
+ 清除结果
-
- Hex
- 十六进制
+ &Add Group...
+ 新建分组(&A)…
- Data Size:数据大小:
-
- Byte (1 byte)
- 字节 (1字节)
+ Add Manual Address
+ 添加手动地址
+
+
+ Freeze
+ 冻结
+
+
+ Import Cheats
+ 导入金手指
+
+
+ &Edit Code...
+ 编辑代码(&E)…
+
+
+ Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST.
+ 您确定要重置金手指列表吗?任何不在DuckStation数据库中的金手指将会丢失。
- Halfword (2 bytes)半字 (2字节)
-
- Word (4 bytes)
- 单字 (4字节)
+ &New Category...
+ 新建分类(&N)…
-
- Operator:
- 操作变量:
+ Add To Watch
+ 添加到监视
-
- Equal to...
- 等于...
+ Confirm Clear
+ 确认清除
-
- Not Equal to...
- 不等于...
+ Confirm Reset
+ 确认重置
-
- Greater Than...
- 大于...
+ Remove Selected Entries from Watch List
+ 从观察列表中移除选定条目
-
- Greater or Equal...
- 大于或等于...
+ New Search
+ 新建搜索
-
- Less Than...
- 小于...
+ Unsigned
+ 无正负之分的
-
- Less or Equal...
- 小于或等于...
+ Signed
+ 有正负之分的
-
- Increased By...
- 增加了...
+ Toggle
+ 开关
-
- Decreased By...
- 减少了...
+ Value:
+ 值:
-
- Changed By...
- 变更了...
+ Enter manual address:
+ 输入手动地址:
-
- Equal to Previous (Unchanged Value)
- 等于前一个 (值未变化)
+ Memory Scanner
+ 内存扫描器
+
+
+ Failed to parse cheat file. The log may contain more information.
+ 无法解析金手指文件。日志可能包含更多信息。
- Not Equal to Previous (Changed Value)不等于前一个 (值有变化)
-
- Remove Selected Entries from Watch List
- 从观察列表中移除选定条目
+ Add Group
+ 新建分组
+
+
+ Load Watch
+ 加载监视Equal to Previous等于前一个
- Not Equal to Previous
- 不等于前一个
+ Less Than Previous
+ 小于前一个
-
- Greater Than Previous
- 大于前一个
+ Save Watch
+ 保存监视
-
- Greater or Equal to Previous
- 大于或等于前一个
+ Export...
+ 导出金手指…
-
- Less Than Previous
- 小于前一个
+ Import...
+ 导入金手指…
-
- Less or Equal to Previous
- 小于或等于前一个
+ Address
+ 地址
-
- Any Value
- 任何值
+ PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)
+ PCSXR/Libretro金手指文件 (*.cht *.txt);;全部文件 (*.*)
-
- Start Address:
- 开始地址:
+ Halfword
+ 半字
-
- End Address:
- 结束地址:
+ Not Equal to...
+ 不等于…
-
- Preset Range:
- 预设范围:
+ From File...
+ 从文件…
-
- RAM
- 内存
+ Cheat List
+ 金手指列表
-
- Scratchpad
- 暂存器
+ Export Cheats
+ 导出金手指
-
- BIOS
- BIOS
+ Equal to Previous (Unchanged Value)
+ 等于前一个 (值未变化)
-
- New Search
- 新建搜索
+ Failed to save cheat file. The log may contain more information.
+ 无法保存金手指文件。日志可能包含更多信息。
-
- Search Again
- 再次搜索
+ Scratchpad
+ 暂存器
-
- Clear Results
- 清除结果
+ &Delete Code
+ 删除代码(&D)
- Add Selected Results To Watch List将选定结果添加到观察列表
-
- Number of Results (Display limited to first 5000) :
- 结果数量 (限显示前5000) :
+ Select data size:
+ 选择数据大小:
-
- 0
- 0
+ Description
+ 描述
-
- Simple Cheat Code or Description
- 简单的金手指代码或描述
+ Byte (1 byte)
+ 字节 (1字节)
-
- Freeze
- 冻结
+ Greater Than Previous
+ 大于前一个
- Description
- 描述
+ Memory Scan
+ 内存扫描
- Add To Watch
- 添加到监视
+ PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)
+ PCSXR金手指文件 (*.cht);;全部文件 (*.*)
-
- Add Manual Address
- 添加手动地址
+ Delete Code
+ 删除代码
- Remove Watch
- 移除监视
+ Greater or Equal to Previous
+ 大于或等于前一个
-
- Load Watch
- 加载监视
+ Signed Halfword
+ 有正负之分的半字
-
- Save Watch
- 保存监视
+ Cheat Manager
+ 金手指管理器
-
- Toggle
- 开关
+ Activate
+ 激活
-
- Delete Code
- 删除代码
+ Decimal
+ 十进制
-
- Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible.
- 您确定要删除选中的代码吗?这个动作是不可逆的。
+ Signed Word
+ 有正负之分的单字
-
- PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)
- PCSXR/Libretro金手指文件 (*.cht *.txt);;全部文件 (*.*)
+ Signed Byte
+ 有正负之分的字节
-
-
- Import Cheats
- 导入金手指
+ Any Value
+ 任何值
-
-
-
-
- Error
- 错误
+ Number of Results (Display limited to first 5000) :
+ 结果数量 (限显示前5000) :
-
- Add Group
- 新建分组
-
-
-
- Group Name:
- 分组名称:
-
-
-
- This group name already exists.
- 此分组名称已经存在。
-
-
-
- From File...
- 从文件...
-
-
-
- From Text...
- 从文本...
-
-
-
-
- Failed to parse cheat file. The log may contain more information.
- 无法解析金手指文件。日志可能包含更多信息。
-
-
-
- Cheat File Text:
- 金手指文本:
-
-
-
- PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)
- PCSXR金手指文件 (*.cht);;全部文件 (*.*)
-
-
-
- Export Cheats
- 导出金手指
+ Operator:
+ 操作变量:
-
- Failed to save cheat file. The log may contain more information.
- 无法保存金手指文件。日志可能包含更多信息。
+ Increased By...
+ 增加了…
-
- Confirm Clear
- 确认清除
+ Decreased By...
+ 减少了…
-
- Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible.
- 您确定要移除全部金手指吗?这是不可逆的。
+ &Add Code...
+ 新建代码(&A)…
-
- Confirm Reset
- 确认重置
+ Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible.
+ 您确定要删除选中的代码吗?这个动作是不可逆的。
-
- Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST.
- 您确定要重置金手指列表吗?任何不在DuckStation数据库中的金手指将会丢失。
+ Previous Value
+ 前一个值
-
- Enter manual address:
- 输入手动地址:
+ Less or Equal...
+ 小于或等于…
- Enter memory address:
- 输入内存地址:
+ From Text...
+ 从文本…
-
- Select data size:
- 选择数据大小:
+ Equal to...
+ 等于…
- Memory Scan
- 内存扫描
+ End Address:
+ 结束地址:
- Memory scan found %1 addresses, but only the first %2 are displayed.
- 内存扫描找到%1地址,但仅显示第一个%2。
+ Instructions
+ 指令
- Byte
- 字节
+ Simple Cheat Code or Description
+ 简单的金手指代码或描述
- Halfword
- 半字
+ Cheat File Text:
+ 金手指文本:
- Word
- 单字
+ Changed By...
+ 变更了…
- Signed Byte
- 有正负之分的字节
+ Search Parameters
+ 参数搜索
- Signed Halfword
- 有正负之分的半字
+ Less Than...
+ 小于…
- Signed Word
- 有正负之分的单字
+ Search Again
+ 再次搜索
@@ -2373,21 +2029,25 @@ Leaderboard Position: {} of {}
Cheevos
+
+ Downloading achievement resources...
+ 下载成就资源…
+ Logged into RetroAchievements using username '%s'.使用用户名'%s'登录到RetroAchievements。
- Logging in to RetroAchivements...
- 登录到RetroAchivements...
+ Leaderboards are DISABLED because Hardcore Mode is off.
+ 排行榜无效,因为硬核模式关闭。
- Downloading achievement resources...
- 下载成就资源...
+ Leaderboards are enabled.
+ 排名榜启用。
- (Hardcore Mode)
- (硬核模式)
+ Logging in to RetroAchivements...
+ 登录到RetroAchivements…You have earned %u of %u achievements, and %u of %u points.
@@ -2398,18 +2058,13 @@ Leaderboard Position: {} of {}
这个游戏没有成就。
- Leaderboards are enabled.
- 排名榜启用。
-
-
- Leaderboards are DISABLED because Hardcore Mode is off.
- 排行榜无效,因为硬核模式关闭。
+ (Hardcore Mode)
+ (硬核模式)ColorPickerButton
- Select LED Color选择LED颜色
@@ -2438,6 +2093,10 @@ Leaderboard Position: {} of {}
ConsoleRegion
+
+ PAL (Europe, Australia)
+ PAL (欧洲,澳大利亚)
+ Auto-Detect自动检测
@@ -2450,856 +2109,643 @@ Leaderboard Position: {} of {}
NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (美国/加拿大)
-
- PAL (Europe, Australia)
- PAL (欧洲,澳大利亚)
- ConsoleSettingsWidget
-
- Form
- Form
+ 2x
+ 2x
-
- Console
- 游戏主机
+ 3x
+ 3x
-
- Region:
- 区域:
+ 4x
+ 4x
- Speed Control
- 速度控制
+ 5x
+ 5x
- Emulation Speed:
- 模拟速度:
+ 6x
+ 6x
- Fast Forward Speed:
- 快进速度:
+ 7x
+ 7x
- Turbo Speed:
- 涡轮速度:
+ 8x
+ 8x
- Sync To Host Refresh Rate
- 同步到主机刷新速率
+ 9x
+ 9x
-
- CPU Emulation
- CPU模拟
+ 10x
+ 10x
-
- Execution Mode:
- 执行方式:
+ 100%
+ 100%
- CPU Clock Speed Control
- CPU速率控制
+ Form
+ Form
-
-
- Enable 8MB RAM (Dev Console)
- 启用8MB内存 (开发型游戏主机)
+ Turbo Speed:
+ 涡轮速度:
-
-
- Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)
- 启用主频控制 (超频/降频)
+ User Preference
+ 用户偏好
-
- 100% (effective 33.3mhz)
- 100% (有效性33.3mhz)
+ Disabled
+ 禁用
-
-
- Enable Recompiler ICache
- 启用ICache重编译器
+ Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster.
+ 减少了CD-ROM滑移到光盘不同区域的模拟时间。可以改善加载时间,但会崩溃那些不指望CD-ROM运行更快的游戏。
-
- CD-ROM Emulation
- CD-ROM模拟
+ Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)
+ 启用主频控制 (超频/降频)
-
- Read Speedup:
- 读取加速:
+ Turbo Speed
+ 涡轮速度
-
-
- None (Double Speed)
- 无 (2倍速)
+ Simulates the region check present in original, unmodified consoles.
+ 对存在于初始的,未修改的游戏主机进行模拟区域检查。
-
- 2x (Quad Speed)
- 2x (4倍速)
+ Recompiler (Fastest)
+ 重编译器 (最快)
-
- 3x (6x Speed)
- 3x (6倍速)
+ Auto-Detect
+ 自动检测
-
- 4x (8x Speed)
- 4x (8倍速)
+ Enables multitap support on specified controller ports. Leave disabled for games that do not support multitap input.
+ 启用多接头支持在指定的控制器接口上。不支持多接头输入的游戏请保持禁用。
-
- 5x (10x Speed)
- 5x (10倍速)
+ Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods.
+ 启用额外的6MB内存,以获得总共2+6=8MB内存,通常用在开发型游戏主机。若要开启这些额外的内存,则游戏必须使用更大的堆大小。依赖于内存镜像的标题可能会中断,所以它应当只被用在可兼容mods。
-
- 6x (12x Speed)
- 6x (12倍速)
+ %1 sectors (%2 KB / %3 ms)
+ %1扇区 (%2KB/%3毫秒)
-
- 7x (14x Speed)
- 7x (14倍速)
+ Enable Recompiler ICache
+ 启用ICache重编译器
-
- 8x (16x Speed)
- 8x (16倍速)
+ Disabled (Synchronous)
+ 禁用 (异步)
-
- 9x (18x Speed)
- 9x (18倍速)
+ Multitap:
+ 多接头:
-
- 10x (20x Speed)
- 10x (20倍速)
+ Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.
+ 好的,在提交报告之前,我会在没有超频的情况下确认错误。
-
-
- Apply Image Patches
- 应用镜像补丁
+ Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache.
+ 当模拟的CPU必须将指令提取到它的缓存中时,模拟重编译器中的停顿。以较小的性能成本,使游戏运行更接近他们的游戏主机帧率。解释器模式总是模拟指令缓存。
-
- Seek Speedup:
- 寻道加速:
+ Speed Control
+ 速度控制
-
- Infinite/Instantaneous
- 无限的/瞬时的
+ CPU Emulation
+ CPU模拟
-
-
- None (Normal Speed)
- 无 (正常速度)
+ Enable 8MB RAM (Dev Console)
+ 启用8MB内存 (开发型游戏主机)
-
- 2x
- 2x
+ Region
+ 区域
-
- 3x
- 3x
+ Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
+
+By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
+
+This warning will only be shown once.
+ 启用CPU超频将破坏游戏,导致错误,降低性能并会显著增加系统需求。
+启用此选项,即表示您同意不创建任何错误报告,除非您已确认该错误也会在禁用超频的情况下发生。
+此警告将仅显示一次。
-
- 4x
- 4x
+ None (Double Speed)
+ 无 (2倍速)
-
- 5x
- 5x
+ Asynchronous Readahead
+ 异步预读
-
- 6x
- 6x
+ Sync To Host Refresh Rate
+ 同步到主机刷新速率
-
- 7x
- 7x
+ Emulation Speed:
+ 模拟速度:
-
- 8x
- 8x
+ 2x (Quad Speed)
+ 2x (4倍速)
-
- 9x
- 9x
+ None (Normal Speed)
+ 无 (正常速度)
-
- 10x
- 10x
+ Overclocking Percentage
+ 超频百分比
-
- Async Readahead:
- 异步预读:
+ Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled.
+ 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被开启/切换时使用。
- Controller Ports
- 控制器接口
+ Use Read Thread (Asynchronous)
+ 使用读取线程 (异步)
- Multitap:
- 多插口:
+ Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD.
+ 通过在工作线程上使用异步读取/解压缩光盘数据的方式,减少模拟时的卡滞。较高的扇区数字可以减少峰值,尤其遇到流媒体动画或音频位于较慢的存储器,或者碰上使用压缩格式,例如CHD。
- CDROM Emulation
- 光盘模拟
+ Determines the emulated hardware type.
+ 确定模拟硬件类型。
- Use Read Thread (Asynchronous)
- 使用读取线程 (异步)
+ Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.
+ 以指定的参数加快CD-ROM的读取速度。仅适用于2倍速读取,播放音频时将被忽略。可能会提高某些游戏的加载速度,但会造成其他负面破坏。
-
-
- Enable Region Check
- 启用区域检查
+ CD-ROM Seek Speedup
+ CD-ROM寻道加速
-
- Preload Image To RAM
- 预加载镜像到内存
+ CD-ROM Read Speedup
+ CD-ROM读取加速
-
-
-
-
-
-
- Unchecked
- 不勾选
+ Region:
+ 区域:
-
- Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache.
- 当模拟的CPU必须将指令提取到它的缓存中时,模拟重编译器中的停顿。以较小的性能成本,使游戏运行更接近他们的游戏主机帧率。解释器模式总是模拟指令缓存。
+ Enable Region Check
+ 启用区域检查
-
- Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods.
- 启用额外的6MB内存,以获得总共2+6=8MB内存,通常用在开发型游戏主机。若要开启这些额外的内存,则游戏必须使用更大的堆大小。依赖于内存镜像的标题可能会中断,所以它应当只被用在可兼容mods。
+ Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.
+ 选择模拟硬件运行时正常主频的百分比。
-
-
- Preload Image to RAM
- 预加载镜像到内存
+ 8 Sectors
+ 8扇区
-
- Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.将游戏镜像加载到内存中。对于在游戏过程中可能变得不可靠的网络路径非常有用。在某些情况下还能消除游戏开始时音轨播放的卡顿。
- CDROM Read Speedup
- 光盘读取加速
-
-
- None (Double Speed
- 无 (2倍速)
+ No, take me back to safety.
+ 不好,带我返回安全模式。
-
- Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.
- 以指定的参数加快CD-ROM的读取速度。仅适用于2倍速读取,播放音频时将被忽略。可能会提高某些游戏的加载速度,但会造成其他负面破坏。
+ Checked
+ 勾选
- Emulation Speed
- 模拟速度
+ Unchecked
+ 不勾选
- Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.
- 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度,如果不能,模拟器将以它能管理的速度运行。
+ Preload Image To RAM
+ 预加载镜像到内存
- Fast Forward Speed
- 快进速度
+ CPU Clock Speed Control
+ CPU速率控制
- User Preference
- 用户偏好
+ Console
+ 游戏主机
- Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.
- 设置快进速度。这个速度将在快进热键被开启/切换时使用。
+ Infinite/Instantaneous
+ 无限的/瞬时的
- Turbo Speed
- 涡轮速度
+ Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread.
+ 通过在工作线程上使用异步读取/解压缩光盘数据的方式,减少模拟时的卡滞。
- Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.
- 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被开启/切换时使用。如果两个热键都开启/切换,涡轮将优先于快进。
+ %1% (%2MHz)
+ %1% (%2MHz)
-
- Checked
- 勾选
+ Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate, when VSync and Audio Resampling is enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%.
+ 当启用垂直同步和音频重新取样时,调整仿真速度,使操纵台的刷新率与主机的刷新率相互匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。
- Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.
- 当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使操纵台的刷新速率与主机的刷新速率匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。如果操纵台的刷新率与主机的刷新率相差太远,那么同步到主机的刷新率就不会生效。若需要带有可变刷新速率的显示,用户应该禁用此选项。
+ Enables an additional 6MB of RAM, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable, and may break games which rely on memory mirrors, so it should only be used with compatible mods.
+ 启用一个额外的6MB内存,通常用于开发操纵台上。欲使额外内存可用,游戏必须使用更大的堆大小,但可能破坏那些依赖内存镜像的游戏,所以它应当仅使用于可兼容mods。
- Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled.
- 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被开启/切换时使用。
+ Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.
+ 设置快进速度。这个速度将在快进热键被开启/切换时使用。
- Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate, when VSync and Audio Resampling is enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%.
- 当启用垂直同步和音频重新取样时,调整仿真速度,使操纵台的刷新率与主机的刷新率相互匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。
+ Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.
+ 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被开启/切换时使用。如果两个热键都开启/切换,涡轮将优先于快进。
-
- Disabled (Synchronous)
- 禁用 (异步)
+ Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.
+ 当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使操纵台的刷新速率与主机的刷新速率匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。如果操纵台的刷新率与主机的刷新率相差太远,那么同步到主机的刷新率就不会生效。若需要带有可变刷新速率的显示,用户应该禁用此选项。
-
- %1 sectors (%2 KB / %3 ms)
- %1扇区 (%2KB/%3毫秒)
+ CDROM Read Speedup
+ 光盘读取加速
-
- Region
- 区域
+ Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.
+ 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度,如果不能,模拟器将以它能管理的速度运行。
-
- Auto-Detect
- 自动检测
+ Preload Image to RAM
+ 预加载镜像到内存
-
- Determines the emulated hardware type.
- 确定模拟硬件类型。
+ Execution Mode:
+ 执行方式:
-
- Execution Mode
- 执行模式
+ Multitap
+ 多接头
-
- Recompiler (Fastest)
- 重编译器 (最快)
+ Emulation Speed
+ 模拟速度
- Determines how the emulated CPU executes instructions.确定模拟CPU如何执行指令。
-
- When this option is chosen, the clock speed set below will be used.
- 选择此选项时,将使用下列设置的主频。
-
-
-
- Overclocking Percentage
- 超频百分比
+ Execution Mode
+ 执行模式
-
- 100%
- 100%
+ CD-ROM Emulation
+ CD-ROM模拟
-
- Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.
- 选择模拟硬件运行时正常主频的百分比。
+ CDROM Emulation
+ 光盘模拟
- Enables an additional 6MB of RAM, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable, and may break games which rely on memory mirrors, so it should only be used with compatible mods.
- 启用一个额外的6MB内存,通常用于开发操纵台上。欲使额外内存可用,游戏必须使用更大的堆大小,但可能破坏那些依赖内存镜像的游戏,所以它应当仅使用于可兼容mods。
+ None (Double Speed
+ 无 (2倍速)
-
- CD-ROM Read Speedup
- CD-ROM读取加速
+ 4x (8x Speed)
+ 4x (8倍速)
-
- CD-ROM Seek Speedup
- CD-ROM寻道加速
+ Read Speedup:
+ 读取加速:
-
- Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster.
- 减少了CD-ROM滑移到光盘不同区域的模拟时间。可以改善加载时间,但会崩溃那些不指望CD-ROM运行更快的游戏。
+ Async Readahead:
+ 异步预读:
-
- Asynchronous Readahead
- 异步预读
+ Apply Image Patches
+ 应用镜像补丁
-
- 8 Sectors
- 8扇区
+ 100% (effective 33.3mhz)
+ 100% (有效性33.3mhz)
-
- Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD.
- 通过在工作线程上使用异步读取/解压缩光盘数据的方式,减少模拟时的卡滞。较高的扇区数字可以减少峰值,尤其遇到流媒体动画或音频位于较慢的存储器,或者碰上使用压缩格式,例如CHD。
+ Seek Speedup:
+ 寻道加速:
- Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread.
- 通过在工作线程上使用异步读取/解压缩光盘数据的方式,减少模拟时的卡滞。
+ 3x (6x Speed)
+ 3x (6倍速)
-
- Simulates the region check present in original, unmodified consoles.
- 对存在于初始的,未修改的游戏主机进行模拟区域检查。
+ When this option is chosen, the clock speed set below will be used.
+ 选择此选项时,将使用下列设置的主频。
- Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option.当补丁和光盘镜像处于同一个目录中时,自动应用补丁。目前此选项仅支持PPF补丁。
- Multitap
- 多插口
+ 10x (20x Speed)
+ 10x (20倍速)
- Disabled
- 禁用
+ 9x (18x Speed)
+ 9x (18倍速)
- Enables multitap support on specified controller ports. Leave disabled for games that do not support multitap input.
- 启用多插口支持在指定的控制器接口上。不支持多插口输入的游戏请保持禁用。
+ 6x (12x Speed)
+ 6x (12倍速)
-
- Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
-
-By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
-
-This warning will only be shown once.
- 启用CPU超频将破坏游戏,导致错误,降低性能并会显著增加系统需求。
-启用此选项,即表示您同意不创建任何错误报告,除非您已确认该错误也会在禁用超频的情况下发生。
-此警告将仅显示一次。
+ 7x (14x Speed)
+ 7x (14倍速)
-
- Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.
- 好的,在提交报告之前,我会在没有超频的情况下确认错误。
+ 8x (16x Speed)
+ 8x (16倍速)
-
- No, take me back to safety.
- 不好,带我返回安全模式。
+ 5x (10x Speed)
+ 5x (10倍速)
+
+
+ Fast Forward Speed:
+ 快进速度:
+
+
+ Controller Ports
+ 控制器接口
- CPU Overclocking WarningCPU超频警告
-
- %1% (%2MHz)
- %1% (%2MHz)
+ Fast Forward Speed
+ 快进速度ControllerBindingWidget
- FormForm
-
- Controller Type
- 控制器类型
+ Automatic Mapping
+ 自动映射
- Bindings绑定
-
- Settings
- 设置
+ No generic bindings were generated for device '%1'
+ 设备'%1'没有生成属类绑定
- Macros宏
-
-
- Automatic Mapping
- 自动映射
-
-
-
- Clear Mapping清除映射
-
- No devices available
- 没有可用的设备
-
-
-
- Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone.
- 您确定要清除此控制器的全部映射吗?此操作不可撤消。
+ Controller Type
+ 控制器类型
- No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.没有为设备'%1'生成属类绑定。控制器/源可能不支持自动映射。
- No generic bindings were generated for device '%1'
- 设备'%1'没有生成属类绑定
+ Settings
+ 设置
+
+
+ Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone.
+ 您确定要清除此控制器的全部映射吗?此操作不可撤消。
+
+
+ No devices available
+ 没有可用的设备ControllerBindingWidget_AnalogController
-
- Form
- Form
+ L1
+ L1
-
- D-Pad
- D-Pad
+ L2
+ L2
-
-
-
- Down
- 下
+ L3
+ L3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- PushButton
- 按下按键
+ R1
+ R1
-
-
-
- Left
- 左
+ R2
+ R2
+
+
+ R3
+ R3
-
-
- Up上
-
-
-
- Right
- 右
+ Down
+ 下
-
- Left Analog
- 左模拟
+ Form
+ Form
-
- Large Motor
- 大电机
+ Left
+ 左
-
- Select
- 选择
+ D-Pad
+ D-Pad
-
- L1
- L1
+ Cross
+ 叉叉
-
- R1
- R1
+ Right
+ 右
-
- R2
- R2
+ Start
+ 开始
-
- L2
- L2
+ Right Analog
+ 右模拟
-
- Start
- 开始
+ Left Analog
+ 左模拟
-
- Face Buttons
- 面按键
+ Analog
+ 模拟
-
- Cross
- 叉叉
+ Circle
+ 圆圈
+
+
+ Select
+ 选择
- Square方块
-
+ Large Motor
+ 大电机
+
+ Triangle三角
-
- Circle
- 圆圈
+ PushButton
+ 按下按键
-
- Right Analog
- 右模拟
+ Face Buttons
+ 面按键
- Small Motor小电机
+
+
+ ControllerBindingWidget_AnalogJoystick
-
- R3
- R3
+ L1
+ L1
-
- Analog
- 模拟
+ L2
+ L2
- L3L3
-
-
- ControllerBindingWidget_AnalogJoystick
-
- Form
- Form
+ R1
+ R1
-
- D-Pad
- D-Pad
+ R2
+ R2
-
-
-
- Down
- 下
+ R3
+ R3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- PushButton
- 按下按键
+ Up
+ 上
-
-
-
- Left
- 左
+ Down
+ 下
-
-
-
- Up
- 上
+ Form
+ Form
-
-
-
- Right
- 右
+ Left
+ 左
-
- Left Analog
- 左模拟
+ Mode
+ 模式
-
- L2
- L2
+ D-Pad
+ D-Pad
-
- L1
- L1
+ Cross
+ 叉叉
-
- R2
- R2
+ Right
+ 右
- Start开始
-
- R1
- R1
+ Right Analog
+ 右按键
-
- Select
- 选择
+ Left Analog
+ 左模拟
-
- Face Buttons
- 面按键
+ Circle
+ 圆圈
-
- Cross
- 叉叉
+ Select
+ 选择
- Square方块
- Triangle三角
-
- Circle
- 圆圈
-
-
-
- Right Analog
- 右按键
-
-
-
- R3
- R3
-
-
-
- L3
- L3
+ PushButton
+ 按下按键
-
- Mode
- 模式
+ Face Buttons
+ 面按键
@@ -3312,160 +2758,121 @@ This warning will only be shown once.
ControllerBindingWidget_DigitalController
-
- Form
- Form
-
-
- L1L1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- PushButton
- 按下按键
-
-
- L2L2
-
- R2
- R2
-
-
- R1R1
-
- Face Buttons
- 面按键
+ R2
+ R2
-
- Cross
- 叉叉
+ Up
+ 上
-
- Square
- 方块
+ Down
+ 下
-
- Triangle
- 三角
+ Form
+ Form
-
- Circle
- 圆圈
+ Left
+ 左
- D-PadD-Pad
-
- Down
- 下
+ Cross
+ 叉叉
-
- Left
- 左
+ Right
+ 右
-
- Up
- 上
+ Start
+ 开始
-
- Right
- 右
+ Circle
+ 圆圈
- Select选择
-
- Start
- 开始
+ Square
+ 方块
-
-
- ControllerBindingWidget_GunCon
-
- Form
- Form
-
+ Triangle
+ 三角
+
-
- Side Buttons
- 侧按键
+ PushButton
+ 按下按键
+
+
+ Face Buttons
+ 面按键
+
+
+
+ ControllerBindingWidget_GunCon
+
+ A
+ A
- BB
-
- Relative Aiming
- Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.
- 尝试使用索尼的官方术语。最好是从游戏主机或DualShock 2的手册开始入手。如果此元素在以后的DualShocks中被索尼正式翻译成您的语言,则您可以使用该术语。
- 相对瞄准
+ Up
+ 上
- Down下
-
- Left
- 左
+ Fire
+ 射击
-
- Up
- 上
+ Form
+ Form
+
+
+ Left
+ 左
- Right右
- Pointer Setup指针设置
-
+ Relative Aiming
+ 相对瞄准
+
+ <p>By default, GunCon will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p>
@@ -3474,619 +2881,481 @@ This warning will only be shown once.
<p>如果您想要使用控制器,或光枪——即替代鼠标的模拟控制器,那么您应当将其绑定到相对瞄准。否则,相对瞄准应当<strong>保持未绑定状态</strong>。</p>
-
-
-
-
- PushButton
- 按下按键
+ Trigger
+ 触发器
-
- A
- A
+ Side Buttons
+ 侧按键
-
- Trigger
- 触发器
+ PushButton
+ 按下按键
- Fire Offscreen离屏射击
-
-
- Fire
- 射击
- ControllerBindingWidget_Mouse
- FormForm
-
- Buttons
- 按键
-
-
- Left左
-
-
- PushButton
- 按下按键
-
-
- Right右
+
+ Buttons
+ 按键
+
+
+ PushButton
+ 按下按键
+ ControllerBindingWidget_NeGcon
-
- Form
- Form
-
-
-
- D-Pad
- D-Pad
+ A
+ A
-
- Down
- 下
+ B
+ B
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- PushButton
- 按下按键
+ I
+ I
-
-
- Left
- 左
+ L
+ L
-
- Up
- 上
+ R
+ R
-
-
- Right
- 右
+ II
+ II
-
- Start
- 开始
+ Up
+ 上
-
- L
- L
+ %1%
+ %1%
-
- R
- R
+ Down
+ 下
-
- Face Buttons
- 面按键
+ Form
+ Form
-
- I
- I
+ Left
+ 左
-
- II
- II
+ D-Pad
+ D-Pad
-
- B
- B
+ Right
+ 右
-
- A
- A
+ Start
+ 开始
- Steering/Twist转向/扭曲
-
- %1%
- %1%
+ PushButton
+ 按下按键
+
+
+ Face Buttons
+ 面按键ControllerCustomSettingsDialog
-
- %1 Settings
- %1设置
- Browse...
- 浏览...
+ 浏览…Select File选择文件
+
+ %1 Settings
+ %1设置
+ ControllerCustomSettingsWidget
-
- %1 Settings
- %1设置
+ Browse...
+ 浏览…
- Restore Default Settings恢复默认设置
-
- Browse...
- 浏览...
-
-
- Select File选择文件
+
+ %1 Settings
+ %1设置
+ ControllerGlobalSettingsWidget
-
+ 10
+ 10
+
+ FormForm
-
- Controller Multitap
- 多接头控制器
+ Disabled
+ 禁用
-
- The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.
- 多接头能够使最多8个控制器连接到游戏主机。每个多接头提供4个接口。并不是全部游戏都支持多接头。
+ SDL Input Source
+ SDL输入源
-
- Multitap Mode:
- 多接头模式:
+ When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.
+ 当启用此选项时,热键可以在此输入控制档中进行设置,并将用于替代全局热键。默认情况下,热键总是在全部控制档之间共享。
-
- Disabled
- 禁用
+ Detected Devices
+ 检测设备
-
- Enable on Port 1 Only
- 仅启用接口1
+ The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games.
+ 多接头能够使最多8个控制器连接到游戏主机。每个多接头提供4个接口。并不是全部游戏都支持多接头。
-
- Enable on Port 2 Only
- 仅启用接口2
+ Profile Settings
+ 控制档设置
-
- Enable on Ports 1 and 2
- 启用接口1和接口2
+ Controller LED Settings
+ 控制器LED设置
-
- DInput Source
- DInput源
+ Enable SDL Input Source
+ 启用SDL输入源
-
- The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended.
- DInput源提供了对某些不支持XInput的旧式控制器的支持。建议改为通过SDL访问这些控制器。
+ Controller Multitap
+ 多接头控制器
-
- Enable DInput Input Source
- 启用DInput输入源
+ Enable on Port 2 Only
+ 仅启用接口2
-
- SDL Input Source
- SDL输入源
+ Enable on Port 1 Only
+ 仅启用接口1
-
- The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).
- SDL输入源支持大多数控制器,并为蓝牙模式下的DualShock 4/DualSense手柄 (振动/LED控制) 提供高级功能。
+ Invert
+ 反转
-
- Enable SDL Input Source
- 启用SDL输入源
+ The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.
+ XInput源提供了对XBox-360/XBox-One/XBox系列控制器以及遵守XInput协议的第三方控制器的支持。
- DualShock 4 / DualSense Enhanced ModeDualShock 4/DualSense增强模式
-
- Detected Devices
- 检测设备
+ Use Raw Input
+ 使用原生输入
-
- Mouse/Pointer Source
- 鼠标/指针源
+ Enable on Ports 1 and 2
+ 启用接口1和接口2
-
-
- 10
- 10
+ Mouse/Pointer Source
+ 鼠标/指针源
- Invert
- 反转
+ Vertical Sensitivity:
+ 垂直灵敏度:
- Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used.当您将控制器摇杆绑定到鼠标指针时,使用原生输入可以提高精度。还可以使用多个鼠标。
-
- Vertical Sensitivity:
- 垂直灵敏度:
+ XInput Source
+ XInput源
-
- Horizontal Sensitivity:
- 水平灵敏度:
+ Enable XInput Input Source
+ 启用XInput输入源
+
+
+ The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).
+ SDL输入源支持大多数控制器,并为蓝牙模式下的DualShock 4/DualSense手柄 (振动/LED控制) 提供高级功能。
- Enable Mouse Mapping启用鼠标映射
-
- Use Raw Input
- 使用原生输入
+ DInput Source
+ DInput源
-
- XInput Source
- XInput源
+ Enable DInput Input Source
+ 启用DInput输入源
-
- Controller LED Settings
- 控制器LED设置
+ Use Per-Profile Hotkeys
+ 每个控制档使用独立热键
-
- The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.
- XInput源提供了对XBox-360/XBox-One/XBox系列控制器以及遵守XInput协议的第三方控制器的支持。
+ The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended.
+ DInput源提供了对某些不支持XInput的旧式控制器的支持。建议改为通过SDL访问这些控制器。
-
- Enable XInput Input Source
- 启用XInput输入源
-
-
-
- Profile Settings
- 控制档设置
-
-
-
- When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.
- 当启用此选项时,热键可以在此输入控制档中进行设置,并将用于替代全局热键。默认情况下,热键总是在全部控制档之间共享。
+ Multitap Mode:
+ 多接头模式:
-
- Use Per-Profile Hotkeys
- 每个控制档使用独立热键
+ Horizontal Sensitivity:
+ 水平灵敏度:ControllerInterface
-
- None
- 无
- SDLSDL
- XInput
- XInput
+ None
+ 无
+
+
+ Evdev
+ EvdevDInputDInput
- Evdev
- Evdev
+ XInput
+ XInputControllerLEDSettingsDialog
- Controller LED Settings控制器LED设置
- SDL-0 LEDSDL-0 LED
- SDL-1 LEDSDL-1 LED
- SDL-2 LEDSDL-2 LED
- SDL-3 LEDSDL-3 LEDControllerMacroDialog
-
- Controller Port %1 Macros
- 控制器接口%1宏
- Macro %1
%2宏%1
%2
+
+ Controller Port %1 Macros
+ 控制器接口%1宏
+ ControllerMacroEditWidget
- FormForm
- Binds/Buttons绑定/按键
- Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.选择您想要用此宏来触发的按键。全部按键将同时激活。
-
- Trigger
- 触发器
-
-
-
- Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.
- 选择一个触发器来激活此宏。这可以是单个按键,也可以是组合键 (和弦)。按住Shift后点击,可绑多个触发器。
-
-
-
- PushButton
- 按下按键
+ Set Frequency
+ 设置频率
-
- Frequency
- 频率
+ Set...
+ 设置…
- Macro will toggle every N frames.宏将每N帧触发一次。
-
- Set...
- 设置...
-
-
- Not Configured没有配置
-
- Set Frequency
- 设置频率
+ Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.
+ 选择一个触发器来激活此宏。这可以是单个按键,也可以是组合键 (和弦)。按住Shift后点击,可绑多个触发器。
+
+
+ Trigger
+ 触发器
- Frequency: 频率:
-
- Macro will not repeat.
- 宏将不会重复。
+ Frequency
+ 频率
+
+
+ PushButton
+ 按下按键
- Macro will toggle buttons every %1 frames.宏将每%1帧触发一次按键。
+
+ Macro will not repeat.
+ 宏将不会重复。
+ ControllerMacroWidget
-
- Controller Port %1 Macros
- 控制器接口%1宏
-
-
- Macro %1
%2宏%1
%2
+
+ Controller Port %1 Macros
+ 控制器接口%1宏
+ ControllerSettingsDialog
-
- Controller Settings
- 控制器设置
+ Error
+ 错误
-
- Profile:
- 控制档:
+ Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.
+ 您想要将全部绑定从当前选择的控制档复制到一个新的控制档吗?选择No将创建一个完全空的控制档。
-
- New Profile
- 新建控制档
+ Restore Defaults
+ 恢复默认
- Load Profile载入控制档
-
- Delete Profile
- 删除控制档
-
-
-
-
- Restore Defaults
- 恢复默认
+ Failed to delete '%1'.
+ 无法删除'%1'。
-
-
- Create Input Profile
- 创建输入控制档
+ Delete Input Profile
+ 删除输入控制档
-
- Enter the name for the new input profile:
- 输入新控制档的名称:
+ Controller Port %1%2
+%3
+ 控制器接口%1%2
+%3
-
-
-
-
- Error
- 错误
+ Shared
+ 共享
-
- A profile with the name '%1' already exists.
- 一个名为'%1'的控制档已经存在。
+ Controller Settings
+ 控制器设置
-
- Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.
- 您想要将全部绑定从当前选择的控制档复制到一个新的控制档吗?选择No将创建一个完全空的控制档。
+ Are you sure you want to delete the input profile named '%1'?
+
+You cannot undo this action.
+ 您确定要删除'%1'命名的输入控制档吗?
+
+您无法撤消此操作。
- Failed to save the new profile to '%1'.无法保存新控制档到'%1'。
-
- Load Input Profile
- 载入输入控制档
+ A profile with the name '%1' already exists.
+ 一个名为'%1'的控制档已经存在。
-
- Are you sure you want to load the input profile named '%1'?
-
-All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
-
-You cannot undo this action.
- 您确定要载入'%1'命名的输入控制档吗?
-
-当前所有全局绑定都将被删除,并且载入绑定控制档。
-
-您无法撤消此操作。
+ New Profile
+ 新建控制档
-
- Delete Input Profile
- 删除输入控制档
+ Global Settings
+ 全局设置
-
- Are you sure you want to delete the input profile named '%1'?
-
-You cannot undo this action.
- 您确定要删除'%1'命名的输入控制档吗?
-
-您无法撤消此操作。
+ Profile:
+ 控制档:
-
- Failed to delete '%1'.
- 无法删除'%1'。
+ The input profile named '%1' cannot be found.
+ 没有找到名为'%1'的输入控制档。
- Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
@@ -4099,143 +3368,145 @@ You cannot undo this action.
您无法撤消此操作。
-
- Global Settings
- 全局设置
+ Delete Profile
+ 删除控制档
-
-
- Controller Port %1%2
-%3
- 控制器接口%1%2
-%3
+ Load Input Profile
+ 载入输入控制档
-
-
- Controller Port %1
-%2
- 控制器接口%1
-%2
+ Enter the name for the new input profile:
+ 输入新控制档的名称:
- Hotkeys热键
-
- Shared
- 共享
+ Create Input Profile
+ 创建输入控制档
-
- The input profile named '%1' cannot be found.
- 没有找到名为'%1'的输入控制档。
+ Are you sure you want to load the input profile named '%1'?
+
+All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
+
+You cannot undo this action.
+ 您确定要载入'%1'命名的输入控制档吗?
+
+当前所有全局绑定都将被删除,并且载入绑定控制档。
+
+您无法撤消此操作。
+
+
+ Controller Port %1
+%2
+ 控制器接口%1
+%2ControllerSettingsWidget
- Controller Type:
- 控制器类型:
+ Rebind All
+ 全部重新绑定
- Load Profile
- 载入配置
+ Error
+ 错误Save Profile保存配置
- Clear All
- 清除全部
+ Load Profile
+ 载入配置
- Clear Bindings
- 清除绑定
+ Select path to input profile ini
+ 选择输入配置文件ini的路径Are you sure you want to clear all bound controls? This can not be reversed.您确定要清除所有绑定控件吗?这是不能撤回的。
- Rebind All
- 全部重新绑定
-
-
- Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation.
- 您确定要重新绑定所有控件?所有当前绑定的控件都将被不可逆转地清除。确认后将开始重新绑定。
+ No name entered, input profile was not saved.
+ 未输入名称,未保存输入配置文件。
- Port %1
- 接口%1
+ Frames
+ 帧
- Port %1%2
- 接口%1%2
+ New...
+ 新建…
- Button Bindings:
- 按钮绑定:
+ Rumble
+ 震动
- Axis Bindings:
- 轴绑定:
+ Browse...
+ 浏览…
- Rumble
- 震动
+ No path selected, input profile was not saved.
+ 未选择路径,未保存输入配置文件。
- Browse...
- 浏览...
+ Enter Input Profile Name
+ 输入输入配置文件名
- Select File
- 选择文件
+ Port %1
+ 接口%1
- Auto Fire Buttons
- 自动连发按键
+ Port %1%2
+ 接口%1%2Auto Fire %1自动连发%1
- Frames
- 帧
+ Select File
+ 选择文件
- Select path to input profile ini
- 选择输入配置文件ini的路径
+ Input Profiles (*.ini)
+ 输入配置文件 (*.ini)
- New...
- 新建...
+ Clear All
+ 清除全部
- Enter Input Profile Name
- 输入输入配置文件名
+ Axis Bindings:
+ 轴绑定:
- Error
- 错误
+ Are you sure you want to rebind all controls? All currently-bound controls will be irreversibly cleared. Rebinding will begin after confirmation.
+ 您确定要重新绑定所有控件?所有当前绑定的控件都将被不可逆转地清除。确认后将开始重新绑定。
- No name entered, input profile was not saved.
- 未输入名称,未保存输入配置文件。
+ Auto Fire Buttons
+ 自动连发按键
- No path selected, input profile was not saved.
- 未选择路径,未保存输入配置文件。
+ Clear Bindings
+ 清除绑定
- Input Profiles (*.ini)
- 输入配置文件 (*.ini)
+ Controller Type:
+ 控制器类型:
+
+
+ Button Bindings:
+ 按钮绑定:
@@ -4245,126 +3516,108 @@ You cannot undo this action.
无
- Digital Controller
- 数字控制器
+ Namco GunCon
+ 南梦宫光枪
- Analog Controller (DualShock)
- 模拟控制器 (DualShock)
+ Not Connected
+ 未连接
- Analog Joystick
- 模拟操纵杆
+ GunCon
+ 光枪
- Namco GunCon
- 南梦宫光枪
+ NeGcon
+ NeGcon
+
+
+ Digital Controller
+ 数字控制器PlayStation MousePlayStation鼠标
- NeGcon
- NeGcon
+ Analog Controller (DualShock)
+ 模拟控制器 (DualShock)Analog Controller模拟控制器
- GunCon
- 光枪
-
-
- Not Connected
- 未连接
+ Analog Joystick
+ 模拟操纵杆CoverDownloadDialog
-
- Download Covers
- 下载封面
+ Stop
+ 停止
- <html><head/><body><p>DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.</p><p>In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>
- <html><head/><body><p>DuckStation可以自动对当前还没有封面集的游戏下载封面。我们不提供任何封面图片,用户必须自己提供图片来源。</p><p>在下面的表单中,指定要下载封面的URL,每行一个模板URL。有效变量如下:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> 游戏名称。<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> 游戏文件名的名称组件。<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> 游戏系列。</p><p><span style=" font-weight:700;">范例:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>
+ Close
+ 关闭
-
- DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.
- DuckStation可以为当前还没有封面集的游戏去自动下载封面。我们不提供任何封面图片,用户必须自己提供图片来源。
+ Start
+ 开始
+
+
+ Download complete.
+ 下载完成。
+
+
+ Use Serial File Names
+ 使用序号文件名
- <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html><html><head/><body><p>在下面的框中,指定URL以供下载封面,每行一个模板URL。可用变量如下:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> 游戏标题。<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> 含游戏文件名的组合名称。<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> 游戏序号。</p><p><span style=" font-weight:700;">范例:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>
- By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used.默认情况下,下载的封面将以游戏标题保存。如果这不合您要求,您可以勾选下面的“使用序号文件名”框。使用序号代替游戏标题可以避免因同一个游戏包含多个区域时所导致的冲突。
-
- Use Serial File Names
- 使用序号文件名
+ Download Covers
+ 下载封面
- Waiting to start...
- 等待开始...
-
-
-
-
- Start
- 开始
-
-
-
- Close
- 关闭
+ 等待开始…
-
- Download complete.
- 下载完成。
+ DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.
+ DuckStation可以为当前还没有封面集的游戏去自动下载封面。我们不提供任何封面图片,用户必须自己提供图片来源。
-
- Stop
- 停止
+ <html><head/><body><p>DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images.</p><p>In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>DuckStation可以自动对当前还没有封面集的游戏下载封面。我们不提供任何封面图片,用户必须自己提供图片来源。</p><p>在下面的表单中,指定要下载封面的URL,每行一个模板URL。有效变量如下:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> 游戏名称。<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> 游戏文件名的名称组件。<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> 游戏系列。</p><p><span style=" font-weight:700;">范例:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html>DebuggerCodeModel
-
-
-
+ Bytes
+ 字节
+
+ <invalid><无效>
- Address地址
-
- Bytes
- 字节
-
-
- Instruction指令
- Comment注释
@@ -4372,417 +3625,355 @@ You cannot undo this action.
DebuggerMessage
- Added breakpoint at 0x%08X.
- 添加断点在0x%08X。
+ Stepping over to 0x%08X.
+ 跨越到0x%08X。
- Removed breakpoint at 0x%08X.
- 移除断点在0x%08X。
+ Instruction read failed at %08X while searching for function end.
+ 搜索函数终端时无法在%08X下读取指令。0x%08X is not a call instruction.0x%08X不是调用指令。
- Can't step over double branch at 0x%08X
- 无法在0x%08X跨越双分支。
+ Added breakpoint at 0x%08X.
+ 添加断点在0x%08X。
- Stepping over to 0x%08X.
- 跨越到0x%08X。
+ Removed breakpoint at 0x%08X.
+ 移除断点在0x%08X。
- Instruction read failed at %08X while searching for function end.
- 搜索函数终端时无法在%08X下读取指令。
+ No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.
+ 在%u指令用于跨出%08X后没有找到返回指令。
- Stepping out to 0x%08X.
- 跨出到0x%08X。
+ Can't step over double branch at 0x%08X
+ 无法在0x%08X跨越双分支。
- No return instruction found after %u instructions for step-out at %08X.
- 在%u指令用于跨出%08X后没有找到返回指令。
+ Stepping out to 0x%08X.
+ 跨出到0x%08X。DebuggerRegistersModel
-
+ Value
+ 值
+
+ Register寄存器
+
+
+ DebuggerStackModel
- Value值
-
-
- DebuggerStackModel
- <invalid><无效>
- Address地址
-
-
- Value
- 值
- DebuggerWindow
-
- CPU Debugger
- CPU调试器
-
-
-
- &Debug
- 调试(&D)
-
-
-
-
- Breakpoints
- 断点
+ #
+ #
-
- toolBar
- 工具栏
+ F5
+ F5
-
- Disassembly
- 反汇编
+ F9
+ F9
-
- Registers
- 寄存器
+ F10
+ F10
-
- Memory
- 存储器
+ F11
+ F11
- RAM内存
-
- Scratchpad
- 暂存器
+ BIOS
+ BIOS
- EXP1EXP1
-
- BIOS
- BIOS
+ Enter memory address:
+ 输入内存地址:
-
- Search
- 搜索
+ Stack
+ 堆栈
-
- #
- #
+ Trace
+ 追踪
-
- Address
- 地址
+ Go To PC
+ 转到电脑
-
- Hit Count
- 响应次数
+ &Go To PC
+ 转到电脑(&G)
-
- Stack
- 堆栈
+ Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks.
+ 无效的搜索模式。它应当包含十六进制数字或问号。
-
- Pause/Continue
- 暂停/继续
+ Follow Load/Store
+ 跟随载入/储存
-
- &Pause/Continue
- 暂停/继续(&P)
+ Add &Breakpoint
+ 添加断点(&B)
-
- F5
- F5
+ Step &Over
+ 越过(&O)
-
- Step Into
- 进入
+ Breakpoints
+ 断点
-
- &Step Into
- 进入(&S)
+ &Close
+ 关闭(&C)
-
- F11
- F11
+ &Debug
+ 调试(&D)
-
- Step Over
- 越过
+ &Trace
+ 追踪(&T)
-
- Step &Over
- 越过(&O)
+ &Clear Breakpoints
+ 清除断点(&C)
-
- F10
- F10
+ Ctrl+D
+ Ctrl+D
-
- Toggle Breakpoint
- 断点开关
+ Ctrl+G
+ Ctrl+G
-
-
- Toggle &Breakpoint
- 断点开关(&B)
+ Ctrl+P
+ Ctrl+P
-
- F9
- F9
-
-
-
- &Close
- 关闭(&C)
-
-
-
- Step Out
- 跳出
+ Ctrl+T
+ Ctrl+T
-
- Step O&ut
- 跳出(&U)
+ Memory
+ 存储器
-
- Ctrl+F11
- Ctrl+F11
+ Search
+ 搜索
-
- Run To Cursor
- 运行到光标
+ Toggle Breakpoint
+ 断点开关
-
-
- &Run To Cursor
- 运行到光标(&R)
+ Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory).
+ 模式找到于0x%1 (通过了内存的末端)。
-
- Ctrl+F10
- Ctrl+F10
+ Hit Count
+ 响应次数
- Clear Breakpoints清除断点
-
- &Clear Breakpoints
- 清除断点(&C)
+ Toggle &Breakpoint
+ 断点开关(&B)
-
- Ctrl+Del
- Ctrl+Del
+ Go To &Address
+ 转到地址(&A)
-
- Add Breakpoint
- 添加断点
+ Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?
+ 无法添加跳出断点,您处于有效函数中吗?
-
- Add &Breakpoint
- 添加断点(&B)
+ Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678)
+ 无效的地址。它应当是十六进制 (0x12345678或12345678)
-
- Ctrl+F9
- Ctrl+F9
+ A breakpoint already exists at this address.
+ 该地址已经存在一个断点。
-
- Go To PC
- 转到电脑
+ Trace logging started to cpu_log.txt.
+This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.
+ 追踪日志记录开始写入cpu_log.txt。
+此文件能达到几个GB,所以请注意固态硬盘的耐受。
-
- &Go To PC
- 转到电脑(&G)
+ Address
+ 地址
-
- Ctrl+P
- Ctrl+P
+ Scratchpad
+ 暂存器
+
+
+ Pattern not found.
+ 模式没有找到。
- Go To Address转到地址
-
- Go To &Address
- 转到地址(&A)
+ Ctrl+F9
+ Ctrl+F9
-
- Ctrl+G
- Ctrl+G
+ Pattern found at 0x%1.
+ 模式找到于0x%1。
-
- &Dump Address
- 转储地址(&D)
+ Step Out
+ 跳出
-
- Ctrl+D
- Ctrl+D
+ Disassembly
+ 反汇编
-
- Trace
- 追踪
+ toolBar
+ 工具栏
-
- &Trace
- 追踪(&T)
+ Ctrl+F10
+ Ctrl+F10
-
- Ctrl+T
- Ctrl+T
+ Ctrl+F11
+ Ctrl+F11
-
- No address selected.
- 没有选定的地址。
+ Ctrl+Del
+ Ctrl+Del
-
-
- Enter code address:
- 输入代码地址:
+ Debugger
+ 调试器
-
-
- Enter memory address:
- 输入内存地址:
+ Step Into
+ 进入
-
- Trace logging started to cpu_log.txt.
-This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.
- 追踪日志记录开始写入cpu_log.txt。
-此文件能达到几个GB,所以请注意固态硬盘的耐受。
+ Step Over
+ 越过
-
- Trace logging to cpu_log.txt stopped.
- 追踪日志记录写入cpu_log.txt已停止。
+ Step O&ut
+ 跳出(&U)
-
- A breakpoint already exists at this address.
- 该地址已经存在一个断点。
+ &Step Into
+ 进入(&S)
-
- Debugger
- 调试器
+ Enter code address:
+ 输入代码地址:
-
- Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?
- 无法添加跳出断点,您处于有效函数中吗?
+ Trace logging to cpu_log.txt stopped.
+ 追踪日志记录写入cpu_log.txt已停止。
- View in &Dump查看转储(&D)
-
- Follow Load/Store
- 跟随载入/储存
+ &Dump Address
+ 转储地址(&D)
-
-
- Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks.
- 无效的搜索模式。它应当包含十六进制数字或问号。
+ &Run To Cursor
+ 运行到光标(&R)
-
- Pattern not found.
- 模式没有找到。
+ Run To Cursor
+ 运行到光标
-
- Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory).
- 模式找到于0x%1 (通过了内存的末端)。
+ Registers
+ 寄存器
-
- Pattern found at 0x%1.
- 模式找到于0x%1。
+ Add Breakpoint
+ 添加断点
-
- Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678)
- 无效的地址。它应当是十六进制 (0x12345678或12345678)
+ Pause/Continue
+ 暂停/继续
+
+
+ &Pause/Continue
+ 暂停/继续(&P)
+
+
+ CPU Debugger
+ CPU调试器
+
+
+ No address selected.
+ 没有选定的地址。DigitalController
+
+ L1
+ L1
+
+
+ L2
+ L2
+
+
+ R1
+ R1
+
+
+ R2
+ R2
+ Up上
@@ -4796,113 +3987,105 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.
左
- Right
- 右
+ Cross
+ 叉叉
- Select
- 选择
+ Right
+ 右Start开始
- Triangle
- 三角
+ Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller.
+ 强制数字控制器作为Pop'n控制器。
- Cross
- 叉叉
+ Force Pop'n Controller Mode
+ 强制Pop'n控制器模式Circle圆圈
- Square
- 方块
+ Select
+ 选择
- L1
- L1
+ Square
+ 方块
- L2
- L2
+ Triangle
+ 三角
+
+
+ DiscRegion
- R1
- R1
+ Other
+ 其他
- R2
- R2
+ PAL (Europe, Australia)
+ PAL (欧洲,澳大利亚)
- Force Pop'n Controller Mode
- 强制Pop'n控制器模式
+ NTSC-U (US)
+ NTSC-U (美国)
- Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller.
- 强制数字控制器作为Pop'n控制器。
+ Non-PS1
+ 非PS1
-
-
- DiscRegionNTSC-J (Japan)NTSC-J (日本)
-
- NTSC-U (US)
- NTSC-U (美国)
- NTSC-U/C (US, Canada)NTSC-U/C (美国,加拿大)
+
+
+ DisplayAlignment
- PAL (Europe, Australia)
- PAL (欧洲,澳大利亚)
+ Center
+ 中
- Other
- 其他
+ Left / Top
+ 左/顶
- Non-PS1
- 非PS1
+ Right / Bottom
+ 右/底
- DisplayAlignment
+ DisplayAspectRatio
- Left / Top
- 左/顶
+ Stretch To Fill
+ 拉伸后填充
- Center
- 中
+ Custom
+ 自定义
- Right / Bottom
- 右/底
+ Auto (Match Window)
+ 自动 (匹配窗口)
-
-
- DisplayAspectRatioAuto (Game Native)自动 (游戏原设)
- Auto (Match Window)
- 自动 (匹配窗口)
-
-
- Custom
- 自定义
+ PAR 1:1
+ 单像素高宽比 1:1
@@ -4921,328 +4104,259 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.
- DisplaySettingsWidget
+ DisplayScalingMode
-
- Form
- Form
+ Nearest-Neighbor (Integer)
+ 最近邻 (整数)
-
- Basic
- 基本
+ Nearest-Neighbor
+ 最近邻
-
- Renderer:
- 渲染器:
+ Bilinear (Sharp)
+ 双线性 (锐化)
-
- Adapter:
- 适配器:
+ Bilinear (Smooth)
+ 双线性 (光滑)
+
+
+ DisplaySettingsWidget
-
- Fullscreen Mode:
- 全屏模式:
+ :
+ :
-
-
- Threaded Rendering
- 线程渲染
+ Form
+ Form
-
-
- Threaded Presentation
- 线程显示
+ Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.
+ 启用此选项将确保游戏主机渲染的每一帧都显示在屏幕上,以使帧之间获得最理想的间距。如果您难以保持全速运行,或者出现音频故障,尝试禁用此选项。
-
- Scaling:
- 缩放:
+ Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.
+ 对游戏主机输出到屏幕的显示进行高宽比的更改。默认是自动 (游戏原设),它将自动调整显示高宽比,使呈现的画面匹配那个年代的典型电视机。
-
- Show GPU Usage
- 显示GPU使用
+ Basic
+ 基本
-
- Show Settings Overlay
- 显示设置覆盖
+ Crop:
+ 裁剪:
- Sync To Host Refresh Rate
- 同步到本机刷新速率
+ Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio.
+ 以活动显示区域来填充窗口,而不管高宽比如何。
- Optimal Frame Pacing
- 优化帧距
+ Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).
+ 启用此选项可使DuckStation的刷新率与当前监视器或屏幕相匹配。当无法匹配时,垂直同步将自动禁用 (例如以非100%速度运行)。
-
-
- Show CPU Usage
- 显示CPU使用
+ VSync
+ 垂直同步
- Use Software Renderer For Readbacks
- 使用软件渲染器回读
+ Disabled
+ 禁用
-
- Screen Display
- 屏幕显示
+ Borderless Fullscreen
+ 无边界全屏
-
- Aspect Ratio:
- 高宽比:
+ Screen Display
+ 屏幕显示
-
- :
- :
+ On-Screen Display
+ 屏幕显示
-
- Crop:
- 裁剪:
+ Linear Upscaling
+ 线性提升缩放
- Downsampling:
- 缩减采样:
+ Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era.
+ 更改用于在屏幕上显示主机输出的纵横比。默认值是4:3,与那个时代的典型电视相匹配。
- Stretch To Fill
- 拉伸以填充
+ Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.
+ 决定用户电视机上通常不可见的区域有多少设为裁剪/隐藏。<br>有些游戏在过扫描区域显示内容,或将其用于屏幕效果。<br>在“全部边界”设置下可能无法正确显示。“仅过扫描区域”在稳定性和隐藏黑色边界之间提供了一个很好的折衷方案。
- Linear Upscaling
- 线性提升缩放
+ Use Software Renderer For Readbacks
+ 使用软件渲染器回读
- Show Game Frame Rate
- 显示游戏帧速率
+ Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale.
+ 在将游戏主机的帧缓冲显示到屏幕时使用双线性纹理过滤。<br>禁用过滤将生成更锐利、更块状/像素化的图像。启用将使图像平滑。<br>分辨率比率越高,此选项就越不明显。
- Show Display FPS
- 显示显示帧率
+ Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games.
+ 向显示区域添加填充,以确保本机上的像素与游戏主机中的像素之间的比例是一个整数。<br>在一些2D游戏中可能导致图像过于锐化。
-
-
- Show Controller Input
- 显示控制器输入
+ Aspect Ratio
+ 高宽比
- Integer Upscaling
- 整数提升缩放
+ Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking.
+ 在显示右上角根据线程显示本机的CPU使用情况。这不会显示模拟系统CPU的使用情况。如果显示接近100%的值,这意味着您本机的CPU很可能是瓶颈。在这种情况下,您应当降低诸如超频……与增强相关的那些设置。
-
-
- VSync
- 垂直同步
+ Fullscreen Mode:
+ 全屏模式:
-
- Position:
- 位置:
+ Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.
+ 在显示左下角显示系统当前控制器状态。
-
-
- Internal Resolution Screenshots
- 内置分辨率截图
+ Integer Upscaling
+ 整数提升缩放
-
- On-Screen Display
- 屏幕显示
+ Show Resolution
+ 显示分辨率
- Show Messages
- 显示消息
+ Renderer:
+ 渲染器:
-
-
- Show FPS
- 显示帧率
+ Downsampling
+ 缩减采样
-
- Show Emulation Speed显示模拟速度
- Show VPS
- 显示VPS
+ Show Messages
+ 显示消息
-
-
- Show Resolution
- 显示分辨率
+ Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.
+ 在显示右上角以百分比显示系统当前模拟速度。
-
- Renderer
- 渲染器
+ Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers.
+ 在显示之前先对渲染的图像进行缩减采样。可以提高2D/3D混合游戏的整体图像质量,但对于纯3D游戏应该禁用。仅适用于硬件渲染器。
-
- Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.
- 选择用来渲染游戏主机/游戏画面的后端。<br>Direct3D 11和OpenGL硬件后端是否可用将取决于您的系统和硬件。<br>软件渲染器提供了最好的兼容性,但速度最慢,并且不提供任何增强功能。
+ Only Overscan Area
+ 仅限过扫描区域
-
- Adapter
- 适配器
+ Optimal Frame Pacing
+ 优化帧距
-
-
- (Default)
- (默认)
+ Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.
+ 在显示右上角显示游戏内部帧率。
-
- If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.
- 如果系统包含多个GPU或适配器,则可以选择要将哪个GPU用于硬件渲染器。<br>此选项仅在Direct3D和Vulkan中受支持,OpenGL将始终使用默认设备。
+ Crop Mode
+ 裁剪模式
-
- Fullscreen Mode
- 全屏模式
+ Sync To Host Refresh Rate
+ 同步到本机刷新速率
-
- Chooses the fullscreen resolution and frequency.
- 选择全屏分辨率和频率。
+ Position
+ 位置
-
- Aspect Ratio
- 高宽比
+ Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution.
+ 决定如何将模拟游戏主机的输出提高或降低到您的显示器的分辨率。
-
- Position
- 位置
+ Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.
+ 当快进或垂直同步被禁用时,在后台线程上显示帧。这可以显著提高Vulkan渲染器的性能。
-
- Determines the position on the screen when black borders must be added.
- 确定屏幕的位置,当屏幕必须填充黑边时。
+ Adapter
+ 适配器
-
- Scaling
- 缩放
+ Show CPU Usage
+ 显示CPU使用
-
- Bilinear (Smooth)
- 双线性 (光滑)
+ Show GPU Usage
+ 显示GPU使用
-
- Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution.
- 决定如何将模拟游戏主机的输出提高或降低到您的显示器的分辨率。
+ Threaded Presentation
+ 线程显示
- Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is 4:3 which matches a typical TV of the era.
- 更改用于在屏幕上显示主机输出的纵横比。默认值是4:3,与那个时代的典型电视相匹配。
+ Fullscreen Mode
+ 全屏模式
-
- Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.
- 对游戏主机输出到屏幕的显示进行高宽比的更改。默认是自动 (游戏原设),它将自动调整显示高宽比,使呈现的画面匹配那个年代的典型电视机。
+ If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.
+ 如果系统包含多个GPU或适配器,则可以选择要将哪个GPU用于硬件渲染器。<br>此选项仅在Direct3D和Vulkan中受支持,OpenGL将始终使用默认设备。
-
- Crop Mode
- 裁剪模式
+ Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.
+ 选择用来渲染游戏主机/游戏画面的后端。<br>Direct3D 11和OpenGL硬件后端是否可用将取决于您的系统和硬件。<br>软件渲染器提供了最好的兼容性,但速度最慢,并且不提供任何增强功能。
- Only Overscan Area
- 仅限过扫描区域
+ Show Speed
+ 显示速度
-
- Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.
- 决定用户电视机上通常不可见的区域有多少设为裁剪/隐藏。<br>有些游戏在过扫描区域显示内容,或将其用于屏幕效果。<br>在“全部边界”设置下可能无法正确显示。“仅过扫描区域”在稳定性和隐藏黑色边界之间提供了一个很好的折衷方案。
+ Show Controller Input
+ 显示控制器输入
- Downsampling
- 缩减采样
+ Scaling:
+ 缩放:
- Disabled
- 禁用
+ Internal Resolution Screenshots
+ 内置分辨率截图
- Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers.
- 在显示之前先对渲染的图像进行缩减采样。可以提高2D/3D混合游戏的整体图像质量,但对于纯3D游戏应该禁用。仅适用于硬件渲染器。
+ Scaling
+ 缩放
-
-
-
-
- Checked
- 勾选
+ Show OSD Messages
+ 显示屏显消息
- Uses bilinear texture filtering when displaying the console's framebuffer to the screen. <br>Disabling filtering will producer a sharper, blockier/pixelated image. Enabling will smooth out the image. <br>The option will be less noticable the higher the resolution scale.
- 在将游戏主机的帧缓冲显示到屏幕时使用双线性纹理过滤。<br>禁用过滤将生成更锐利、更块状/像素化的图像。启用将使图像平滑。<br>分辨率比率越高,此选项就越不明显。
+ Checked
+ 勾选
-
-
-
-
-
-
- Unchecked不勾选
- Adds padding to the display area to ensure that the ratio between pixels on the host to pixels in the console is an integer number. <br>May result in a sharper image in some 2D games.
- 向显示区域添加填充,以确保本机上的像素与游戏主机中的像素之间的比例是一个整数。<br>在一些2D游戏中可能导致图像过于锐化。
+ Position:
+ 位置:
- Fills the window with the active display area, regardless of the aspect ratio.
- 以活动显示区域来填充窗口,而不管高宽比如何。
+ Chooses the fullscreen resolution and frequency.
+ 选择全屏分辨率和频率。
-
- Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales.
- 使用不带后处理的内置渲染分辨率来保存截图。如果禁用此选项,截图将按照窗口的分辨率进行截取。在高渲染缩放下,内置分辨率截图会非常大。
+ Adapter:
+ 适配器:
-
- Enable this option to match DuckStation's refresh rate with your current monitor or screen. VSync is automatically disabled when it is not possible (e.g. running at non-100% speed).
- 启用此选项可使DuckStation的刷新率与当前监视器或屏幕相匹配。当无法匹配时,垂直同步将自动禁用 (例如以非100%速度运行)。
-
-
- Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.
- 启用此选项将确保游戏主机渲染的每一帧都显示在屏幕上,以使帧之间获得最理想的间距。如果您难以保持全速运行,或者出现音频故障,尝试禁用此选项。
-
-
-
- Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.
- 当快进或垂直同步被禁用时,在后台线程上显示帧。这可以显著提高Vulkan渲染器的性能。
+ Show Settings Overlay
+ 显示设置覆盖
- Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.使用第二个线程绘制图形。目前仅软件渲染器可用,但可以在速度上提供显著的改进,并且安全使用。
@@ -5251,111 +4365,129 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.
当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使游戏主机的刷新速率与本机的刷新速率相互匹配。这可能会产生最流畅的动画,但代价是模拟速度增加可能不到1%。如果游戏主机的刷新速率与本机的刷新速率相差太远,那么同步到本机的刷新速率就不会生效。若用户需要带有可变刷新速率的显示,应该禁用此选项。
- Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.
- 并行运行软件渲染器进行显存回读。在某些系统上,当使用硬件渲染器对图像增强时,这可能会带来更好的性能。
+ Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.
+ 当发生诸如存档正在被创建/读取,截图正在被抓取,……事件时,显示屏显消息。
-
-
- Show OSD Messages
- 显示屏显消息
+ Threaded Rendering
+ 线程渲染
-
- Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.
- 当发生诸如存档正在被创建/读取,截图正在被抓取,……事件时,显示屏显消息。
+ (Default)
+ (默认)
-
- Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.
- 在显示右上角显示游戏内部帧率。
+ Show Display FPS
+ 显示显示帧率
- Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.
- 在显示右上角显示系统的每秒显示帧数 (或垂直同步)。
+ Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales.
+ 使用不带后处理的内置渲染分辨率来保存截图。如果禁用此选项,截图将按照窗口的分辨率进行截取。在高渲染缩放下,内置分辨率截图会非常大。
- Show Speed
- 显示速度
+ Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.
+ 并行运行软件渲染器进行显存回读。在某些系统上,当使用硬件渲染器对图像增强时,这可能会带来更好的性能。
-
- Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.
- 在显示右上角以百分比显示系统当前模拟速度。
+ Renderer
+ 渲染器
-
- Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.
- 在显示右上角显示游戏分辨率。
+ Aspect Ratio:
+ 高宽比:
-
- Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking.
- 在显示右上角根据线程显示本机的CPU使用情况。这不会显示模拟系统CPU的使用情况。如果显示接近100%的值,这意味着您本机的CPU很可能是瓶颈。在这种情况下,您应当降低诸如超频……与增强相关的那些设置。
+ Determines the position on the screen when black borders must be added.
+ 确定屏幕的位置,当屏幕必须填充黑边时。
-
- Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.
- 在显示左下角显示系统当前控制器状态。
+ Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.
+ 在显示右上角显示游戏分辨率。
-
- Use Blit Swap Chain使用位块传输交换链
-
+ Bilinear (Smooth)
+ 双线性 (光滑)
+
+
+ Downsampling:
+ 缩减采样:
+
+ Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.当Direct3D 11渲染器运行时使用一个位块展示模型进行替代翻转。这通常会导致性能下降,但可能需要一些流应用程序,或者在某些系统上打开帧率上限。
-
-
- Borderless Fullscreen
- 无边界全屏
+ Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.
+ 在显示右上角显示系统的每秒显示帧数 (或垂直同步)。
+
+
+ Show Game Frame Rate
+ 显示游戏帧速率
+
+
+ Show FPS
+ 显示帧率
+
+
+ Show VPS
+ 显示VPSEmptyGameListWidget
- FormForm
-
- <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html>
- <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">没有找到格式支持的游戏。</span></p><p>请添加一个置有游戏的目录后再开始。</p><p>以下格式的游戏转储将会被扫描并列出:</p></body></html>
+ Scan For New Games
+ 扫描新游戏
-
- TextLabel
- 文本标签
+ Add Game Directory...
+ 添加游戏目录…
-
- Add Game Directory...
- 添加游戏目录...
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html>
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">没有找到格式支持的游戏。</span></p><p>请添加一个置有游戏的目录后再开始。</p><p>以下格式的游戏转储将会被扫描并列出:</p></body></html>
-
- Scan For New Games
- 扫描新游戏
+ TextLabel
+ 文本标签EmuThread
-
+ %1x%2
+ %1x%2
+
+ Error错误
- No resume save state found.没有找到可继续存档。
+
+ Game not loaded or no RetroAchievements available.
+ 游戏未加载或RetroAchievements不可用。
+
+
+ Game: %1 FPS
+ 游戏: %1帧/秒
+
+
+ %n points
+
+ %n点
+
+ Game ID: %1
Game Title: %2
@@ -5368,41 +4500,17 @@ Achievements: %5 (%6)
-
- %n points
-
- %n点
-
+
+ Rich presence inactive or unsupported.
+ Rich Presence不活跃或不支持。
- Game: %1 (%2)
游戏: %1 (%2)
-
- Rich presence inactive or unsupported.
- Rich Presence不活跃或不支持。
-
-
-
- Game not loaded or no RetroAchievements available.
- 游戏未加载或RetroAchievements不可用。
-
-
-
- %1x%2
- %1x%2
-
-
-
- Game: %1 FPS
- 游戏: %1帧/秒
-
-
- Video: %1 FPS (%2%)视频: %1帧/秒 (%2%)
@@ -5410,713 +4518,561 @@ Achievements: %5 (%6)
EmulationSettingsWidget
- FormForm
-
- Speed Control
- 速度控制
+ Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.
+ 启用此选项将确保游戏主机渲染的每一帧都显示在屏幕上,以获得最佳的帧进间隔。如果您在保持全速时遇到困难,或者遇到音频故障,尝试禁用此选项。
-
- Emulation Speed:
- 模拟速度:
+ Turbo Speed:
+ 涡轮速度:
-
- Fast Forward Speed:
- 快进速度:
+ User Preference
+ 用户偏好
-
- Turbo Speed:
- 涡轮速度:
+ Disabled
+ 禁用
-
-
- Sync To Host Refresh Rate
- 同步到本机刷新率
+ Turbo Speed
+ 涡轮速度
-
-
- Optimal Frame Pacing
- 最佳帧进间隔
+ Rewind for %1 frames, lasting %2 seconds will require up to %3MB of RAM and %4MB of VRAM.
+ 倒带%1帧,持续%2秒将需要相当于%3MB内存和%4MB显存。
-
- Rewind/Runahead
- 倒带/预运行
+ Unlimited
+ 无限制
- Rewind
- 回退
+ 1 Frame
+ 1帧
-
- Enable Rewinding
- 启用倒带
+ Speed Control
+ 速度控制
+
+
+ Runahead:
+ 预运行:
- Rewind Save Frequency:倒带保存频率:
-
- Seconds
- 秒
+ Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.
+ 倒带未启用。请注意启用倒带可能会显著增加系统需求。
-
- Rewind Buffer Size:
- 倒带缓冲大小:
+ 10 Frames
+ 10帧
-
- Frames
- 帧
+ 6 Frames
+ 6帧
-
- Runahead:
- 预运行:
+ 7 Frames
+ 7帧
-
-
- Disabled
- 禁用
+ 8 Frames
+ 8帧
-
- 1 Frame
- 1帧
+ 9 Frames
+ 9帧
- 2 Frames2帧
- 3 Frames3帧
- 4 Frames4帧
- 5 Frames5帧
-
- 6 Frames
- 6帧
+ Frames
+ 帧
-
- 7 Frames
- 7帧
+ Enable Rewinding
+ 启用倒带
-
- 8 Frames
- 8帧
+ <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.
+ <b>启用倒带:</b>周期地自动存档以使您可以在游戏时倒回任何错误。<br> <b>倒带保存频率:</b>倒带档的创建频率。频率越高对系统的需求就越大。<br> <b>倒带缓冲大小:</b>倒带档的保留数量。数值越高对内存的需求就越大。
-
- 9 Frames
- 9帧
+ Rewind
+ 倒带
-
- 10 Frames
- 10帧
+ Optimal Frame Pacing
+ 最佳帧进间隔
-
- TextLabel
- 文本标签
+ Rewind/Runahead
+ 倒带/预运行
-
- Runahead
- 预运行
+ Sync To Host Refresh Rate
+ 同步到本机刷新率
- Enable Runahead
- 启用预运行
+ Emulation Speed:
+ 模拟速度:
-
- Runahead Frames:
- 预运行帧:
+
+ Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM.
+
+ 倒带%n帧,持续%1秒将需要相当于%2MB内存和%3MB显存。
+
-
- Emulation Speed
- 模拟速度
+ Use Global Setting [%1%]
+ 使用全局设置 [%1%]
-
- Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.
- 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度,如果不能,模拟器将以它能管理的速度运行。
+ Rewind Buffer Size:
+ 倒带缓冲大小:
-
- Fast Forward Speed
- 快进速度
+ Use Global Setting [Unlimited]
+ 使用全局设置 [无限制]
-
-
- User Preference
- 用户偏好
+ Seconds
+ 秒
-
- Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.
- 设置快进速度。这个速度将在快进热键被按下/切换时使用。
+ Unchecked
+ 不勾选
-
- Turbo Speed
- 涡轮速度
+ Runahead Frames:
+ 预运行帧:
-
- Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.
- 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被按下/切换时使用。如果两个热键都按下/切换,涡轮将优先于快进。
+ Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.
+ 倒带被禁用,因为启用了预运行。预运行会显著增加系统需求。
-
-
-
- Unchecked
- 不勾选
+ Rewind is disabled because runahead is enabled.
+ 倒带被禁用,因为启用了预运行。
-
- Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.
- 当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使游戏主机的刷新率与本机的刷新率相互匹配。这可能会产生最流畅的动画,但潜在的代价是模拟速度增加不到1%。如果游戏主机的刷新率与本机的刷新率相差太远,那么同步到本机的刷新率就不会生效。用户若需要带有可变刷新率的显示,应当禁用此选项。
+ Sets the fast forward speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.
+ 设置快进速度。这个速度将在快进热键被按下/切换时使用。
-
- Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option.
- 启用此选项将确保游戏主机渲染的每一帧都显示在屏幕上,以获得最佳的帧进间隔。如果您在保持全速时遇到困难,或者遇到音频故障,尝试禁用此选项。
+ Sets the turbo speed. This speed will be used when the turbo hotkey is pressed/toggled. Turboing will take priority over fast forwarding if both hotkeys are pressed/toggled.
+ 设置涡轮速度。这个速度将在涡轮热键被按下/切换时使用。如果两个热键都按下/切换,涡轮将优先于快进。
-
- Rewinding
- 倒带
+ Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host's refresh rate when both VSync and Audio Resampling settings are enabled. This results in the smoothest animations possible, at the cost of potentially increasing the emulation speed by less than 1%. Sync To Host Refresh Rate will not take effect if the console's refresh rate is too far from the host's refresh rate. Users with variable refresh rate displays should disable this option.
+ 当垂直同步和音频重新取样设置同时启用时,调整模拟速度可以使游戏主机的刷新率与本机的刷新率相互匹配。这可能会产生最流畅的动画,但潜在的代价是模拟速度增加不到1%。如果游戏主机的刷新率与本机的刷新率相差太远,那么同步到本机的刷新率就不会生效。用户若需要带有可变刷新率的显示,应当禁用此选项。
-
- <b>Enable Rewinding:</b> Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.<br> <b>Rewind Save Frequency:</b> How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.<br> <b>Rewind Buffer Size:</b> How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.
- <b>启用倒带:</b>周期地自动存档以使您可以在游戏时回退任何错误。<br> <b>倒带保存频率:</b>倒带档的创建频率。频率越高对系统的需求就越大。<br> <b>倒带缓冲大小:</b>倒带档的保留数量。数值越高对内存的需求就越大。
+ Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.
+ 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度,如果不能,模拟器将以它能管理的速度运行。
- Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.提前模拟系统并回滚/回放以减少输入延迟。非常高的系统需求。
-
- Use Global Setting [Unlimited]
- 使用全局设置 [无限制]
-
-
-
- Use Global Setting [%1%]
- 使用全局设置 [%1%]
+ Runahead
+ 预运行
-
- Unlimited
- 无限制
+ Emulation Speed
+ 模拟速度
- %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]%1% [%2帧/秒 (NTSC) / %3帧/秒 (PAL)]
-
-
- Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM.
-
- 倒带%n帧,持续%1秒将需要相当于%2MB内存和%3MB显存。
-
+
+ Enable Runahead
+ 启用预运行
- Rewind for %1 frames, lasting %2 seconds will require up to %3MB of RAM and %4MB of VRAM.
- 回退%1帧,持续%2秒将需要相当于%3MB内存和%4MB显存。
+ Rewinding
+ 倒带
-
- Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.
- 倒带被禁用,因为启用了预运行。预运行会显著增加系统需求。
+ TextLabel
+ 文本标签
- Rewind is disabled because runahead is enabled.
- 回退被禁用,因为启用了预运行。
+ Fast Forward Speed:
+ 快进速度:
-
- Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.
- 倒带未启用。请注意启用倒带可能会显著增加系统需求。
+ Fast Forward Speed
+ 快进速度EnhancementSettingsWidget
-
- Rendering Enhancements
- 渲染增强
+ x
+ x
-
- Internal Resolution Scale:
- 内置分辨率比率:
+ 1x
+ 1x
-
- Resolution Scale
- 分辨率比率
+ Form
+ Form
-
- Texture Filtering:
- 纹理过滤器:
+ %1x%2
+ %1x%2
-
- Texture Filtering
- 纹理过滤器
+ Depth Buffer
+ 深度缓存
-
- Form
- Form
+ Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution.
+ 选择将应用于最终图像的分辨率比率。1x将缩减采样到原始的游戏主机分辨率。
-
-
- True Color Rendering (24-bit, disables dithering)
- 真彩色渲染 (24位色,禁用色彩抖动)
+ Disabled
+ 禁用
-
-
- Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)
- 缩放色彩抖动 (缩放色彩抖动图案到分辨率)
+ Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends.
+ 与增加分辨率比率相比,渲染3D对象使用多重采样反锯齿,能够以更低的性能代价来平滑多边形上的锯齿状边缘。但在一些游戏中可能更容易导致渲染错误。仅适用于硬件后端。
-
- Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio)
- 宽屏调整 (显示高宽比时渲染3D)
+ Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>
+ 减少在PS1游戏中常见的"抖动"多边形和扭曲纹理。<br>仅适用于硬件渲染器。<b><u>可能不兼容全部游戏。</u></b>
-
- Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers)
- 软件渲染器回读 (显存到CPU传输并行运行)
+ Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.
+ 将此值设置为超过1x将提高渲染3D多边形和线条的分辨率。仅适用于硬件后端。<br>此选项通常是安全的,大多数游戏在高分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。
-
- Downsampling:
- 缩减采样:
+ Depth Buffer (Low Compatibility)
+ 深度缓冲 (低兼容性)
-
- x
- x
+ Perspective Correct Textures
+ 透视校正纹理
-
-
- Perspective Correct Colors
- 透视校正颜色
+ Use Software Renderer For Readbacks
+ 使用软件渲染器进行回读
- Multisample Antialiasing:
- 多重采样反锯齿:
+ Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty.
+ 通过使用过滤来平滑3D物体上放大纹理的块状。<br>在较高的分辨率比率下会有更好的效果。仅适用于硬件渲染器。<br>JINC2,尤其xBR过滤模式的要求都非常高,付出速度降低的代价可能不值得。
-
- Display Enhancements
- 显示增强
+ Widescreen Hack
+ 宽屏调整
-
-
- Disable Interlacing (force progressive render/scan)
- 禁用隔行扫描 (强制渐进式渲染/扫描)
+ Chroma Smoothing For 24-Bit Display
+ 平滑24位色显示色度
-
- Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)强制NTSC计时 (60hz-PAL)
-
-
- Perspective Correct Textures
- 透视校正纹理
+ Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)
+ 缩放色彩抖动 (缩放色彩抖动图案到分辨率)
-
-
- Preserve Projection Precision
- 保持投影精度
+ Downsampling
+ 缩减采样
-
-
- Depth Buffer (Low Compatibility)
- 深度缓冲 (低兼容性)
+ Texture Correction
+ 纹理校正
-
-
- CPU Mode (Very Slow)
- CPU模式 (非常慢)
+ Tries to track vertex manipulation through the CPU. Some games require this option for PGXP to be effective. Very slow, and incompatible with the recompiler.
+ 尝试通过CPU跟踪顶点操作。有些游戏需要此选项才能使PGXP生效。非常慢, 与重新编译程序不兼容。
- Depth Buffer
- 深度缓存
+ CPU Mode
+ CPU模式
-
- Force 4:3 For 24-bit Display
- 强制24位色显示4:3
+ Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost.
+ 对全部指令使用PGXP,而不仅仅是内存操作。需要PGXP来校正一些游戏中的抖动,但有一个非常高的性能消耗。
-
- Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)
- 强制24位色显示4:3 (动画播放禁用宽屏)
+ Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers.
+ 在显示渲染图像之前对其进行缩减采样。可以提高2D/3D混合游戏的整体图像质量,但对于纯3D游戏应当禁用。仅适用于硬件渲染器。
- Bilinear Texture Filtering
- 双线性纹理过滤
+ Perspective Correct Colors
+ 透视校正颜色
- Widescreen Hack (render 3D in 16:9)
- 宽屏调整 (在16比9中渲染3D)
+ Resolution Scale
+ 分辨率比率
-
- Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness)
- 平滑24位色显示色度 (降低动画播放色块)
+ Widescreen Hack (render 3D in 16:9)
+ 宽屏调整 (在16比9中渲染3D)
-
- PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)
- PGXP (精确几何转换管线)
+ Widescreen Hack (render 3D in display aspect ratio)
+ 宽屏调整 (显示高宽比时渲染3D)
-
-
- Geometry Correction
- 几何校正
+ Texture Filtering:
+ 纹理过滤器:
-
-
- Culling Correction
- 剔除校正
+ Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b>
+ 缩放屏幕空间中的顶点位置到一个宽屏高宽比,将3D游戏4:3的视野彻底扩展到您选择的显示高宽比。<br>对于2D游戏,或者那些使用预渲染背景的游戏,此增强将无法按预期般工作。<br><b><u>可能不兼容全部游戏。</u></b>
- Texture Correction
- 纹理校正
+ Rendering Enhancements
+ 渲染增强
- Vertex Cache
- 顶点缓存
+ Downsampling Display Scale
+ 缩减采样显示比率
- CPU Mode
- CPU模式
+ Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.
+ 对纹理坐标和颜色使用透视校正插值,矫直扭曲的纹理。需要启用几何校正。
-
- Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.
- 将此值设置为超过1x将提高渲染3D多边形和线条的分辨率。仅适用于硬件后端。<br>此选项通常是安全的,大多数游戏在高分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。
+ Preserve Projection Precision
+ 保持投影精度
-
- Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.
- 缩放色彩抖动图案到模拟GPU的分辨率比率。这使得色彩抖动图案在高分辨率下更加不明显。<br>通常启用是安全的,并且仅由硬件渲染器支持。
+ Disable Interlacing (force progressive render/scan)
+ 禁用隔行扫描 (强制渐进式渲染/扫描)
- Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.
- 利用双线性过滤器消除三维物体上放大纹理的块状。<br>会对更高分辨率的尺度产生更大的影响。目前,在许多游戏中,这个选项会在对象周围产生瑕疵,需要进一步的工作。仅适用于硬件渲染器。
+ Force 4:3 For 24-bit Display
+ 强制24位色显示4:3
-
- Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>
- 强制以渐进模式渲染和显示帧。<br>这将通过对480p进行渲染的方式来消除480i游戏中出现的“梳理”效果。通常可以安全启用。<br><b><u>可能不兼容全部游戏。</u></b>
+ %1x (%2x%3 VRAM)
+ %1x (%2x%3 VRAM)
- Multisample Antialiasing
- 多重采样反锯齿
+ Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using bilinear filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.
+ 利用双线性过滤器消除三维物体上放大纹理的块状。<br>会对更高分辨率的尺度产生更大的影响。目前,在许多游戏中,这个选项会在对象周围产生瑕疵,需要进一步的工作。仅适用于硬件渲染器。
-
- Disabled
- 禁用
+ Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed.
+ 当游戏主机处于PAL模式时使用NTSC帧计时,强制PAL游戏以60hz运行。<br>对于大多数速度与帧率相关的游戏,这将导致游戏运行速度大约快17%。<br>对于可变帧率的游戏,它可能不会影响速度。
- Uses multisample antialiasing for rendering 3D objects. Can smooth out jagged edges on polygons at a lower cost to performance compared to increasing the resolution scale, but may be more likely to cause rendering errors in some games. Only applies to the hardware backends.
- 与增加分辨率比率相比,渲染3D对象使用多重采样反锯齿,能够以更低的性能代价来平滑多边形上的锯齿状边缘。但在一些游戏中可能更容易导致渲染错误。仅适用于硬件后端。
+ Culling Correction
+ 剔除校正
-
- Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed.
- 当游戏主机处于PAL模式时使用NTSC帧计时,强制PAL游戏以60hz运行。<br>对于大多数速度与帧率相关的游戏,这将导致游戏运行速度大约快17%。<br>对于可变帧率的游戏,它可能不会影响速度。
+ CPU Mode (Very Slow)
+ CPU模式 (非常慢)
- Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.当显示24位色内容时高宽比切换回4:3显示,通常用于动画播放。
-
- Chroma Smoothing For 24-Bit Display
- 平滑24位色显示色度
+ Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.
+ 为PGXP的数据后投影增加额外的精度。可以改善一些游戏的视觉效果。
-
- Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers.
- 24位色内容下,平滑颜色转变过渡中的块状,通常用于动画播放。仅适用于硬件渲染器。
+ Checked
+ 勾选
- Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.
- 使用滤镜来平滑因放大3D对象的纹理所导致的块状。<br>在高分辨率比率下将有更好的效果。仅适用于硬件渲染器。
+ Unchecked
+ 不勾选
-
- Downsampling
- 缩减采样
+ PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)
+ PGXP (精确几何转换管线)
-
- Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers.
- 在显示渲染图像之前对其进行缩减采样。可以提高2D/3D混合游戏的整体图像质量,但对于纯3D游戏应当禁用。仅适用于硬件渲染器。
+ Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.
+ 通过对PGXP的深度值进行像素测试来尝试减少多边形Z冲突。低兼容性,但在某些游戏中可以工作得很好。其他游戏可能需要调整阈值。
-
- Downsampling Display Scale
- 缩减采样显示比率
+ Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers.
+ 24位色内容下,平滑颜色转变过渡中的块状,通常用于动画播放。仅适用于硬件渲染器。
-
- 1x
- 1x
+ Multisample Antialiasing
+ 多重采样反锯齿
-
- Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution.
- 选择将应用于最终图像的分辨率比率。1x将缩减采样到原始的游戏主机分辨率。
+ True Color Rendering (24-bit, disables dithering)
+ 真彩色渲染 (24位色,禁用色彩抖动)
-
- Widescreen Hack
- 宽屏调整
+ Bilinear Texture Filtering
+ 双线性纹理过滤
-
- Use Software Renderer For Readbacks
- 使用软件渲染器进行回读
+ Multisample Antialiasing:
+ 多重采样反锯齿:
-
- Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.
- 并行运行软件渲染器进行显存回读。在某些系统上,当使用硬件渲染器对图像进行增强时,可能会带来更好的性能。
-
-
-
- Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.
- 对纹理坐标使用透视校正插值,矫直扭曲的纹理。需要启用几何校正。
+ (Default)
+ (默认)
-
- Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled.
- 对顶点颜色使用透视校正插值,这在某些游戏中可以改善视觉效果,但在其他游戏中会导致渲染错误。需要启用几何校正。
+ Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.
+ 提高多边形剔除的精度,减少几何体中的孔数。需要启用几何校正。
-
- Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.
- 通过对PGXP的深度值进行像素测试来尝试减少多边形Z冲突。低兼容性,但在某些游戏中可以工作得很好。其他游戏可能需要调整阈值。
+ Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)
+ 强制24位色显示4:3 (动画播放禁用宽屏)
-
- Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.
- 为PGXP的数据后投影增加额外的精度。可以改善一些游戏的视觉效果。
+ Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.
+ 对纹理坐标使用透视校正插值,矫直扭曲的纹理。需要启用几何校正。
-
- Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a very high performance cost.
- 对全部指令使用PGXP,而不仅仅是内存操作。需要PGXP来校正一些游戏中的抖动,但有一个非常高的性能消耗。
+ Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.
+ 并行运行软件渲染器进行显存回读。在某些系统上,当使用硬件渲染器对图像进行增强时,可能会带来更好的性能。Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to 16:9 in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b>将屏幕空间中的顶点位置缩放到适应宽屏显示的纵横比,将3D游戏中的视野从4:3彻底增加到16:9。<br>对于2D游戏,或者那些使用预渲染背景的游戏,此增强将无法按预期般工作。<br><b><u>可能不兼容所有游戏。</u></b>
- Enables the upscaling of 3D objects rendered to the console's framebuffer. Only applies to the hardware backends. This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.
- 允许放大渲染到控制台帧缓冲区的三维对象。仅适用于硬件后端。这个选项通常是安全的, 大多数游戏在更高的分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。
+ Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. <br>Usually safe to enable, and only supported by the hardware renderers.
+ 缩放色彩抖动图案到模拟GPU的分辨率比率。这使得色彩抖动图案在高分辨率下更加不明显。<br>通常启用是安全的,并且仅由硬件渲染器支持。
-
- Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.
- 对于输出到游戏主机的帧缓冲,强制其颜色精度的每个通道使用全部8位精度。这会产生更好看的渐变,但代价是使某些颜色看起来稍有不同。禁用该选项也会启用色彩抖动,这会通过在这些像素周围应用图案来减少颜色之间的过渡。大多数游戏都与此选项兼容,但也有一部分游戏不支持此选项,并且在启用该选项后会产生碎裂效果。仅适用于硬件渲染器。
+ Geometry Correction
+ 几何校正
-
- Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty.
- 通过使用过滤来平滑3D物体上放大纹理的块状。<br>在较高的分辨率比率下会有更好的效果。仅适用于硬件渲染器。<br>JINC2,尤其xBR过滤模式的要求都非常高,付出速度降低的代价可能不值得。
+ Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled.
+ 对顶点颜色使用透视校正插值,这在某些游戏中可以改善视觉效果,但在其他游戏中会导致渲染错误。需要启用几何校正。
-
- Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <br>For 2D games, or games which use pre-rendered backgrounds, this enhancement will not work as expected. <br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b>
- 缩放屏幕空间中的顶点位置到一个宽屏高宽比,将3D游戏4:3的视野彻底扩展到您选择的显示高宽比。<br>对于2D游戏,或者那些使用预渲染背景的游戏,此增强将无法按预期般工作。<br><b><u>可能不兼容全部游戏。</u></b>
+ Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers)
+ 软件渲染器回读 (显存到CPU传输并行运行)
-
- Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <br>Only works with the hardware renderers. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>
- 减少在PS1游戏中常见的"抖动"多边形和扭曲纹理。<br>仅适用于硬件渲染器。<b><u>可能不兼容全部游戏。</u></b>
+ Chroma Smoothing For 24-Bit Display (reduce FMV color blockyness)
+ 平滑24位色显示色度 (降低动画播放色块)
-
- Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.
- 提高多边形剔除的精度,减少几何体中的孔数。需要启用几何校正。
+ Display Enhancements
+ 显示增强
- Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates and colors, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.
- 对纹理坐标和颜色使用透视校正插值,矫直扭曲的纹理。需要启用几何校正。
+ Internal Resolution Scale:
+ 内置分辨率比率:
- Uses screen coordinates as a fallback when tracking vertices through memory fails. May improve PGXP compatibility.
- 当通过内存跟踪顶点失败时, 使用屏幕坐标作为备用。可提高PGXP兼容性。
+ Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br> <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>
+ 强制以渐进模式渲染和显示帧。<br>这将通过对480p进行渲染的方式来消除480i游戏中出现的“梳理”效果。通常可以安全启用。<br><b><u>可能不兼容全部游戏。</u></b>
- Tries to track vertex manipulation through the CPU. Some games require this option for PGXP to be effective. Very slow, and incompatible with the recompiler.
- 尝试通过CPU跟踪顶点操作。有些游戏需要此选项才能使PGXP生效。非常慢, 与重新编译程序不兼容。
+ Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled. Only applies to the hardware renderers.
+ 对于输出到游戏主机的帧缓冲,强制其颜色精度的每个通道使用全部8位精度。这会产生更好看的渐变,但代价是使某些颜色看起来稍有不同。禁用该选项也会启用色彩抖动,这会通过在这些像素周围应用图案来减少颜色之间的过渡。大多数游戏都与此选项兼容,但也有一部分游戏不支持此选项,并且在启用该选项后会产生碎裂效果。仅适用于硬件渲染器。
- %1x%2
- %1x%2
+ Smooths out the blockyness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers.
+ 使用滤镜来平滑因放大3D对象的纹理所导致的块状。<br>在高分辨率比率下将有更好的效果。仅适用于硬件渲染器。
- %1x (%2x%3 VRAM)
- %1x (%2x%3 VRAM)
+ Uses screen coordinates as a fallback when tracking vertices through memory fails. May improve PGXP compatibility.
+ 当通过内存跟踪顶点失败时, 使用屏幕坐标作为备用。可提高PGXP兼容性。
- (Default)
- (默认)
+ Downsampling:
+ 缩减采样:
-
-
-
- Checked
- 勾选
+ Texture Filtering
+ 纹理过滤器
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Unchecked
- 不勾选
+ Vertex Cache
+ 顶点缓存
+
+
+ Enables the upscaling of 3D objects rendered to the console's framebuffer. Only applies to the hardware backends. This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.
+ 允许放大渲染到控制台帧缓冲区的三维对象。仅适用于硬件后端。这个选项通常是安全的, 大多数游戏在更高的分辨率下看起来很好。更高的分辨率需要更强大的GPU。FolderSettingsWidget
- FormForm
-
- Cache Directory
- 缓存目录
-
-
-
-
-
-
- Browse...
- 浏览...
+ Reset
+ 重置
-
-
-
-
- Open...
- 打开...
+ Used for storing save states.
+ 用于存放存档。
-
-
-
-
- Reset
- 重置
+ Cache Directory
+ 缓存目录
- Used for storing shaders and game list data.用于存放着色器和游戏列表数据。
- Covers Directory封面目录
-
- Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.
- 用于存放游戏方格/大视画UI的封面。
+ Open...
+ 打开…
- Screenshots Directory截图目录
-
+ Browse...
+ 浏览…
+
+
+ Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs.
+ 用于存放游戏方格/大视画UI的封面。
+
+ Used for screenshots.用于存放屏幕截图。
- Save States Directory存档目录
-
-
- Used for storing save states.
- 用于存放存档。
- GPUDownsampleMode
@@ -6135,6 +5091,14 @@ Achievements: %5 (%6)
GPURenderer
+
+ Hardware (Vulkan)
+ 硬件 (Vulkan)
+
+
+ Software
+ 软件
+ Hardware (D3D11)硬件 (D3D11)
@@ -6144,195 +5108,185 @@ Achievements: %5 (%6)
硬件 (D3D12)
- Hardware (Vulkan)
- 硬件 (Vulkan)
+ Automatic
+ 自动Hardware (OpenGL)硬件 (OpenGL)
-
-
- Software
- 软件
- GPUSettingsWidget
- 1x1x
- 2x2x
-
- 3x (for 720p)
- 3x (适合720p)
-
-
- 4x4x
-
- 5x (for 1080p)
- 5x (适合1080p)
-
-
-
- 6x (for 1440p)
- 6x (适合1440p)
-
-
- 7x7x
- 8x8x
-
-
- 9x (for 4K)
- 9x (适合4K)
-
-
-
- Disabled
- 禁用
-
-
-
- %1x MSAA
- %1x MSAA
-
-
-
- %1x SSAA
- %1x SSAA
- 9x9x
- 10x10x
- 11x11x
- 12x12x
- 13x13x
- 14x14x
- 15x15x
- 16x16x
- 8x (for 4K)
- 8x (适合4K)
+ Disabled
+ 禁用
- Automatic based on window size自动根据窗口尺寸
+
+ %1x MSAA
+ %1x MSAA
+
+
+ %1x SSAA
+ %1x SSAA
+
+
+ 6x (for 1440p)
+ 6x (适合1440p)
+
+
+ 5x (for 1080p)
+ 5x (适合1080p)
+
+
+ 9x (for 4K)
+ 9x (适合4K)
+
+
+ 8x (for 4K)
+ 8x (适合4K)
+
+
+ 3x (for 720p)
+ 3x (适合720p)
+ GPUTextureFilter
- Nearest-Neighbor
- 最近邻
+ xBR
+ xBRBilinear双线性
- JINC2 (Slow)
- JINC2 (慢)
-
-
- JINC2 (Slow, No Edge Blending)
- JINC2 (慢,无边缘混合)
+ JINC2
+ JINC2
- xBR (Very Slow)
- xBR (非常慢)
+ Bilinear (No Edge Blending)
+ 双线性 (无边缘混合)xBR (Very Slow, No Edge Blending)xBR (非常慢,无边缘混合)
- JINC2
- JINC2
+ Nearest-Neighbor
+ 最近邻
- Bilinear (No Edge Blending)
- 双线性 (无边缘混合)
+ xBR (No Edge Blending)
+ xBR (无边缘混合)
- xBR
- xBR
+ JINC2 (Slow)
+ JINC2 (慢)JINC2 (No Edge Blending)JINC2 (无边缘混合)
- xBR (No Edge Blending)
- xBR (无边缘混合)
+ JINC2 (Slow, No Edge Blending)
+ JINC2 (慢,无边缘混合)
+
+
+ xBR (Very Slow)
+ xBR (非常慢)
- GameList
+ GPUWireframeMode
- Disc
- 光盘
+ Disabled
+ 禁用
- PS-EXE
- PS-EXE
+ Overlay Wireframe
+ 覆盖线框
- Playlist
- 播放列表
+ Only Wireframe
+ 仅有线框
+
+
+ GameListPSFPSF
+
+ {}s
+ {}秒
+
+
+ Disc
+ 光盘
+
+
+ None
+ 无
+ Never从未
@@ -6342,151 +5296,135 @@ Achievements: %5 (%6)
今天
- Yesterday
- 昨天
+ Playlist
+ 播放列表{}h {}m{}时{}分
-
- {}h {}m {}s
- {}时{}分{}秒
- {}m {}s{}分{}秒
- {}s
- {}秒
+ {}h {}m {}s
+ {}时{}分{}秒
- None
- 无
+ {} minutes
+ {}分钟
- {} hours
- {}小时
+ PS-EXE
+ PS-EXE
- {} minutes
- {}分钟
+ Yesterday
+ 昨天
+
+
+ {} hours
+ {}小时GameListCompatibilityRating
- Unknown
- 未知
-
-
- Doesn't Boot
- 无法启动
+ Graphical/Audio Issues
+ 图像/声音错误
- Crashes In Intro
- 崩溃于开场
+ No Issues
+ 无错误Crashes In-Game崩溃于游戏中
- Graphical/Audio Issues
- 图像/声音错误
+ Crashes In Intro
+ 崩溃于开场
- No Issues
- 无错误
+ Doesn't Boot
+ 无法启动
+
+
+ Unknown
+ 未知GameListModel
-
+ Code
+ 序号
+
+
+ Size
+ 大小
+
+ Type类型
- Code
- 序号
+ Year
+ 年份
-
- Serial
- 序号
+ Genre
+ 流派
- Title标题
-
- File Title
- 文件标题
+ Last Played
+ 最近游戏
-
- Developer
- 开发商
+ Time Played
+ 游戏时长
-
- Publisher
- 出版商
+ Region
+ 区域
-
- Genre
- 流派
+ Serial
+ 序号
-
- Year
- 年份
+ Compatibility
+ 兼容性
- Players玩家
-
- Time Played
- 游戏时长
-
-
-
- Last Played
- 最近游戏
-
-
-
- Size
- 大小
+ File Title
+ 文件标题
-
- Region
- 区域
+ Publisher
+ 出版商
-
- Compatibility
- 兼容性
+ Developer
+ 开发商GameListSearchDirectoriesModel
- Path路径
- Recursive深度搜索
@@ -6494,50 +5432,68 @@ Achievements: %5 (%6)
GameListSettingsWidget
-
+ Add
+ 添加
+
+ FormForm
- Search Directories
- 搜索目录
+ Open Directory...
+ 打开目录…
-
- Search Directories (will be scanned for games)
- 搜索目录 (将扫描游戏)
+ Would you like to scan the directory "%1" recursively?
+
+Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.
+ 是否要深度扫描"%1"目录?
+
+深度扫描需要更多时间,但会识别子目录中文件。
-
-
- Add
- 添加
+ Scan For New Games
+ 扫描新游戏
+
+
+ Excluded Paths (will not be scanned)
+ 排除路径 (将不扫描)
+
+
+ Cancel
+ 取消
+
+
+ Search Directories
+ 搜索目录
-
-
- Remove移除
-
- Excluded Paths (will not be scanned)
- 排除路径 (将不扫描)
+ Extracting...
+ 解压中…
+
+
+ Rescan All Games
+ 重新扫描全部游戏
+
+
+ Download failed
+ 下载失败Excluded Paths排除路径
-
- Scan For New Games
- 扫描新游戏
+ Extracting game database failed.
+ 解压游戏数据库失败。
-
- Rescan All Games
- 重新扫描全部游戏
+ Extract failed
+ 解压失败Scan New
@@ -6548,41 +5504,24 @@ Achievements: %5 (%6)
全部重新搜索
- Update Redump Database
- 更新Redump数据库
-
-
-
- Open Directory...
- 打开目录...
-
-
- Select Search Directory选择搜索目录
-
- Scan Recursively?
- 深度扫描?
-
-
-
- Would you like to scan the directory "%1" recursively?
-
-Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.
- 是否要深度扫描"%1"目录?
-
-深度扫描需要更多时间,但会识别子目录中文件。
+ Downloading %1...
+ 下载中%1…
- Select Path选择路径
- Download database from redump.org?
- 从redump.org下载数据库?
+ Update Redump Database
+ 更新Redump数据库
+
+
+ Search Directories (will be scanned for games)
+ 搜索目录 (将扫描游戏)Do you wish to download the disc database from redump.org?
@@ -6591,637 +5530,590 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
您想从redump.org下载光盘数据库吗?这将通过您当前的网络连接下载大约4MB。
- Downloading %1...
- 下载中%1...
-
-
- Cancel
- 取消
-
-
- Download failed
- 下载失败
-
-
- Extracting...
- 解压中...
-
-
- Extract failed
- 解压失败
+ Download database from redump.org?
+ 从redump.org下载数据库?
- Extracting game database failed.
- 解压游戏数据库失败。
+ Scan Recursively?
+ 深度扫描?GameListWidget
- FormForm
-
- Game List
- 游戏列表
-
-
- Game Grid游戏方格
-
+ Game List
+ 游戏列表
+
+ Show Titles显示标题
-
- All Types
- 全部类型
+ Search...
+ 搜索…
- All Regions全部地区
-
- Search...
- 搜索...
+ All Types
+ 全部类型GamePropertiesDialog
- Dialog
- Dialog
+ #
+ #
- Properties
- 属性
+ :
+ :
- Image Path:
- 文件路径:
+ %1
+ %1
- Game Code:
- 游戏编号:
+ 2x
+ 2x
- Title:
- 标题:
+ 3x
+ 3x
- Region:
- 区域:
+ 4x
+ 4x
- Compatibility:
- 兼容性:
+ 5x
+ 5x
- Upscaling Issues:
- 提升缩放错误:
+ 6x
+ 6x
- Comments:
- 备注:
+ 7x
+ 7x
- Version Tested:
- 已测试版本:
+ 8x
+ 8x
- Set to Current
- 设置为当前
+ 9x
+ 9x
- Tracks:
- 轨道:
+ 10x
+ 10x
- #
- #
+ Hash
+ 哈希Mode模式
+
+ Display Line Offset:
+ 显示线偏移:
+
+
+ Close
+ 关闭
+ Start开始
- Length
- 长度
+ PGXP Depth Buffer
+ PGXP深度缓冲
- Hash
- 哈希
+ Disabled
+ 禁用
- Status
- 状态
+ Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)
+ 启用速率控制 (超频/降频)
- Revision:
- 修订:
+ DMA Max Slice Ticks:
+ DMA最大片段计时:
- User Settings (Console)
- 用户设置 (操纵台)
+ <not computed>
+ <未计算>
- 100% (effective 33.3mhz)
- 100% (有效性33.3mhz)
+ PGXP Preserve Projection Precision
+ PGXP保持投影精度
- Enable 8MB RAM (Dev Console)
- 启用8MB内存 (开发操纵台)
+ Controller 1 Type:
+ 控制器1类型:
- CD-ROM Seek Speedup:
- CD-ROM寻道加速:
+ Game Properties - %1
+ 游戏属性 - %1
- Infinite/Instantaneous
- 无限的/瞬时的
+ Linear Upscaling
+ 线性提升缩放
- None (Normal Speed)
- 无 (正常速度)
+ Crop Mode:
+ 裁剪模式:
- 2x
- 2x
+ Compute Hashes
+ 计算哈希
- 3x
- 3x
+ Widescreen Hack
+ 宽屏调整
- 4x
- 4x
+ Memory Card 2 Type:
+ 记忆卡2类型:
- 5x
- 5x
+ 1 Frame
+ 1帧
- 6x
- 6x
+ Version Tested:
+ 已测试版本:
- 7x
- 7x
+ Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)
+ 强制NTSC计时 (60hz-PAL)
- 8x
- 8x
+ Integer Upscaling
+ 整数提升缩放
- 9x
- 9x
+ Memory Card 1 Type:
+ 记忆卡1类型:
- 10x
- 10x
+ Select path to memory card image
+ 选择记忆卡文件的路径
- User Settings (Graphics)
- 用户设置 (图形)
+ GPU FIFO Size:
+ GPU的FIFO大小:
- :
- :
+ Comments:
+ 备注:
- Downsampling:
- 缩减采样:
+ Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)
+ 缩放色彩抖动 (缩放色彩抖动图案到分辨率)Renderer:渲染器:
- Multisample Antialiasing:
- 多重采样反锯齿:
+ Dialog
+ Dialog
- PGXP Preserve Projection Precision
- PGXP保持投影精度
+ 10 Frames
+ 10帧
- PGXP Depth Buffer
- PGXP深度缓冲
+ 6 Frames
+ 6帧
- Compute && Verify Hashes
- 计算 && 验证哈希
+ 7 Frames
+ 7帧
- Other Settings
- 其他设置
+ 8 Frames
+ 8帧
- CD-ROM Read Speedup:
- CD-ROM读取加速:
+ 9 Frames
+ 9帧
- None (Double Speed)
- 无 (2倍速)
+ 2 Frames
+ 2帧
- 2x (Quad Speed)
- 2x (4倍速)
+ 3 Frames
+ 3帧
- 3x (6x Speed)
- 3x (6倍速)
+ 4 Frames
+ 4帧
- 4x (8x Speed)
- 4x (8倍速)
+ 5 Frames
+ 5帧
- 5x (10x Speed)
- 5x (10倍速)
+ Length
+ 长度
- 6x (12x Speed)
- 6x (12倍速)
+ GPU Screen Display
+ GPU屏幕显示
- 7x (14x Speed)
- 7x (14倍速)
+ User Settings (Console)
+ 用户设置 (操纵台)
- 8x (16x Speed)
- 8x (16倍速)
+ Enable 8MB RAM (Dev Console)
+ 启用8MB内存 (开发操纵台)
- 9x (18x Speed)
- 9x (18倍速)
+ Status
+ 状态
- 10x (20x Speed)
- 10x (20倍速)
+ Title:
+ 标题:
- Runahead Frames:
- 预运行帧:
+ None (Double Speed)
+ 无 (2倍速)
- Disabled
- 禁用
+ Traits
+ 特征
- 1 Frame
- 1帧
+ Search on Redump.org
+ 在Redump.org上搜索
- 2 Frames
- 2帧
+ Controller Settings
+ 控制器设置
- 3 Frames
- 3帧
+ Memory Card 2 Shared Path:
+ 共用记忆卡2路径:
- 4 Frames
- 4帧
+ Memory Card 1 Shared Path:
+ 共用记忆卡1路径:
- 5 Frames
- 5帧
+ Resolution Scale:
+ 分辨率比率:
- 6 Frames
- 6帧
+ Other Settings
+ 其他设置
- 7 Frames
- 7帧
+ Set to Current
+ 设置为当前
- 8 Frames
- 8帧
+ Properties
+ 属性
- 9 Frames
- 9帧
+ Controller 2 Type:
+ 控制器2类型:
- 10 Frames
- 10帧
+ DMA Halt Ticks:
+ DMA停顿计时:
- User Settings (Input)
- 用户设置 (输入)
+ Browse...
+ 浏览…
- CPU Clock Speed Control
- CPU速率控制
+ Compute && Verify Hashes
+ 计算 && 验证哈希
- Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)
- 启用速率控制 (超频/降频)
+ Image Path:
+ 文件路径:
- GPU Screen Display
- GPU屏幕显示
+ Texture Filtering:
+ 纹理过滤器:
- Aspect Ratio:
- 高宽比:
+ Game Code:
+ 游戏编号:
- Crop Mode:
- 裁剪模式:
+ 2x (Quad Speed)
+ 2x (4倍速)
- Linear Upscaling
- 线性提升缩放
+ None (Normal Speed)
+ 无 (正常速度)
- Integer Upscaling
- 整数提升缩放
+ PGXP Geometry Correction
+ PGXP几何校正
- GPU Enhancements
- GPU增强
+ GPU Max Run Ahead:
+ GPU最大预运行:
- Resolution Scale:
- 分辨率比率:
+ CD-ROM Seek Speedup:
+ CD-ROM寻道加速:
- Texture Filtering:
- 纹理过滤器:
-
-
- True Color Rendering (24-bit, disables dithering)
- 真彩色渲染 (24位色,禁用色彩抖动)
-
-
- Scaled Dithering (scale dither pattern to resolution)
- 缩放色彩抖动 (缩放色彩抖动图案到分辨率)
-
-
- Force NTSC Timings (60hz-on-PAL)
- 强制NTSC计时 (60hz-PAL)
-
-
- Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)
- 强制24位色显示4:3 (动画播放禁用宽屏)
-
-
- Bilinear Texture Filtering
- 双线性纹理过滤
+ Display Active Offset:
+ 显示活动偏移:
- Widescreen Hack
- 宽屏调整
+ Region:
+ 区域:
- PGXP Geometry Correction
- PGXP几何校正
+ Upscaling Issues:
+ 提升缩放错误:
- Controller Settings
- 控制器设置
+ CD-ROM Read Speedup:
+ CD-ROM读取加速:
- Controller 1 Type:
- 控制器1类型:
+ Not yet implemented
+ 尚未实施
- Controller 2 Type:
- 控制器2类型:
+ Export Compatibility Info
+ 导出兼容性信息
- Input Profile For Bindings:
- 绑定输入配置文件:
+ Compatibility Settings
+ 兼容性设置Memory Card Settings记忆卡设置
- Memory Card 1 Type:
- 记忆卡1类型:
+ Press OK to copy to clipboard.
+ 按“确定”复制到剪贴板。
- Memory Card 1 Shared Path:
- 共用记忆卡1路径:
+ User Settings (Graphics)
+ 用户设置 (图形)
- Memory Card 2 Type:
- 记忆卡2类型:
+ User Settings (Input)
+ 用户设置 (输入)
- Memory Card 2 Shared Path:
- 共用记忆卡2路径:
+ CPU Clock Speed Control
+ CPU速率控制
- Browse...
- 浏览...
+ Runahead Frames:
+ 预运行帧:
- Multitap Mode:
- 多插口模式:
+ Compatibility Info Export
+ 兼容性信息导出
- Compatibility Settings
- 兼容性设置
+ Infinite/Instantaneous
+ 无限的/瞬时的
- Traits
- 特征
+ %1% (%2MHz)
+ %1% (%2MHz)
- Overrides
- 覆盖
+ PGXP Depth Threshold:
+ PGXP深度阈值:
- Display Active Offset:
- 显示活动偏移:
+ True Color Rendering (24-bit, disables dithering)
+ 真彩色渲染 (24位色,禁用色彩抖动)
- Display Line Offset:
- 显示线偏移:
+ Bilinear Texture Filtering
+ 双线性纹理过滤
- DMA Max Slice Ticks:
- DMA最大片段计时:
+ Multisample Antialiasing:
+ 多重采样反锯齿:
- DMA Halt Ticks:
- DMA停顿计时:
+ Tracks:
+ 轨道:
- GPU FIFO Size:
- GPU的FIFO大小:
+ Input Profile For Bindings:
+ 绑定输入配置文件:
- GPU Max Run Ahead:
- GPU最大预运行:
+ Force 4:3 For 24-Bit Display (disable widescreen for FMVs)
+ 强制24位色显示4:3 (动画播放禁用宽屏)PGXP Geometry Tolerance:PGXP几何公差:
- PGXP Depth Threshold:
- PGXP深度阈值:
+ Overrides
+ 覆盖
- Compute Hashes
- 计算哈希
+ Revision:
+ 修订:
- Verify Dump
- 验证转储
+ Aspect Ratio:
+ 高宽比:
- Export Compatibility Info
- 导出兼容性信息
+ GPU Enhancements
+ GPU增强
- Close
- 关闭
+ <not verified>
+ <未验证>
- Game Properties - %1
- 游戏属性 - %1
+ Verify Dump
+ 验证转储
- %1
- %1
+ 4x (8x Speed)
+ 4x (8倍速)(unchanged)(未变更)
- <not verified>
- <未验证>
+ Multitap Mode:
+ 多接头模式:
- <not computed>
- <未计算>
+ Compatibility:
+ 兼容性:
- Select path to memory card image
- 选择记忆卡文件的路径
+ 100% (effective 33.3mhz)
+ 100% (有效性33.3mhz)
- %1% (%2MHz)
- %1% (%2MHz)
+ 3x (6x Speed)
+ 3x (6倍速)
- Search on Redump.org
- 在Redump.org上搜索
+ Downsampling:
+ 缩减采样:
- Not yet implemented
- 尚未实施
+ 10x (20x Speed)
+ 10x (20倍速)
- Compatibility Info Export
- 兼容性信息导出
+ 9x (18x Speed)
+ 9x (18倍速)
- Press OK to copy to clipboard.
- 按“确定”复制到剪贴板。
+ 6x (12x Speed)
+ 6x (12倍速)
-
-
- GameSettingsTrait
- Force Interpreter
- 强制解释器
+ 7x (14x Speed)
+ 7x (14倍速)
- Force Software Renderer
- 强制软件渲染器
+ 8x (16x Speed)
+ 8x (16倍速)
- Force Software Renderer For Readbacks
- 强制软件渲染器进行回读
+ 5x (10x Speed)
+ 5x (10倍速)
+
+
+ GameSettingsTraitForce Interlacing强制交错
-
- Enable Interlacing
- 启用交错
-
-
- Disable True Color
- 禁用真彩色
- Disable Upscaling禁用提升缩放
- Disable Scaled Dithering
- 禁用缩放色彩抖动
-
-
- Disallow Forcing NTSC Timings
- 不允许强制NTSC计时
-
-
- Disable Widescreen
- 禁用宽屏
+ Disable True Color
+ 禁用真彩色
- Disable PGXP
- 禁用PGXP
+ Force Software Renderer
+ 强制软件渲染器
- Disable PGXP Culling
- 禁用PGXP剔除
+ Force Recompiler LUT Fastmem
+ 强制重新编译LUT快速内存Disable PGXP Perspective Correct Textures禁用PGXP透视校正纹理
- Disable PGXP Perspective Correct Colors
- 禁用PGXP透视校正颜色
+ Disable PGXP
+ 禁用PGXP
- Disable PGXP Texture Correction
- 禁用PGXP纹理校正
+ Force Recompiler ICache
+ 强制ICache重编译器
- Disable PGXP Depth Buffer
- 禁用PGXP深度缓冲
+ Disallow Forcing NTSC Timings
+ 不允许强制NTSC计时Force PGXP Vertex Cache强制PGXP顶点缓存
- Force PGXP CPU Mode
- 强制PGXP下CPU模式
+ Disable PGXP Texture Correction
+ 禁用PGXP纹理校正
- Force Recompiler LUT Fastmem
- 强制重新编译LUT快速内存
+ Disable Widescreen
+ 禁用宽屏Disable Forcing Controller Analog Mode on Reset重启时不强制控制器进入模拟模式
+
+ Force Software Renderer For Readbacks
+ 强制软件渲染器进行回读
+ Force Digital Controller强制数字控制器
@@ -7231,536 +6123,462 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
强制内存异常重编译器
- Force Recompiler ICache
- 强制ICache重编译器
+ Disable PGXP Depth Buffer
+ 禁用PGXP深度缓冲
-
-
- GameSummaryWidget
-
- Dialog
- Dialog
+ Enable Interlacing
+ 启用交错
-
- Image Path:
- 镜像路径:
+ Force PGXP CPU Mode
+ 强制PGXP下CPU模式
-
- Serial:
- 序号:
+ Disable PGXP Perspective Correct Colors
+ 禁用PGXP透视校正颜色
-
- #
- #
+ Force Interpreter
+ 强制解释器
-
- Mode
- 模式
+ Disable Scaled Dithering
+ 禁用缩放色彩抖动
-
- Start
- 开始
+ Disable PGXP Culling
+ 禁用PGXP剔除
+
+
+ GameSummaryWidget
-
- Length
- 长度
+ #
+ #
+
+
+ N/A
+ N/A
- Hash哈希
-
- Status
- 状态
+ Mode
+ 模式
-
- Region:
- 区域:
+ Error
+ 错误
-
- Developer:
- 开发商:
+ Start
+ 开始
-
- Controllers:
- 控制器:
+ Type:
+ 类型:
-
- Tracks:
- 轨道:
+ <not computed>
+ <未计算>
-
- Release Info:
- 发行信息:
+ Controllers:
+ 控制器:
-
- Input Profile:
- 输入控制档:
+ Dialog
+ Dialog
+
+
+ %1 (Published by %2)
+ %1 (%2出版)
- Genre:流派:
- Compute Hashes...
- 计算哈希...
-
-
-
- Type:
- 类型:
-
-
-
- Title:
- 标题:
+ 计算哈希…
-
- Compatibility:
- 兼容性:
+ Length
+ 长度
-
- Edit...
- 编辑...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Unknown
- 未知
+ Use Global Settings
+ 使用全局设置
-
- %1 (Published by %2)
- %1 (%2出版)
+ Status
+ 状态
-
- Published by %1
- %1出版
+ Title:
+ 标题:
-
- Released %1
- %1发行
+ Search on Redump.org
+ 在Redump.org上搜索
-
- %1-%2 players
- %1-%2玩家
+ Image Path:
+ 镜像路径:
- %1 players%1玩家
- %1-%2 memory card blocks%1-%2记忆卡格
-
- %1 memory card blocks
- %1记忆卡格
-
-
-
- Use Global Settings
- 使用全局设置
-
-
- Track %1轨道 %1
-
- <not computed>
- <未计算>
+ Region:
+ 区域:
-
- Error
- 错误
+ Released %1
+ %1发行
-
- Failed to open CD image for hashing.
- 无法打开光盘镜像用于哈希验证。
+ Serial:
+ 序号:
-
- Revision: %1
- 修订: %1
+ %1 memory card blocks
+ %1记忆卡格
-
- N/A
- N/A
+ Tracks:
+ 轨道:
-
- Search on Redump.org
- 在Redump.org上搜索
+ Edit...
+ 编辑…
-
-
- GeneralSettingsWidget
-
- Form
- Form
+ Revision: %1
+ 修订: %1
-
- Behaviour
- 行为
+ Developer:
+ 开发商:
-
- Save State On Shutdown
- 关机时存档
+ Unknown
+ 未知
-
-
- Pause On Start
- 开始时暂停
+ Failed to open CD image for hashing.
+ 无法打开光盘镜像用于哈希验证。
-
-
- Confirm Power Off
- 确认关机
+ Input Profile:
+ 输入控制档:
-
- Save State On Exit
- 退出时存档
+ Compatibility:
+ 兼容性:
-
-
- Load Devices From Save States
- 从存档载入设备
+ %1-%2 players
+ %1-%2玩家
-
-
- Start Fullscreen
- 全屏启动
+ Published by %1
+ %1出版
-
-
- Inhibit Screensaver
- 禁用屏幕保护程序
+ Release Info:
+ 发行信息:
+
+
+ GeneralSettingsWidget
- Render To Main Window
- 渲染到主窗口
+ %1%
+ %1%
-
-
- Pause On Focus Loss
- 失去焦点时暂停
+ 100%
+ 100%
-
-
- Apply Per-Game Settings
- 每个游戏采用独立设置
+ Form
+ Form
-
-
- Automatically Load Cheats
- 自动载入金手指
+ Render To Main Window
+ 渲染到主窗口
-
- Create Save State Backups
- 创建存档备份
+ Check for Updates...
+ 检查更新…
-
- Compress Save States
- 压缩存档
+ Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable.
+ 将模拟速度调节到上述选定速度。如果未选中,模拟器将以最快的速度运行,这可能导致无法游戏。
-
- Game Display
- 游戏显示
+ Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.
+ 当模拟器处于全屏模式时隐藏鼠标指针/光标。
-
- Double-Click Toggles Fullscreen
- 双击切换全屏
+ Automatically loads and applies cheats on game start.
+ 在游戏开始时自动载入和应用金手指。
-
-
- Render To Separate Window
- 渲染到分离窗口
+ Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.
+ 在最小化窗口或切换到其他应用程序时暂停模拟器,在切换回模拟器时取消暂停。
-
- Hide Main Window When Running
- 运行时隐藏主窗口
+ Increase Timer Resolution
+ 提高计时器分辨率
- Disable Window Resizing禁用窗口大小调整
-
-
-
- Hide Cursor In Fullscreen
- 全屏时隐藏光标
- Enable Fullscreen UI启用全屏UI
- Speed Control
- 速度控制
+ Double-Click Toggles Fullscreen
+ 双击切换全屏
- Emulation Speed:
- 模拟速度:
+ Load Devices From Save States
+ 从存档载入设备
- Fast Forward Speed:
- 快进速度:
+ Unlimited
+ 无限制
-
- Automatic Updater
- 自动更新程序
+ Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.
+ 显示您当前正在玩的游戏并将它们作为您在Discord的个人资料的一部分。
-
- Update Channel:
- 更新频道:
+ Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.
+ 游戏开始时自动切换到全屏模式。
+
+
+ Speed Control
+ 速度控制
- Current Version:当前版本:
-
- Check for Updates...
- 检查更新...
+ Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.
+ 在模拟运行时阻止屏幕保护程序生效以及禁止本机进入休眠。
- Emulation Speed
- 模拟速度
+ Enable Discord Presence
+ 启用Discord-Presence
- 100%
- 100%
+ Hide Main Window When Running
+ 运行时隐藏主窗口
- Enable Speed Limiter
- 启用限速
+ Update Channel:
+ 更新频道:
- Increase Timer Resolution
- 提高计时器分辨率
+ When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games.
+ 启用后,每个游戏将会使用各自独立的设置,旨在应对那些不兼容游戏的增强功能将会被禁用。您应当保持此选项处于启用状态,除非要用那些不兼容游戏去测试增强功能。Miscellaneous其他
- Controller Backend:
- 控制器后端:
+ Compress Save States
+ 压缩存档
-
-
-
-
-
-
-
- Checked
- 勾选
+ Emulation Speed:
+ 模拟速度:
-
- Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.
- 当按下热键来关闭模拟器/游戏时,将弹出提示给予确认。
+ Enables the fullscreen UI mode, suitable for controller operation which is used in the NoGUI frontend.
+ 启用全屏UI模式,适用于在NoGUI前端的控制器操作。
- Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.关闭或退出模拟器时自动存档。然后下次您可以直接从离开的地方继续。
-
-
-
-
-
-
- Unchecked
- 不勾选
+ %1 (%2)
+ %1 (%2)
-
- Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.
- 游戏开始时自动切换到全屏模式。
+ Pause On Start
+ 开始时暂停
-
- Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.
- 当模拟器处于全屏模式时隐藏鼠标指针/光标。
+ Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility.
+ 确定用于控制器输入的后端。为了兼容性,Windows用户可能更喜欢使用XInput而不是SDL2。
-
- Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.
- 在模拟运行时阻止屏幕保护程序生效以及禁止本机进入休眠。
+ Pause On Focus Loss
+ 失去焦点时暂停
-
- Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window.
- 将模拟游戏主机的显示渲染到程序主窗口,置于游戏列表上。如果选中此项,将会渲染到分离窗口来单独显示。
+ Sets the fast forward (turbo) speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.
+ 设置快进(涡轮增压)速度。这个速度将用于在快进热键被按下/切换时。
+
+
+ Checked
+ 勾选
+
+
+ Unchecked
+ 不勾选Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If unchecked, the display will render in a separate window.渲染模拟操纵台的画面到应用程序的主窗口,显示于游戏列表上。如果未选中,则在单独的窗口中显示渲染画面。
- Pauses the emulator when a game is started.游戏开始时暂停模拟器。
-
- Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.
- 在最小化窗口或切换到其他应用程序时暂停模拟器,在切换回模拟器时取消暂停。
+ Enable Automatic Update Check
+ 开启自动更新检查
+
+
+ Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.
+ 启动时自动检查程序的更新,可以选择稍后更新或完全跳过。
+
+
+ Apply Per-Game Settings
+ 每个游戏采用独立设置
+
+
+ Controller Backend
+ 控制器后端
+
+
+ Start Fullscreen
+ 全屏启动
+
+
+ Save State On Exit
+ 退出时存档
+
+
+ Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.
+ 当按下热键来关闭模拟器/游戏时,将弹出提示给予确认。
+
+
+ Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.
+ 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度,如果不能,模拟器将以它能管理的速度运行。
- When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. This can result in lost saves, and controller type mismatches. For deterministic save states, enable this option, otherwise leave disabled.启用后,记忆卡和控制器将在加载存档时被覆盖。这可能导致保存丢失,以及控制器类型不匹配。如果您对要加载的存档很有把握,可以启用此选项,否则请保持禁用状态。
-
- When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. You should leave this option enabled except when testing enhancements with incompatible games.
- 启用后,每个游戏将会使用各自独立的设置,旨在应对那些不兼容游戏的增强功能将会被禁用。您应当保持此选项处于启用状态,除非要用那些不兼容游戏去测试增强功能。
+ Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window.
+ 将模拟游戏主机的显示渲染到程序主窗口,置于游戏列表上。如果选中此项,将会渲染到分离窗口来单独显示。
-
- Automatically loads and applies cheats on game start.
- 在游戏开始时自动载入和应用金手指。
+ Emulation Speed
+ 模拟速度
- Enables the fullscreen UI mode, suitable for controller operation which is used in the NoGUI frontend.
- 启用全屏UI模式,适用于在NoGUI前端的控制器操作。
+ Enable Speed Limiter
+ 启用限速
-
- %1 (%2)
- %1 (%2)
+ Confirm Power Off
+ 确认关机
- Throttles the emulation speed to the chosen speed above. If unchecked, the emulator will run as fast as possible, which may not be playable.
- 将模拟速度调节到上述选定速度。如果未选中,模拟器将以最快的速度运行,这可能导致无法游戏。
+ Automatically Load Cheats
+ 自动载入金手指
- Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops.
- 在开始模拟时增加系统计时器分辨率,以提供更精确的帧间距。可能会增加笔记本电脑的电池使用量。
+ %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]
+ %1% [%2帧/秒 (NTSC) / %3帧/秒 (PAL)]
- Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached, and if not, the emulator will run as fast as it can manage.
- 设置目标模拟速度。不能保证达到这个速度,如果不能,模拟器将以它能管理的速度运行。
+ Create Save State Backups
+ 创建存档备份
- Fast Forward Speed
- 快进速度
+ Hide Cursor In Fullscreen
+ 全屏时隐藏光标
- Sets the fast forward (turbo) speed. This speed will be used when the fast forward hotkey is pressed/toggled.
- 设置快进(涡轮增压)速度。这个速度将用于在快进热键被按下/切换时。
+ Render To Separate Window
+ 渲染到分离窗口
- Controller Backend
- 控制器后端
+ Inhibit Screensaver
+ 禁用屏幕保护程序
- Determines the backend which is used for controller input. Windows users may prefer to use XInput over SDL2 for compatibility.
- 确定用于控制器输入的后端。为了兼容性,Windows用户可能更喜欢使用XInput而不是SDL2。
+ Behaviour
+ 行为
-
-
- Enable Discord Presence
- 启用Discord-Presence
+ Controller Backend:
+ 控制器后端:
-
- Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.
- 显示您当前正在玩的游戏并将它们作为您在Discord的个人资料的一部分。
+ Automatic Updater
+ 自动更新程序
-
-
- Enable Automatic Update Check
- 开启自动更新检查
+ Fast Forward Speed:
+ 快进速度:
-
- Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.
- 启动时自动检查程序的更新,可以选择稍后更新或完全跳过。
+ Game Display
+ 游戏显示
- %1%
- %1%
+ Save State On Shutdown
+ 关机时存档
- Unlimited
- 无限制
+ Increases the system timer resolution when emulation is started to provide more accurate frame pacing. May increase battery usage on laptops.
+ 在开始模拟时增加系统计时器分辨率,以提供更精确的帧间距。可能会增加笔记本电脑的电池使用量。
- %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)]
- %1% [%2帧/秒 (NTSC) / %3帧/秒 (PAL)]
+ Fast Forward Speed
+ 快进速度GunCon
+
+ Cursor Color
+ 光标颜色
+
+
+ Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)
+ 将颜色应用于所选的十字准星图像,可用于多个玩家。以HTML/CSS格式指定 (例如 #aabbcc)
+
+
+ Scales X coordinates relative to the center of the screen.
+ 缩放X坐标相对于屏幕中心。
+ Crosshair Image Path十字准星图像路径
@@ -7769,21 +6587,17 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
Path to an image to use as a crosshair/cursor.十字准星/光标图像路径。
-
- Crosshair Image Scale
- 十字准星图像缩放
- Scale of crosshair image on screen.屏幕内十字准星图像缩放。
- X Scale
- X缩放
+ Crosshair Image Scale
+ 十字准星图像缩放
- Scales X coordinates relative to the center of the screen.
- 缩放X坐标相对于屏幕中心。
+ X Scale
+ X缩放
@@ -7800,252 +6614,196 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
Hotkeys
- General
- 常规
+ Reset System
+ 重启系统
- Open Quick Menu
- 打开快捷菜单
+ Audio
+ 声音
- Fast Forward
- 快进
+ Turbo
+ 涡轮
- Toggle Fast Forward
- 快进开关
+ Toggle Fullscreen
+ 全屏开关
- Turbo
- 涡轮
+ Toggle PGXP
+ PGXP开关
- Toggle Turbo
- 涡轮开关
+ Toggle Mute
+ 静音开关
- Toggle Fullscreen
- 全屏开关
+ Select Next Save Slot
+ 选择后一个档位
- Toggle Pause
- 暂停开关
+ Save Game State %u
+ 保存游戏状态 %u
- Toggle Cheats
- 金手指开关
+ Save Game State 10
+ 保存游戏档10
- Power Off System
- 关机
+ Toggle PGXP Depth Buffer
+ PGXP深度缓冲开关
- Toggle Patch Codes
- 补丁代码开关
+ Load Game State 10
+ 读取游戏档10
- Reset System
- 重启系统
+ Load Game State %u
+ 读取游戏状态 %u
- Save Screenshot
- 保存截图
+ Toggle Pause
+ 暂停开关
- Change Disc
- 更换光盘
+ Toggle Turbo
+ 涡轮开关
- Frame Step
- 帧进
+ Toggle Software Rendering
+ 软件渲染开关
- Rewind
- 倒带
+ Volume Down
+ 音量减小
- Toggle Clock Speed Control (Overclocking)
- 主频控制开关 (超频)
+ Frame Step
+ 帧进
- Graphics
- 图像
+ Reload Texture Replacements
+ 重新加载纹理替换
- Toggle Software Rendering
- 软件渲染开关
+ Reset Emulation Speed
+ 重置模拟速度
- Toggle PGXP
- PGXP开关
+ Volume Up
+ 音量增大
- Toggle PGXP Depth Buffer
- PGXP深度缓冲开关
+ Toggle PGXP CPU Mode
+ PGXP下CPU模式开关
- Increase Resolution Scale
- 提高分辨率比率
+ Toggle Fast Forward
+ 快进开关Open Pause Menu打开暂停菜单
- Open Achievement List
- 打开成绩列表
-
-
- Open Leaderboard List
- 打开排行榜列表
+ Rewind
+ 倒带System系统
- Swap Memory Card Slots
- 交换记忆卡档位
+ Open Quick Menu
+ 打开快捷菜单
- Increase Emulation Speed
- 提高模拟速度
-
-
- Decrease Emulation Speed
- 降低模拟速度
-
-
- Reset Emulation Speed
- 重置模拟速度
-
-
- Decrease Resolution Scale
- 降低分辨率比率
-
-
- Toggle Post-Processing
- 后处理开关
-
-
- Reload Post Processing Shaders
- 重新加载后处理着色器
-
-
- Reload Texture Replacements
- 重新加载纹理替换
-
-
- Toggle Widescreen
- 宽屏开关
-
-
- Toggle PGXP CPU Mode
- PGXP下CPU模式开关
+ Reload Post Processing Shaders
+ 重新加载后处理着色器Save States读档/存档
-
- Load From Selected Slot
- 从所选档位读取
-
-
- Save To Selected Slot
- 保存到所选档位
- Select Previous Save Slot选择前一个档位
- Select Next Save Slot
- 选择后一个档位
-
-
- Undo Load State
- 撤消读档
-
-
- Load Game State 1
- 读取游戏档1
-
-
- Load Game State 2
- 读取游戏档2
+ Load From Selected Slot
+ 从所选档位读取
- Load Game State 3
- 读取游戏档3
+ Save Global State 1
+ 保存全局档1
- Load Game State 4
- 读取游戏档4
+ Save Global State 2
+ 保存全局档2
- Load Game State 5
- 读取游戏档5
+ Save Global State 3
+ 保存全局档3
- Load Game State 6
- 读取游戏档6
+ Save Global State 4
+ 保存全局档4
- Load Game State 7
- 读取游戏档7
+ Save Global State 5
+ 保存全局档5
- Load Game State 8
- 读取游戏档8
+ Save Global State 6
+ 保存全局档6
- Load Game State 9
- 读取游戏档9
+ Save Global State 7
+ 保存全局档7
- Load Game State 10
- 读取游戏档10
+ Save Global State 8
+ 保存全局档8
- Save Game State 1
- 保存游戏档1
+ Save Global State 9
+ 保存全局档9
- Save Game State 2
- 保存游戏档2
+ Open Achievement List
+ 打开成绩列表
- Save Game State 3
- 保存游戏档3
+ Decrease Resolution Scale
+ 降低分辨率比率
- Save Game State 4
- 保存游戏档4
+ Save Global State %u
+ 保存全局状态 %u
- Save Game State 5
- 保存游戏档5
+ Save Global State 10
+ 保存全局档10
- Save Game State 6
- 保存游戏档6
+ Save Screenshot
+ 保存截图
- Save Game State 7
- 保存游戏档7
+ Increase Emulation Speed
+ 提高模拟速度
- Save Game State 8
- 保存游戏档8
+ Decrease Emulation Speed
+ 降低模拟速度
- Save Game State 9
- 保存游戏档9
+ Toggle Clock Speed Control (Overclocking)
+ 主频控制开关 (超频)
- Save Game State 10
- 保存游戏档10
+ Graphics
+ 图像Load Global State 1
@@ -8084,167 +6842,208 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
读取全局档9
- Load Global State 10
- 读取全局档10
+ Toggle Patch Codes
+ 补丁代码开关
- Save Global State 1
- 保存全局档1
+ Fast Forward
+ 快进
- Save Global State 2
- 保存全局档2
+ Power Off System
+ 关机
- Save Global State 3
- 保存全局档3
+ Load Global State %u
+ 读取全局状态 %u
- Save Global State 4
- 保存全局档4
+ Load Global State 10
+ 读取全局档10
- Save Global State 5
- 保存全局档5
+ Change Disc
+ 更换光盘
- Save Global State 6
- 保存全局档6
+ Undo Load State
+ 撤消读档
- Save Global State 7
- 保存全局档7
+ Increase Resolution Scale
+ 提高分辨率比率
- Save Global State 8
- 保存全局档8
+ Toggle Post-Processing
+ 后处理开关
- Save Global State 9
- 保存全局档9
+ Swap Memory Card Slots
+ 交换记忆卡档位
- Save Global State 10
- 保存全局档10
+ General
+ 常规
- Audio
- 声音
+ Save Game State 1
+ 保存游戏档1
- Load Game State %u
- 读取游戏状态 %u
+ Save Game State 2
+ 保存游戏档2
- Save Game State %u
- 保存游戏状态 %u
+ Save Game State 3
+ 保存游戏档3
- Load Global State %u
- 读取全局状态 %u
+ Save Game State 4
+ 保存游戏档4
- Save Global State %u
- 保存全局状态 %u
+ Save Game State 5
+ 保存游戏档5
- Toggle Mute
- 静音开关
+ Save Game State 6
+ 保存游戏档6
- Toggle CD Audio Mute
- CD音轨静音开关
+ Save Game State 7
+ 保存游戏档7
- Volume Up
- 音量增大
+ Save Game State 8
+ 保存游戏档8
- Volume Down
- 音量减小
+ Save Game State 9
+ 保存游戏档9
-
-
- InputBindingDialog
-
- Edit Bindings
- 编辑绑定
+ Load Game State 1
+ 读取游戏档1
-
- Bindings for Controller0/ButtonCircle
- 绑定控制器0/按键圈圈
+ Load Game State 2
+ 读取游戏档2
-
- Add Binding
- 添加绑定
+ Load Game State 3
+ 读取游戏档3
-
- Remove Binding
- 移除绑定
+ Load Game State 4
+ 读取游戏档4
-
- Clear Bindings
- 清除绑定
+ Load Game State 5
+ 读取游戏档5
-
- Bindings for %1 %2
- 为%1绑定%2
+ Load Game State 6
+ 读取游戏档6
-
- Close
- 关闭
+ Load Game State 7
+ 读取游戏档7
-
-
- Push Button/Axis... [%1]
- 按下按键/轴... [%1]
+ Load Game State 8
+ 读取游戏档8
-
-
- InputBindingWidget
- %1 bindings
- %1绑定
+ Load Game State 9
+ 读取游戏档9
-
-
- %n bindings
-
- %n绑定
-
+
+ Open Leaderboard List
+ 打开排行榜列表
-
-
+ Toggle CD Audio Mute
+ CD音轨静音开关
+
+
+ Save To Selected Slot
+ 保存到所选档位
+
+
+ Toggle Widescreen
+ 宽屏开关
+
+
+ Toggle Cheats
+ 金手指开关
+
+
+
+ InputBindingDialog
+
+ Push Button/Axis... [%1]
+ 按下按键/轴… [%1]
+
+
+ Close
+ 关闭
+
+
+ Bindings for %1 %2
+ 为%1绑定%2
+
+
+ Remove Binding
+ 移除绑定
+
+
+ Edit Bindings
+ 编辑绑定
+
+
+ Add Binding
+ 添加绑定
+
+
+ Bindings for Controller0/ButtonCircle
+ 绑定控制器0/按键圈圈
+
+
+ Clear Bindings
+ 清除绑定
+
+
+
+ InputBindingWidget
+ Push Button/Axis... [%1]
- 按下按键/轴... [%1]
+ 按下按键/轴… [%1]
+
+
+ %1 bindings
+ %1绑定
+
+
+ %n bindings
+
+ %n绑定
+ InputVibrationBindingWidget
- Error错误
-
- No devices with vibration motors were detected.
- 没有检测到带有振动电机的设备。
-
-
- Select vibration motor for %1.选择%1的振动电机。
+
+ No devices with vibration motors were detected.
+ 没有检测到带有振动电机的设备。
+ LogLevel
@@ -8252,2529 +7051,1532 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
None无
+
+ Debug
+ 调试
+ Error错误
- Warning
- 警告
+ Trace
+ 追踪Performance性能
- Success
- 成功
+ Profile
+ 简介Information信息
- Developer
- 开发商
+ Success
+ 成功
- Profile
- 简介
+ Developer
+ 开发商Verbose详尽
- Debug
- 调试
-
-
- Trace
- 追踪
+ Warning
+ 警告LogWindow
-
- Log Window - %1 [%2]
- 日志窗口 - %1 [%2]
+ Error
+ 错误
-
- Log Window
- 日志窗口
+ Attach To &Main Window
+ 附加到主窗口(&M)
- &Clear清除(&C)
-
- &Save...
- 保存(&S)...
+ Log To &File
+ 记录到文件(&F)
- Cl&ose关闭(&O)
-
- &Settings
- 设置(&S)
+ Show &Timestamps
+ 显示时间戳(&T)
-
- Log To &System Console
- 记录到系统游戏主机(&S)
+ Log Window
+ 日志窗口
-
- Log To &Debug Console
- 记录到调试游戏主机(&D)
+ Log Files (*.txt)
+ 日志文件 (*.txt)
-
- Log To &File
- 记录到文件(&F)
+ Select Log File
+ 选择日志文件
-
- Attach To &Main Window
- 附加到主窗口(&M)
+ Log was written to %1.
+
+ 日志被写入到%1。
+
-
- Show &Timestamps
- 显示时间戳(&T)
+ Log Window - %1 [%2]
+ 日志窗口 - %1 [%2]
- &Log Level日志级别(&L)
-
- &Filters
- 筛选器(&F)
+ &Save...
+ 保存(&S)…
-
- Select Log File
- 选择日志文件
+ Log To &Debug Console
+ 记录到调试游戏主机(&D)
-
- Log Files (*.txt)
- 日志文件 (*.txt)
+ &Settings
+ 设置(&S)
-
- Error
- 错误
+ &Filters
+ 筛选器(&F)
-
- Failed to open file for writing.
- 无法打开写入文件。
+ Log To &System Console
+ 记录到系统游戏主机(&S)
-
- Log was written to %1.
-
- 日志被写入到%1。
-
+ Failed to open file for writing.
+ 无法打开写入文件。MAC_APPLICATION_MENU
-
- Services
- 服务
-
-
-
- Hide %1
- 隐藏%1
-
-
- Hide Others隐藏其他
-
- Show All
- 显示全部
-
-
-
- Preferences...
- 偏好...
-
-
- Quit %1退出%1
- About %1关于%1
-
-
- MainWindow
-
-
- DuckStation
- DuckStation
-
-
- System
- 系统
-
-
-
-
-
- Change Disc
- 更换光盘
-
-
- From Playlist...
- 从播放列表...
-
-
-
- Cheats
- 金手指
-
-
-
-
-
- Load State
- 读档
-
-
-
- Save State
- 存档
-
-
-
- S&ettings
- 设置(&E)
-
-
-
- Theme
- 主题
-
-
-
- Language
- 语言
-
-
-
- &Help
- 帮助(&H)
-
-
-
- &Debug
- 调试(&D)
-
-
-
- Switch GPU Renderer
- 切换GPU渲染器
-
-
-
- Switch CPU Emulation Mode
- 切换CPU模拟模式
-
-
-
- &View
- 查看(&V)
-
-
-
- &Tools
- 工具(&T)
-
-
-
- toolBar
- 工具栏
-
-
- B&IOS
- BIOS(&I)
+ Preferences...
+ 偏好…
-
- C&onsole
- 游戏主机(&O)
+ Services
+ 服务
-
- E&mulation
- 模拟(&M)
-
-
-
- &Controllers
- 控制器(&C)
-
-
-
- &Hotkeys
- 热键(&H)
-
-
-
- &Display
- 显示(&D)
-
-
-
- &Enhancements
- 增强(&E)
-
-
-
- &Post-Processing
- 后处理(&P)
-
-
-
- Audio
- 声音
-
-
-
- Achievements
- 成就
-
-
-
- Folders
- 文件夹
-
-
-
- Game List
- 游戏列表
-
-
-
- General
- 常规
-
-
-
- Advanced
- 高级
-
-
-
-
- &Settings
- 设置(&S)
-
-
-
- Show CD-ROM State
- 显示CD-ROM状态
-
-
-
- &Memory Cards
- 记忆卡(&M)
-
-
-
- Memory &Card Editor
- 记忆卡编辑器(&C)
-
-
- Enable GDB server
- 启用GDB服务器
-
-
-
- Ctrl+-
- Ctrl+-
-
-
-
- Open Memory Card Directory...
- 打开记忆卡目录…
-
-
-
- Open Data Directory...
- 打开用户数据目录...
-
-
-
-
- Start Big Picture Mode
- 启动大视画模式
-
-
-
-
- Big Picture
- 大视画
-
-
-
- Cover Downloader
- 封面下载器
-
-
-
- Start &Disc...
- 启动光盘(&D)...
-
-
-
- Start &BIOS
- 启动BIOS(&B)
-
-
-
- &Scan For New Games
- 扫描新游戏(&S)
-
-
-
- &Rescan All Games
- 重新扫描全部游戏(&R)
-
-
-
- Power &Off
- 关机(&O)
-
-
-
- &Reset
- 重启(&R)
-
-
-
- &Pause
- 暂停(&P)
-
-
-
- &Load State
- 读档(&L)
-
-
-
- &Save State
- 存档(&S)
-
-
-
- E&xit
- 退出(&X)
-
-
- C&onsole Settings...
- 操纵台设置(&O)...
-
-
- &Controller Settings...
- 控制器设置(&C)...
-
-
- &Hotkey Settings...
- 热键设置(&H)...
-
-
- &GPU Settings...
- GPU设置(&G)...
-
-
- &Display Settings...
- 显示设置(&D)...
-
-
- &Enhancement Settings...
- 增强设置(&E)…
-
-
- &Post-Processing Settings...
- 后处理设置(&P)…
-
-
-
- Fullscreen
- 全屏
-
-
-
- Resolution Scale
- 分辨率比率
-
-
-
- &GitHub Repository...
- GitHub库(&G)...
-
-
-
- &Issue Tracker...
- 问题追踪器(&I)...
-
-
-
- &Discord Server...
- Discord服务器(&D)...
-
-
-
- Check for &Updates...
- 检查更新(&U)...
-
-
- &About...
- 关于(&A)...
-
-
-
- Change Disc...
- 更换光盘...
-
-
-
- Cheats...
- 金手指...
-
-
- Audio Settings...
- 音频设置...
-
-
- Game List Settings...
- 游戏列表设置...
-
-
- General Settings...
- 常规设置...
-
-
- B&IOS Settings...
- BIOS设置(&I)...
-
-
-
- &System
- 系统(&S)
-
-
-
- Switch Crop Mode
- 切换裁剪模式
-
-
-
- &Window Size
- 窗口尺寸(&W)
-
-
-
- Start &File...
- 启动文件(&F)...
-
-
- E&mulation Settings...
- 模拟设置(&M)...
-
-
-
- About &Qt...
- 关于Qt(&Q)...
-
-
-
- &About DuckStation...
- 关于DuckStation(&A)...
-
-
- Achievement Settings...
- 成就设置...
-
-
- Advanced Settings...
- 高级设置...
-
-
-
- Add Game Directory...
- 添加游戏目录...
-
-
- &Settings...
- 设置(&S)...
-
-
-
- From File...
- 从文件...
-
-
-
- From Device...
- 从设备...
-
-
-
- From Game List...
- 从游戏列表...
-
-
-
- Remove Disc
- 移除光盘
-
-
-
- Resume State
- 继续档
-
-
-
- Global State
- 全局状态
-
-
-
- Show VRAM
- 显示显存
-
-
-
- Dump CPU to VRAM Copies
- 转储CPU到显存拷贝
-
-
-
- Dump VRAM to CPU Copies
- 转储显存到CPU拷贝
-
-
-
- Disable All Enhancements
- 禁用全部增强
-
-
-
- Disable Interlacing
- 禁用隔行扫描
-
-
-
- Force NTSC Timings
- 强制NTSC计时
-
-
-
- Dump Audio
- 转储音频
-
-
-
- Dump RAM...
- 转储内存...
-
-
-
- Dump VRAM...
- 转储显存...
-
-
-
- Dump SPU RAM...
- 转储SPU内存...
-
-
-
- Show GPU State
- 显示GPU状态
-
-
- Show CDROM State
- 显示CD-ROM状态
-
-
-
- Show SPU State
- 显示SPU状态
-
-
-
- Show Timers State
- 显示计时器状态
-
-
-
- Show MDEC State
- 显示MDEC状态
-
-
-
- Show DMA State
- 显示DMA状态
-
-
-
- &Screenshot
- 截图(&S)
-
-
- &Memory Card Settings...
- 记忆卡设置(&M)...
-
-
-
-
- Resume
- 继续
-
-
-
- Resumes the last save state created.
- 继续末次创建的存档。
-
-
-
- &Toolbar
- 工具栏(&T)
-
-
-
- Lock Toolbar
- 锁定工具栏
-
-
-
- &Status Bar
- 状态栏(&S)
-
-
-
- Game &List
- 游戏列表样式(&L)
-
-
-
- Game &Properties
- 游戏属性(&P)
-
-
-
- C&heat Manager
- 金手指管理器(&H)
-
-
-
- CPU D&ebugger
- CPU调试器(&E)
-
-
-
- Enable GDB Server
- 启用GDB服务器
-
-
-
- Game &Grid
- 游戏方格样式(&G)
-
-
-
- Show Titles (Grid View)
- 显示标题 (方格样式)
-
-
-
- Ctrl++
- Ctrl++
-
-
-
- Zoom &Out (Grid View)
- 缩小(&O) (方格样式)
-
-
-
- Power Off &Without Saving
- 关机不保存(&W)
-
-
-
- Zoom &In (Grid View)
- 放大(&I) (方格样式)
-
-
-
- Refresh &Covers (Grid View)
- 刷新封面(&C) (方格样式)
-
-
-
- System &Display
- 系统显示(&D)
-
-
-
- Failed to get window info from widget
- 无法从小部件获取窗口信息
-
-
- Failed to create host display device context.
- 无法创建本机显示设备环境。
-
-
- Failed to get new window info from widget
- 无法从小部件获取新窗口信息
-
-
- All File Types (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u)
- 所有文件类型 (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf);;单轨原始镜像 (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行程序 (*.exe *.psexe);;便携音频格式文件 (*.psf);;播放列表 (*.m3u)
-
-
- All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u)
- 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表文件 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf);;播放列表 (*.m3u)
-
-
- All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
- 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表文件 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u)
-
-
- All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
- 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u)
-
-
- All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
- 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u)
-
-
- All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
- 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u)
-
-
- Failed to create host display.
- 无法创建主机显示。
-
-
-
-
- Select Disc Image
- 选择光盘镜像
-
-
-
- Start Disc
- 启动光盘
-
-
-
- Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it.
- 找不到任何CD-ROM设备。请确保您连接了一个CD-ROM驱动,并有足够的权限访问它。
-
-
- All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
- 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨道原生镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe *.ps-exe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u)
-
-
-
- All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
- 全部文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨生源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述符边车镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp *.PBP);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe *.ps-exe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u)
-
-
-
-
-
- Error
- 错误
-
-
-
- Paused
- 暂停
-
-
-
- %1 (%2)
- %1 (%2)
-
-
-
- Select disc drive:
- 选择光盘驱动:
-
-
-
- Resume (%1)
- 继续 (%1)
-
-
-
-
-
- Game Save %1 (%2)
- 游戏档%1 (%2)
-
-
-
- Edit Memory Cards...
- 管理记忆卡...
-
-
-
- Delete Save States...
- 删除存档...
-
-
-
- Confirm Save State Deletion
- 确认存档删除
-
-
-
- Are you sure you want to delete all save states for %1?
-
-The saves will not be recoverable.
- 您确定要删除%1的全部存档吗?
-
-保存将会是不可恢复的。
-
-
-
- Load From File...
- 从文件读档...
-
-
-
-
- Select Save State File
- 选择存档文件
-
-
-
-
- Save States (*.sav)
- 存档 (*.sav)
-
-
-
- Undo Load State
- 撤消读档
-
-
-
-
- Game Save %1 (Empty)
- 游戏档%1 (空)
-
-
-
-
- Global Save %1 (%2)
- 全局档%1 (%2)
+ Hide %1
+ 隐藏%1
-
-
- Global Save %1 (Empty)
- 全局档%1 (空)
+ Show All
+ 显示全部
+
+
+ MainWindow
-
- Save To File...
- 存档到文件...
+ &Display Settings...
+ 显示设置(&D)…
-
- &Enabled Cheats
- 启用金手指(&E)
+ &Help
+ 帮助(&H)
-
- &Apply Cheats
- 应用金手指(&A)
+ &View
+ 查看(&V)
-
- Load Resume State
- 载入继续档
+ Boot and Debug
+ 启动和调试
-
- A resume save state was found for this game, saved at:
-
-%1.
-
-Do you want to load this state, or start from a fresh boot?
- 此游戏的一个可继续存档被找到,保存在:
-
-%1。
-
-您想要读取此档,还是从头全新开始?
+ Set Cover Image...
+ 设置封面图片…
-
- Fresh Boot
- 全新启动
+ Zoom &In (Grid View)
+ 放大(&I) (方格样式)
-
- Delete And Boot
- 删除并启动
+ &Enhancement Settings...
+ 增强设置(&E)…
-
- Failed to delete save state file '%1'.
- 无法删除存档文件'%1'。
+ B&IOS
+ BIOS(&I)
-
- Confirm Disc Change
- 确认更换光盘
+ E&xit
+ 退出(&X)
-
- Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?
- 您想要交换光盘还是启动新镜像 (通过系统重启)?
+ Audio
+ 声音
-
- Swap Disc
- 交换光盘
+ Error
+ 错误
- Reset重置
-
- Cancel
- 取消
+ Theme
+ 主题
-
-
- Cheat Manager
- 金手指管理器
+ Lock Toolbar
+ 锁定工具栏
-
- Stop Big Picture Mode
- 停止大视画模式
+ &Memory Cards
+ 记忆卡(&M)
-
- Exit Big Picture
- 退出大视画
+ Save To File...
+ 存档到文件…
- You must select a disc to change discs.您必须选择一张光盘用以更换光盘。
-
- All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)
- 全部封面图片类型 (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)
+ Show Timers State
+ 显示计时器状态
-
- You must select a different file to the current cover image.
- 您必须选择与当前封面图像不同的文件。
+ Exit Big Picture
+ 退出大视画
-
- Failed to remove '%1'
- 无法移除'%1'
+ Switch CPU Emulation Mode
+ 切换CPU模拟模式
-
- Confirm Reset
- 确认重置
+ &Enabled Cheats
+ 启用金手指(&E)
-
- Are you sure you want to reset the play time for '%1'?
-
-This action cannot be undone.
- 您确定要重置'%1'的游戏时长吗?
-
-此操作无法撤消。
+ <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p>
+ <p>抱歉,您正在尝试更新的DuckStation版本不是由官方GitHub所发行。为防止不兼容,自动更新程序仅在正式版本上启用。</p><p>要获取正式版本,请按照下面链接中的"下载并运行"下的说明进行操作:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a>lt;/p>
- Could not find a game list entry for the currently running file. Please make sure this file is in a location scanned by the game list.
- 找不到当前运行文件的游戏列表条目。请确保这个文件处在一个被游戏列表所扫描的位置。
+ Dump CPU to VRAM Copies
+ 转储CPU到显存拷贝
-
- Properties...
- 属性...
+ Dump SPU RAM...
+ 转储SPU内存…
-
- Open Containing Directory...
- 打开所在目录...
+ You must select a different file to the current cover image.
+ 您必须选择与当前封面图像不同的文件。
-
- Set Cover Image...
- 设置封面图片…
+ All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
+ 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u)
-
- Default Boot
- 默认启动
+ Reset Play Time
+ 重置游戏时长
-
- Fast Boot
- 快速启动
+ Start &Disc...
+ 启动光盘(&D)…
-
- Full Boot
- 完全启动
+ Cover Already Exists
+ 封面已经存在
-
- Boot and Debug
- 启动和调试
+ A resume save state was found for this game, saved at:
+
+%1.
+
+Do you want to load this state, or start from a fresh boot?
+ 此游戏的一个可继续存档被找到,保存在:
+
+%1。
+
+您想要读取此档,还是从头全新开始?
-
- Exclude From List
- 从列表中排除
+ System &Display
+ 系统显示(&D)
-
- Reset Play Time
- 重置游戏时长
+ &Scan For New Games
+ 扫描新游戏(&S)
-
- Add Search Directory...
- 添加搜索目录...
+ Confirm Disc Change
+ 确认更换光盘
-
- Select Cover Image
- 选择封面图片
+ Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it.
+ 没有找到记忆卡'%1'。尝试开始游戏并保存创建它。All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png)全部封面图片类型 (*.jpg *.jpeg *.png)
-
- Cover Already Exists
- 封面已经存在
-
-
-
- A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?
- 该游戏的封面图片已经存在,您要替换它吗?
-
-
-
-
-
-
- Copy Error
- 复制错误
-
-
-
- Failed to remove existing cover '%1'
- 无法移除现有封面'%1'
-
-
-
- Failed to copy '%1' to '%2'
- 无法复制'%1'到'%2'
+ &Controller Settings...
+ 控制器设置(&C)…
- Language changed. Please restart the application to apply.
- 语言已更改,请重新启动应用程序以应用。
+ Edit Memory Cards...
+ 管理记忆卡…
-
- %1x Scale
- %1x缩放
+ Game &Properties
+ 游戏属性(&P)
-
-
-
- Destination File
- 目标文件
+ All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)
+ 全部封面图片类型 (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)
-
-
- Binary Files (*.bin)
- 二进制文件 (*.bin)
+ Open Memory Card Directory...
+ 打开记忆卡目录…
-
- Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png)
- 二进制文件 (*.bin);;PNG图片 (*.png)
+ Dump Audio
+ 转储音频
- Default
- 默认
+ Language changed. Please restart the application to apply.
+ 语言已更改,请重新启动应用程序以应用。
-
- Native
- 本地
+ Load Resume State
+ 载入继续档
-
- Fusion
- 炼金
+ Delete Save States...
+ 删除存档…
-
- Dark Fusion (Gray)
- 黑炼金 (灰色)
+ &Debug
+ 调试(&D)
-
- Dark Fusion (Blue)
- 黑炼金 (蓝色)
+ &Pause
+ 暂停(&P)
- DarkFusion
- 黑色
+ &Reset
+ 重启(&R)
-
- QDarkStyle
- 暗夜
+ &Tools
+ 工具(&T)
- Confirm Shutdown确认关机
-
- Are you sure you want to shut down the virtual machine?
- 您确定要关闭虚拟机吗?
-
-
-
- Save State For Resume
- 存档以便下次继续
+ Resume State
+ 继续档
-
-
-
-
- Memory Card Not Found
- 没有找到记忆卡
+ Full Boot
+ 完全启动
-
- Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card?
- 记忆卡'%1'不存在。您想要创建一个空的记忆卡吗?
+ &Memory Card Settings...
+ 记忆卡设置(&M)…
-
- Failed to create memory card '%1'
- 无法创建记忆卡'%1'
+ &GitHub Repository...
+ GitHub库(&G)…
-
-
- Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it.
- 没有找到记忆卡'%1'。尝试开始游戏并保存创建它。
+ Resume (%1)
+ 继续 (%1)
-
- RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages.
- RA: 以%1 (%2, %3软核) 登录。%4未读消息。
+ &Issue Tracker...
+ 问题追踪器(&I)…
-
- Do not show again
- 不再显示
+ Game List
+ 游戏列表
-
- Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break.
-
-Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes.
-
-Are you sure you want to continue?
- 使用金手指会对游戏产生不可预测的影响,如引起崩溃,图像故障,以及保存损坏。若您使用金手指管理器,即代表您认可了它是一个不被支持的配置,一旦游戏因此中断时,我们将不会为您提供任何帮助。
-
-即使在被禁用后,金手指的作用亦会通过存档而持续存在,请记得关闭任何代码后再重置/重启游戏。
-
-您确定要继续吗?
+ &Enhancements
+ 增强(&E)
-
- Updater Error
- 更新程序错误
+ Save State For Resume
+ 存档以便下次继续
-
- <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p>
- <p>抱歉,您正在尝试更新的DuckStation版本不是由官方GitHub所发行。为防止不兼容,自动更新程序仅在正式版本上启用。</p><p>要获取正式版本,请按照下面链接中的"下载并运行"下的说明进行操作:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a>lt;/p>
+ Fullscreen
+ 全屏
-
- Automatic updating is not supported on the current platform.
- 当前平台不支持自动更新。
+ Global Save %1 (%2)
+ 全局档%1 (%2)
-
-
- MemoryCardEditorDialog
-
- Memory Card Editor
- 记忆卡编辑器
+ &Post-Processing
+ 后处理(&P)
-
-
- Title
- 标题
+ CPU D&ebugger
+ CPU调试器(&E)
-
-
- File Name
- 文件名
+ Are you sure you want to reset the play time for '%1'?
+
+This action cannot be undone.
+ 您确定要重置'%1'的游戏时长吗?
+
+此操作无法撤消。
-
-
- Blocks
- 格
+ Show MDEC State
+ 显示MDEC状态
-
-
- Memory Card:
- 记忆卡:
+ Advanced Settings...
+ 高级设置…
- Browse...
- 浏览...
+ &Window Size
+ 窗口尺寸(&W)
- All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)
- 所有记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc)
+ E&mulation Settings...
+ 模拟设置(&M)…
-
-
- New...
- 新建...
+ Refresh &Covers (Grid View)
+ 刷新封面(&C) (方格样式)
-
-
- Open...
- 打开...
+ Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card?
+ 记忆卡'%1'不存在。您想要创建一个空的记忆卡吗?
- 0 blocks used
- 已使用0格
+ Start Big Picture Mode
+ 启动大视画模式
- %1 blocks free%2
- 剩余%1格%2
+ Dump VRAM to CPU Copies
+ 转储显存到CPU拷贝
-
- Format Card
- 格式化记忆卡
+ Cancel
+ 取消
-
- Import File...
- 导入文件...
+ Cheats
+ 金手指
-
- Import Card...
- 导入记忆卡...
+ Ctrl++
+ Ctrl++
-
- Save
- 保存
+ Ctrl+-
+ Ctrl+-
-
- Delete File
- 删除文件
+ Fusion
+ 炼金
-
- All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)
- 全部记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)
+ Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break.
+
+Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes.
+
+Are you sure you want to continue?
+ 使用金手指会对游戏产生不可预测的影响,如引起崩溃,图像故障,以及保存损坏。若您使用金手指管理器,即代表您认可了它是一个不被支持的配置,一旦游戏因此中断时,我们将不会为您提供任何帮助。
+
+即使在被禁用后,金手指的作用亦会通过存档而持续存在,请记得关闭任何代码后再重置/重启游戏。
+
+您确定要继续吗?
-
- Undelete File
- 还原文件
+ Dump RAM...
+ 转储内存…
-
- Export File
- 导出文件
+ Confirm Reset
+ 确认重置
-
- <<
- <<复制
+ Native
+ 本地
-
- >>
- 复制>>
+ Select disc drive:
+ 选择光盘驱动:
-
-
- Select Memory Card
- 选择记忆卡
+ Disable Interlacing
+ 禁用隔行扫描
-
-
- Failed to load memory card image.
- 无法载入记忆卡文件。
+ Paused
+ 暂停
- Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*)
- 单个保存文件 (*.mcs);;全部文件 (*.*)
+ All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u)
+ 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表文件 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf);;播放列表 (*.m3u)
-
- Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?
- 记忆卡'%1'未保存,您想要在关闭前保存吗?
+ Show Titles (Grid View)
+ 显示标题 (方格样式)
-
- Save memory card?
- 保存记忆卡?
+ Zoom &Out (Grid View)
+ 缩小(&O) (方格样式)
-
- All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)
- 全部可导入的记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)
+ Resume
+ 继续
- Single Save Files (*.mcs)
- 单个保存文件 (*.mcs)
+ Change Disc...
+ 更换光盘…
-
- New Card...
- 新建记忆卡...
+ Enable GDB server
+ 启用GDB服务器
-
- Open Card...
- 打开记忆卡...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Error
- 错误
+ From Device...
+ 从设备…
-
- (Deleted)
- (已删除)
-
-
-
- %n block(s) free%1
-
- %n格 空余%1
-
+ System
+ 系统
-
- Failed to write card to '%1'
- 无法写入记忆卡到'%1'
+ Failed to create memory card '%1'
+ 无法创建记忆卡'%1'
-
- Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying.
- 目标记忆卡已经包含一个保存文件 (%1) 与您正在尝试复制的文件同名。复制前请先在目标记忆卡中删除该文件。
+ Failed to create host display.
+ 无法创建主机显示。
-
- Failed to read file %1
- 无法读取文件%1
+ All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
+ 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表文件 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u)
-
- Failed to write file %1
- 无法写入文件到%1
+ Memory &Card Editor
+ 记忆卡编辑器(&C)
-
- Failed to delete file %1
- 无法删除文件%1
+ Show CDROM State
+ 显示CD-ROM状态
-
- Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save.
- 无法还原文件%1。该文件可能已被其他保存部分覆盖。
+ Binary Files (*.bin)
+ 二进制文件 (*.bin)
-
- Select Single Savefile
- 选择单个保存文件
+ Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it.
+ 找不到任何CD-ROM设备。请确保您连接了一个CD-ROM驱动,并有足够的权限访问它。
-
- Failed to export save file %1. Check the log for more details.
- 无法导出保存文件%1。查看日志获取更多细节。
+ Load State
+ 读档
-
- Select Import File
- 选择导入文件
+ Resolution Scale
+ 分辨率比率
-
- Failed to import memory card. The log may contain more information.
- 无法导入记忆卡。日志可能包含更多信息。
+ Switch GPU Renderer
+ 切换GPU渲染器
-
- Format memory card?
- 格式化记忆卡?
+ Start &BIOS
+ 启动BIOS(&B)
-
- Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'.
- 格式化记忆卡会破坏全部保存,而且它们是无法恢复的。将被格式化的记忆卡位于'%1'。
+ &Load State
+ 读档(&L)
-
- Select Import Save File
- 选择导入保存文件
+ C&onsole Settings...
+ 操纵台设置(&O)…
-
- Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists.
- 无法导入保存。检查记忆卡上是否有足够的空间,或者是否已经存在同名的保存。
+ Start &File...
+ 启动文件(&F)…
-
- Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.
- 空间不足,此文件需要%1格,但仅有%2格可用。
+ Show VRAM
+ 显示显存
-
-
- MemoryCardSettingsWidget
-
- All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)
- 全部记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc)
+ Achievement Settings...
+ 成就设置…
-
- Shared Settings
- 共用设置
+ RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages.
+ RA: 以%1 (%2, %3软核) 登录。%4未读消息。
- Use Single Card For Playlist
- 为列表使用单个记忆卡
+ All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
+ 全部文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨生源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述符边车镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp *.PBP);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe *.ps-exe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u)
-
- Checked
- 勾选
+ &Post-Processing Settings...
+ 后处理设置(&P)…
- When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.
- 将当使用列表 (m3u) 并且每个游戏使用独立记忆卡 (游戏标题) 存档时,所有光盘将只共用一个记忆卡。如果未勾选,则每个光盘将使用各自的记忆卡。
+ Delete And Boot
+ 删除并启动
- If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory.
- 如果选择了"每个游戏独立记忆卡"的记忆卡类型,这些记忆卡将保存到memcards目录中。
+ Big Picture
+ 大视画
- Open...
- 打开...
+ About &Qt...
+ 关于Qt(&Q)…
-
- Memory Card %1
- 记忆卡%1
+ Check for &Updates...
+ 检查更新(&U)…
-
- Memory Card Type:
- 记忆卡类型:
+ &Rescan All Games
+ 重新扫描全部游戏(&R)
-
-
- Browse...
- 浏览...
+ Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png)
+ 二进制文件 (*.bin);;PNG图片 (*.png)
-
- Memory Card Directory:
- 记忆卡目录:
+ Game &Grid
+ 游戏方格样式(&G)
-
-
- Reset
- 重置
+ Game &List
+ 游戏列表样式(&L)
- Use Single Card For Sub-Images
- 为子镜像使用单记忆卡
+ Save State
+ 存档
- When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.
- 当使用多光盘格式 (m3u/pbp) 并且每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) 时,全部光盘将共用一个单记忆卡。如果不勾选,每一张光盘将使用各自独立的记忆卡。
+ All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
+ 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u)
- If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory.
- 如果选择了“每个游戏独立记忆卡”记忆卡模式下的其中之一,这些记忆卡将被保存到记忆卡目录。
+ &Save State
+ 存档(&S)
-
- If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory.
- 如果在记忆卡类型中选择了“每个游戏独立记忆卡”中的其中之一,这些记忆卡将被保存到记忆卡目录。
+ Failed to create host display device context.
+ 无法创建本机显示设备环境。
-
- Open Directory...
- 打开目录...
+ From Game List...
+ 从游戏列表…
-
-
- Use Single Card For Multi-Disc Games
- 为多光盘游戏使用单记忆卡
+ Power Off &Without Saving
+ 关机不保存(&W)
-
- When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.
- 当进行多光盘游戏并且选用每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) 时,全部光盘将共用一个单记忆卡。如果不勾选,每一张光盘将使用各自独立的记忆卡。
+ Select Cover Image
+ 选择封面图片
-
- The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats.
- 记忆卡编辑器使您能够在记忆卡之间移动保存,以及导入其他格式的记忆卡。
+ Enable GDB Server
+ 启用GDB服务器
-
- Memory Card Editor...
- 记忆卡编辑器...
+ Default Boot
+ 默认启动
-
- Shared Memory Card Path:
- 共用记忆卡路径:
+ Add Search Directory...
+ 添加搜索目录…
-
- Select path to memory card image
- 选择记忆卡文件的路径
+ Swap Disc
+ 交换光盘
- Select path to memory card directory
- 选择记忆卡目录的路径
+ Updater Error
+ 更新程序错误
-
-
- MemoryCardType
- No Memory Card
- 没有记忆卡
+ Automatic updating is not supported on the current platform.
+ 当前平台不支持自动更新。
- Shared Between All Games
- 全部游戏共用记忆卡
+ %1 (%2)
+ %1 (%2)
- Separate Card Per Game (Serial)
- 每个游戏独立记忆卡 (序号)
+ Show GPU State
+ 显示GPU状态
- Separate Card Per Game (Title)
- 每个游戏独立记忆卡 (标题)
+ Show SPU State
+ 显示SPU状态
- Separate Card Per Game (Game Code)
- 每个游戏独立记忆卡 (游戏编码)
+ From File...
+ 从文件…
- Separate Card Per Game (Game Title)
- 每个游戏独立记忆卡 (游戏标题)
+ Language
+ 语言
- Separate Card Per Game (File Title)
- 每个游戏独立记忆卡 (文件标题)
+ A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?
+ 该游戏的封面图片已经存在,您要替换它吗?
- Non-Persistent Card (Do Not Save)
- 非持续记忆卡 (不保存)
+ Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?
+ 您想要交换光盘还是启动新镜像 (通过系统重启)?
-
-
- MultitapMode
- Disabled
- 禁用
+ Load From File...
+ 从文件读档…
- Enable on Port 1 Only
- 仅启用接口1
+ Global Save %1 (Empty)
+ 全局档%1 (空)
- Enable on Port 2 Only
- 仅启用接口2
+ Achievements
+ 成就
- Enable on Port 1 only
- 仅启用端口1
+ Game Save %1 (Empty)
+ 游戏档%1 (空)
- Enable on Ports 1 and 2
- 启用接口1和接口2
+ QDarkStyle
+ 暗夜
-
-
- NamcoGunCon
- Trigger
- 扳机
+ &GPU Settings...
+ GPU设置(&G)…
- ShootOffscreen
- 击中屏幕
+ Start Disc
+ 启动光盘
- A
- A
+ &About...
+ 关于(&A)…
- B
- B
+ Cover Downloader
+ 封面下载器
- Crosshair Image Path
- 十字准星图像路径
+ Add Game Directory...
+ 添加游戏目录…
- Path to an image to use as a crosshair/cursor.
- 十字准星/光标图像路径。
+ Fresh Boot
+ 全新启动
- Crosshair Image Scale
- 十字准星图像缩放
+ Save States (*.sav)
+ 存档 (*.sav)
- Scale of crosshair image on screen.
- 缩放屏幕十字准星图像。
+ &About DuckStation...
+ 关于DuckStation(&A)…
- X Scale
- 缩放X坐标
+ Open Containing Directory...
+ 打开所在目录…
- Scales X coordinates relative to the center of the screen.
- 缩放相对于屏幕中心的X坐标。
+ %1x Scale
+ %1x缩放
-
-
- NeGcon
- Steering
- 转向盘
+ Fast Boot
+ 快速启动
- I
- I
+ Memory Card Not Found
+ 没有找到记忆卡
- II
- II
+ Cheat Manager
+ 金手指管理器
- L
- L
+ Global State
+ 全局状态
- Up
- 上
+ Default
+ 默认
- Down
- 下
+ Failed to copy '%1' to '%2'
+ 无法复制'%1'到'%2'
- Left
- 左
+ DuckStation
+ DuckStation
- Right
- 右
+ &Display
+ 显示(&D)
- A
- A
+ Force NTSC Timings
+ 强制NTSC计时
- B
- B
+ Stop Big Picture Mode
+ 停止大视画模式
- R
- R
+ Disable All Enhancements
+ 禁用全部增强
- Start
- 开始
+ Copy Error
+ 复制错误
- Steering Axis Deadzone
- 转向轴死区
+ Resumes the last save state created.
+ 继续末次创建的存档。
- Sets deadzone size for steering axis.
- 设置转向轴死区大小。
+ B&IOS Settings...
+ BIOS设置(&I)…
- Steering Axis Sensitivity
- 转向轴灵敏度
+ Game List Settings...
+ 游戏列表设置…
- Sets the steering axis scaling factor.
- 设置转向轴缩放系数。
+ toolBar
+ 工具栏
-
-
- OSDMessage
- System reset.
- 系统重启。
+ &Toolbar
+ 工具栏(&T)
- Loading state from '%s'...
- 从'%s'读档...
+ Show CD-ROM State
+ 显示CD-ROM状态
- Loading state from '%s' failed. Resetting.
- 从'%s'读档失败,重启中。
+ Cheats...
+ 金手指…
- Saving state to '%s' failed.
- 存档到'%s'失败。
+ Dark Fusion (Blue)
+ 黑炼金 (蓝色)
- State saved to '%s'.
- 存档到'%s'。
+ &Screenshot
+ 截图(&S)
- PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.
- PGXP与软件呈现程序不兼容,禁用PGXP。
+ Dark Fusion (Gray)
+ 黑炼金 (灰色)
- Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android.
- 倒带不支持安卓系统下32位ARM处理器。
+ &System
+ 系统(&S)
- Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android.
- 预运行不支持安卓系统下32位ARM处理器。
+ Advanced
+ 高级
- Rewind is disabled because runahead is enabled.
- 倒带被禁用,因为启用了预运行。
+ &Status Bar
+ 状态栏(&S)
- Recompiler options changed, flushing all blocks.
- 重编译器选项已更改,刷新全部区块。
+ &Controllers
+ 控制器(&C)
- PGXP CPU mode is incompatible with the recompiler, using Cached Interpreter instead.
- PGXP在CPU模式与重编译器不兼容,改为使用缓存解释器。
+ Remove Disc
+ 移除光盘
- mmap fastmem is not available on this platform, using LUT instead.
- 快速内存映射在此平台上不可用,使用LUT代替。
+ E&mulation
+ 模拟(&M)
- Switching to %s%s GPU renderer.
- 切换到%s%sGPU渲染器。
+ Show DMA State
+ 显示DMA状态
- Switching to %s audio backend.
- 切换到%s音频后端。
+ Power &Off
+ 关机(&O)
- Switching to %s CPU execution mode.
- 切换到%sCPU执行模式。
+ Are you sure you want to shut down the virtual machine?
+ 您确定要关闭虚拟机吗?
- CPU memory exceptions enabled, flushing all blocks.
- CPU内存异常启用,刷新所有区块。
+ S&ettings
+ 设置(&E)
- CPU memory exceptions disabled, flushing all blocks.
- CPU内存异常禁用,刷新所有区块。
+ &Settings
+ 设置(&S)
- CPU ICache enabled, flushing all blocks.
- CPU的ICache启用,刷新所有区块。
+ Switch Crop Mode
+ 切换裁剪模式
- CPU ICache disabled, flushing all blocks.
- CPU的ICache禁用,刷新所有区块。
+ Failed to remove '%1'
+ 无法移除'%1'
- PGXP enabled, recompiling all blocks.
- PGXP启用,重编译全部区块。
+ Change Disc
+ 更换光盘
- PGXP disabled, recompiling all blocks.
- PGXP禁用,重编译全部区块。
+ Undo Load State
+ 撤消读档
- Switching to %s renderer...
- 切换到%s渲染器...
+ Folders
+ 文件夹
- Failed to load post processing shader chain.
- 无法加载后处理着色器链。
+ C&onsole
+ 游戏主机(&O)
- Speed limiter enabled.
- 限速器启用。
+ Failed to get window info from widget
+ 无法从小部件获取窗口信息
- Speed limiter disabled.
- 限速器禁用。
-
-
- %n cheats are now active.
-
- %n金手指已激活。
-
+ Properties...
+ 属性…
-
- %n cheats are now inactive.
-
- %n金手指未激活。
-
+
+ Could not find a game list entry for the currently running file. Please make sure this file is in a location scanned by the game list.
+ 找不到当前运行文件的游戏列表条目。请确保这个文件处在一个被游戏列表所扫描的位置。
+
+
+ Select Save State File
+ 选择存档文件
- CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz).
- CPU主频控制启用 (%u%% / %.3f MHz)。
+ All File Types (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf);;Playlists (*.m3u)
+ 所有文件类型 (*.bin *.img *.cue *.chd *.exe *.psexe *.psf);;单轨原始镜像 (*.bin *.img);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;PlayStation可执行程序 (*.exe *.psexe);;便携音频格式文件 (*.psf);;播放列表 (*.m3u)
- CPU clock speed control disabled (%.3f MHz).
- CPU主频控制禁用 (%.3f MHz)。
+ General
+ 常规
- PGXP is now enabled.
- PGXP已启用。
+ General Settings...
+ 常规设置…
- PGXP is now disabled.
- PGXP已禁用。
+ &Discord Server...
+ Discord服务器(&D)…
- PGXP Depth Buffer is now enabled.
- PGXP深度缓冲已启用。
+ Game Save %1 (%2)
+ 游戏档%1 (%2)
- PGXP Depth Buffer is now disabled.
- PGXP深度缓冲已禁用。
+ Confirm Save State Deletion
+ 确认存档删除
- Texture replacements reloaded.
- 纹理替换重新加载。
+ &Apply Cheats
+ 应用金手指(&A)
- Failed to save undo load state.
- 无法保存撤消的读档。
+ Exclude From List
+ 从列表中排除
- Rewinding is not enabled.
- 倒带未启用。
+ Failed to remove existing cover '%1'
+ 无法移除现有封面'%1'
- Achievements are disabled or unavailable for this game.
- 该游戏成就禁用或不可用。
+ From Playlist...
+ 从播放列表…
- Leaderboards are disabled or unavailable for this game.
- 该游戏排行榜禁用或不可用。
+ Are you sure you want to delete all save states for %1?
+
+The saves will not be recoverable.
+ 您确定要删除%1的全部存档吗?
+
+保存将会是不可恢复的。
- Cannot load state for game without serial.
- 无法读档没有序号的游戏。
+ Failed to delete save state file '%1'.
+ 无法删除存档文件'%1'。
- No save state found in slot {}.
- 没有找到存档在档位{}。
+ &Settings...
+ 设置(&S)…
- Cannot save state for game without serial.
- 无法存档没有序号的游戏。
+ Destination File
+ 目标文件
- Achievements are disabled or unavailable for game.
- 成绩禁用或在 游戏中不可用。
+ Do not show again
+ 不再显示
- Leaderboards are disabled or unavailable for game.
- 排行榜禁用或在 游戏中不可用。
+ Audio Settings...
+ 音频设置…
- Emulation speed set to %u%%.
- 模拟速度设置为%u%%。
+ &Hotkeys
+ 热键(&H)
- PGXP CPU mode is now enabled.
- PGXP下CPU模式已启用。
+ Select Disc Image
+ 选择光盘镜像
- PGXP CPU mode is now disabled.
- PGXP下CPU模式已禁用。
+ Open Data Directory...
+ 打开用户数据目录…
- Volume: Muted
- 音量: 静音
+ C&heat Manager
+ 金手指管理器(&H)
- Volume: {}%
- 音量: {}%
+ Failed to get new window info from widget
+ 无法从小部件获取新窗口信息
- Volume: %d%%
- 音量: %d%%
+ All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
+ 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨源镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u)
- CD Audio Muted.
- CD音轨静音。
+ DarkFusion
+ 黑色
- CD Audio Unmuted.
- CD音轨解除静音。
+ Dump VRAM...
+ 转储显存…
- Loaded input profile from '%s'
- 从'%s'读取输入配置
+ &Hotkey Settings...
+ 热键设置(&H)…
- Started dumping audio to '%s'.
- 开始转储音频到'%s'。
+ All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
+ 所有文件类型 (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;单轨道原生镜像 (*.bin *.img *.iso);;Cue表单 (*.cue);;MAME CHD镜像 (*.chd);;错误码建模镜像 (*.ecm);;媒体描述块挎斗镜像 (*.mds);;PlayStation EBOOT文件 (*.pbp);;PlayStation可执行文件 (*.exe *.psexe *.ps-exe);;便携式声音格式文件 (*.psf *.minipsf);;播放列表 (*.m3u)
+
+
+ MemoryCardEditorDialog
- Failed to start dumping audio to '%s'.
- 无法开始转储音频到'%s'。
+ <<
+ <<复制
- Stopped dumping audio.
- 停止转储音频。
+ >>
+ 复制>>
- Screenshot file '%s' already exists.
- 截图文件'%s'已经存在。
+ Save
+ 保存
- Failed to save screenshot to '%s'
- 无法保存截图到'%s'。
+ 0 blocks used
+ 已使用0格
- Screenshot saved to '%s'.
- 截图已保存到'%s'。
+ Error
+ 错误
- Controller in port %u (%s) is not supported for %s.
-Supported controllers: %s
-Please configure a supported controller from the list above.
- 接入接口%u (%s) 中的控制器不支持%s。
-支持控制器: %s
-请从上面的列表中配置一个支持的控制器。
+ Title
+ 标题
- Input profile '%s' cannot be found.
- 无法找到输入配置文件'%s'。
+ Select Import Save File
+ 选择导入保存文件
- Using input profile '%s'.
- 使用输入配置'%s'。
+ Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save.
+ 无法还原文件%1。该文件可能已被其他保存部分覆盖。
- Failed to load cheats from '%s'.
- 无法从'%s'加载金手指。
+ Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'.
+ 格式化记忆卡会破坏全部保存,而且它们是无法恢复的。将被格式化的记忆卡位于'%1'。
- %n cheats are enabled. This may result in instability.
+ %n block(s) free%1
- %n金手指启用。这可能会导致不稳定。
+ %n格 空余%1
- Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to %s.
- 宽屏调整已启用,高宽比设置为%s。
+ Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?
+ 记忆卡'%1'未保存,您想要在关闭前保存吗?
- Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to %s.
- 宽屏调整已禁用,高宽比设置为%s。
+ All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)
+ 全部记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)
- Swapped memory card ports. Both ports have a memory card.
- 交换记忆卡接口。两个接口都有记忆卡。
+ File Name
+ 文件名
- Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty.
- 交换记忆卡接口。接口2有一个记忆卡,接口1是空的。
+ Failed to import memory card. The log may contain more information.
+ 无法导入记忆卡。日志可能包含更多信息。
- Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty.
- 交换记忆卡接口。接口1有一个记忆卡,接口2是空的。
+ Failed to export save file %1. Check the log for more details.
+ 无法导出保存文件%1。查看日志获取更多细节。
- Swapped memory card ports. Neither port has a memory card.
- 交换记忆卡接口。两个接口都没有记忆卡。
+ Blocks
+ 格
- Loaded %u cheats from list. %u cheats are enabled.
- 从列表中加载%u金手指。%u金手指已启用。
+ New...
+ 新建…
- Loaded %u cheats from database.
- 从数据库中加载%u金手指。
+ Failed to load memory card image.
+ 无法载入记忆卡文件。
- Saved %u cheats to '%s'.
- 保存%u金手指到'%s'。
+ Undelete File
+ 还原文件
- Deleted cheat list '%s'.
- 已删除的金手指列表'%s'。
+ Open...
+ 打开…
- Cheat '%s' enabled.
- 金手指'%s'启用。
+ Failed to delete file %1
+ 无法删除文件%1
- Cheat '%s' disabled.
- 金手指'%s'禁用。
+ Browse...
+ 浏览…
- Failed to save cheat list to '%s'
- 无法保存金手指列表到'%s'。
+ Format memory card?
+ 格式化记忆卡?
- No cheats are loaded.
- 没有加载金手指。
+ Select Single Savefile
+ 选择单个保存文件
- %u cheats are now active.
- %u金手指当前已激活。
+ Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying.
+ 目标记忆卡已经包含一个保存文件 (%1) 与您正在尝试复制的文件同名。复制前请先在目标记忆卡中删除该文件。
- %u cheats are now inactive.
- %u金手指当前未激活。
+ Format Card
+ 格式化记忆卡
- Fast forwarding...
- 快进...
+ Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists.
+ 无法导入保存。检查记忆卡上是否有足够的空间,或者是否已经存在同名的保存。
- Stopped fast forwarding.
- 停止快进。
+ All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)
+ 全部可导入的记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)
- Turboing...
- 涡轮...
+ Import File...
+ 导入文件…
- Stopped turboing.
- 停止涡轮。
+ Export File
+ 导出文件
- Hotkey unavailable because achievements hardcore mode is active.
- 无法使用热键因为成就硬核模式是激活的。
+ Failed to write file %1
+ 无法写入文件到%1
- Rewinding...
- 回退...
+ Single Save Files (*.mcs)
+ 单个保存文件 (*.mcs)
- Stopped rewinding.
- 停止回退。
+ Failed to read file %1
+ 无法读取文件%1
-
- Loaded %n cheats from list.
-
- 从列表载入%n金手指。
-
+
+ New Card...
+ 新建记忆卡…
-
- %n cheats are enabled.
-
- %n金手指启用。
-
+
+ Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*)
+ 单个保存文件 (*.mcs);;全部文件 (*.*)
-
- Loaded %n cheats from database.
-
- 从数据库载入%n金手指。
-
+
+ Delete File
+ 删除文件
-
- Saved %n cheats to '%s'.
-
- 保存%n金手指到'%s'。
-
+
+ Select Memory Card
+ 选择记忆卡
- Applied cheat '%s'.
- 应用金手指'%s'。
+ Select Import File
+ 选择导入文件
- Cheat '%s' is already enabled.
- 金手指'%s'已经启用。
+ Memory Card Editor
+ 记忆卡编辑器
- Post-processing is now enabled.
- 后处理已启用。
+ Failed to write card to '%1'
+ 无法写入记忆卡到'%1'
- Post-processing is now disabled.
- 后处理已禁用。
+ All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)
+ 所有记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc)
- Failed to load post-processing shader chain.
- 无法加载后处理着色器链。
+ Save memory card?
+ 保存记忆卡?
- Post-processing shaders reloaded.
- 后处理着色器重新加载。
+ (Deleted)
+ (已删除)
- CPU interpreter forced by game settings.
- 通过游戏设置强制CPU解释器。
+ Open Card...
+ 打开记忆卡…
- Software renderer forced by game settings.
- 通过游戏设置强制软件渲染器。
+ Import Card...
+ 导入记忆卡…
- Using software renderer for readbacks based on game settings.
- 根据游戏设置使用软件渲染器进行回读。
+ Memory Card:
+ 记忆卡:
- Interlacing forced by game settings.
- 通过游戏设置强制隔行扫描。
+ Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.
+ 空间不足,此文件需要%1格,但仅有%2格可用。
- True color disabled by game settings.
- 通过游戏设置禁用真彩色。
+ %1 blocks free%2
+ 剩余%1格%2
+
+
+ MemoryCardSettingsWidget
- Upscaling disabled by game settings.
- 通过游戏设置禁用提升缩放。
+ Reset
+ 重置
- Scaled dithering disabled by game settings.
- 通过游戏设置禁用缩放色彩抖动。
+ Open Directory...
+ 打开目录…
- Widescreen disabled by game settings.
- 通过游戏设置禁用宽屏。
+ If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memcards directory.
+ 如果选择了"每个游戏独立记忆卡"的记忆卡类型,这些记忆卡将保存到memcards目录中。
- Forcing NTSC Timings disallowed by game settings.
- 通过游戏设置不允许强制NTSC计时。
+ Select path to memory card image
+ 选择记忆卡文件的路径
- PGXP geometry correction disabled by game settings.
- 通过游戏设置禁用PGXP几何校正。
+ Shared Settings
+ 共用设置
- PGXP culling disabled by game settings.
- 通过游戏设置禁用PGXP剔除。
+ Use Single Card For Playlist
+ 为列表使用单个记忆卡
- PGXP perspective corrected textures disabled by game settings.
- 通过游戏设置禁用PGXP透视校正纹理。
+ Memory Card Directory:
+ 记忆卡目录:
- PGXP perspective corrected colors disabled by game settings.
- 通过游戏设置禁用PGXP透视校正颜色。
+ Use Single Card For Sub-Images
+ 为子镜像使用单记忆卡
- PGXP texture correction disabled by game settings.
- 根据游戏设置禁用PGXP纹理校正。
+ Memory Card %1
+ 记忆卡%1
- PGXP vertex cache forced by game settings.
- 通过游戏设置强制PGXP顶点缓存。
+ Open...
+ 打开…
- PGXP CPU mode forced by game settings.
- 通过游戏设置强制PGXP下CPU模式。
+ Browse...
+ 浏览…
- PGXP Depth Buffer disabled by game settings.
- 通过游戏设置禁用PGXP深度缓冲。
+ Select path to memory card directory
+ 选择记忆卡目录的路径
- Controller %u changed to digital by game settings.
- 根据游戏设置控制%u改为数字模式。
+ Checked
+ 勾选
- Recompiler memory exceptions forced by game settings.
- 根据游戏设置强制内存异常重编译器。
+ Use Single Card For Multi-Disc Games
+ 为多光盘游戏使用单记忆卡
- Recompiler ICache forced by game settings.
- 根据游戏设置强制ICache重编译器。
+ When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.
+ 当进行多光盘游戏并且选用每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) 时,全部光盘将共用一个单记忆卡。如果不勾选,每一张光盘将使用各自独立的记忆卡。
- Memory card %u from save state does match current card data. Simulating replugging.
- 记忆卡%u从存档匹配了当前卡数据。模拟重插。
+ All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)
+ 全部记忆卡类型 (*.mcd *.mcr *.mc)
- Memory card %u present in save state but not in system. Ignoring card.
- 记忆卡%u当前接入存档中,没有接入系统。忽略记忆卡。
+ When using a multi-disc format (m3u/pbp) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.
+ 当使用多光盘格式 (m3u/pbp) 并且每个游戏独立记忆卡 (游戏标题) 时,全部光盘将共用一个单记忆卡。如果不勾选,每一张光盘将使用各自独立的记忆卡。
- Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card.
- 记忆卡%u当前接入系统中,没有接入存档。重插记忆卡。
+ If one of the "separate card per game" memory card modes is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory.
+ 如果选择了“每个游戏独立记忆卡”记忆卡模式下的其中之一,这些记忆卡将被保存到记忆卡目录。
- Memory card %u present in save state but not in system. Creating temporary card.
- 记忆卡%u当前接入存档中,没有接入系统。创建临时记忆卡。
+ Shared Memory Card Path:
+ 共用记忆卡路径:
- Save state contains controller type %s in port %u, but %s is used. Switching.
- 存档包含控制器类型%s接入接口%u,但%s已被占用。切换。
+ If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory.
+ 如果在记忆卡类型中选择了“每个游戏独立记忆卡”中的其中之一,这些记忆卡将被保存到记忆卡目录。
- Ignoring mismatched controller type %s in port %u.
- 忽略不匹配的控制器类型%s接入接口%u。
+ Memory Card Editor...
+ 记忆卡编辑器…
- Memory card %u present in system but not in save state. Removing card.
- 记忆卡%u当前接入系统中,没有接入存档。移除记忆卡。
+ The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats.
+ 记忆卡编辑器使您能够在记忆卡之间移动保存,以及导入其他格式的记忆卡。
- CD image preloading not available for multi-disc image '%s'
- 光盘镜像预加载不适用于多光盘镜像'%s'。
+ When using a playlist (m3u) and per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.
+ 将当使用列表 (m3u) 并且每个游戏使用独立记忆卡 (游戏标题) 存档时,所有光盘将只共用一个记忆卡。如果未勾选,则每个光盘将使用各自的记忆卡。
- Precaching CD image failed, it may be unreliable.
- 预缓存光盘镜像失败,这可能导致不稳定。
+ Memory Card Type:
+ 记忆卡类型:
+
+
+ MemoryCardType
- Failed to apply ppf patch from '%s', using unpatched image.
- 无法从'%s'应用ppf补丁,使用无补丁镜像。
+ Separate Card Per Game (Serial)
+ 每个游戏独立记忆卡 (序号)
- Loading state from '{}'...
- 从'{}'读档。
+ Separate Card Per Game (File Title)
+ 每个游戏独立记忆卡 (文件标题)
- Save State
- 存档
+ Separate Card Per Game (Game Title)
+ 每个游戏独立记忆卡 (游戏标题)
- State saved to '{}'.
- 存档到'{}'。
+ Shared Between All Games
+ 全部游戏共用记忆卡
- CPU clock speed is set to %u%% (%u / %u). This may result in instability.
- CPU主频设置为%u%% (%u / %u)。这可能会导致不稳定。
+ No Memory Card
+ 没有记忆卡
- CD-ROM read speedup set to %ux (effective speed %ux). This may result in instability.
- CD-ROM读取加速设置为%ux (有效速度%ux)。这可能会导致不稳定。
+ Separate Card Per Game (Title)
+ 每个游戏独立记忆卡 (标题)
- CD-ROM seek speedup set to instant. This may result in instability.
- CD-ROM寻道加速设置为瞬时。这可能会导致不稳定。
+ Separate Card Per Game (Game Code)
+ 每个游戏独立记忆卡 (游戏编码)
- CD-ROM seek speedup set to %ux. This may result in instability.
- CD-ROM寻道加速设置为%ux。这可能会导致不稳定。
+ Non-Persistent Card (Do Not Save)
+ 非持续记忆卡 (不保存)
+
+
+ MultitapMode
- Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer.
- 无法初始化%s渲染器,退回到软件渲染器。
+ Disabled
+ 禁用
- This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues.
- 此存档是由不同的BIOS版本或补丁选项所创建的。这可能会导致稳定性问题。
+ Enable on Port 2 Only
+ 仅启用接口2
- WARNING: CPU overclock (%u%%) was different in save state (%u%%).
- 警告: CPU超频 (%u%%) 不同于存档 (%u%%)。
+ Enable on Port 1 Only
+ 仅启用接口1
- Failed to open CD image from save state '%s': %s. Using existing image '%s', this may result in instability.
- 无法从存档'%s': %s打开光盘镜像。使用现有镜像'%s',这可能会导致不稳定。
+ Enable on Port 1 only
+ 仅启用端口1
- Failed to open disc image '%s': %s.
- 无法打开光盘镜像'%s': %s。
+ Enable on Ports 1 and 2
+ 启用接口1和接口2
+
+
+ NamcoGunCon
- Failed to switch to subimage %u in '%s': %s.
- 无法切换到子镜像%u在'%s': %s。
+ A
+ A
- Switched to sub-image %s (%u) in '%s'.
- 切换到子镜像%s (%u) 在'%s'。
+ B
+ B
- Failed to open CD image from save state: '%s'. Using existing image '%s', this may result in instability.
- 无法从存档'%s'打开CD映像。使用现有镜像'%s',这可能会导致不稳定。
+ Scales X coordinates relative to the center of the screen.
+ 缩放相对于屏幕中心的X坐标。
- Failed to open disc image '%s'.
- 无法打开光盘镜像'%s'。
+ ShootOffscreen
+ 击中屏幕
- Inserted disc '%s' (%s).
- 已插入光盘'%s' (%s)。
+ Crosshair Image Path
+ 十字准星图像路径
- %ux MSAA is not supported, using %ux instead.
- 不支持%ux MSAA,使用%ux代替。
+ Path to an image to use as a crosshair/cursor.
+ 十字准星/光标图像路径。
- SSAA is not supported, using MSAA instead.
- 不支持SSAA,使用MSAA代替。
+ Scale of crosshair image on screen.
+ 缩放屏幕十字准星图像。
- Texture filter '%s' is not supported on your device.
- 您的设备不支持纹理过滤器'%s'。
+ Crosshair Image Scale
+ 十字准星图像缩放
- Texture filter '%s' is not supported with the current renderer.
- 当前渲染器不支持纹理过滤器'%s'。
+ X Scale
+ 缩放X坐标
- Adaptive downsampling is not supported with the current renderer, using box filter instead.
- 当前渲染器不支持自适应缩减采样,改用盒式滤波器。
+ Trigger
+ 扳机
+
+
+ NeGcon
- Resolution scale set to %ux (display %ux%u, VRAM %ux%u)
- 分辨率比率设置为%ux (显示%ux%u,显存%ux%u)。
+ A
+ A
- Multisample anti-aliasing set to %ux (SSAA).
- 多重采样反锯齿设置为%ux (SSAA)。
+ B
+ B
- Multisample anti-aliasing set to %ux.
- 多重采样反锯齿设置为%ux。
+ I
+ I
- Resolution scale %ux not supported for adaptive smoothing, using %ux.
- 分辨率比率%ux不支持自适应平滑,使用%ux。
+ L
+ L
- Memory card at '%s' could not be read, formatting.
- 无法读取位于'%s'的记忆卡,正在格式化。
+ R
+ R
- Failed to save memory card to '{}'.
- 无法保存记忆卡到'{}'。
+ II
+ II
- Saved memory card to '{}'.
- 保存记忆卡到'{}'。
+ Up
+ 上
- Failed to save memory card to '%s'
- 无法保存记忆卡到'%s'
+ Down
+ 下
- Saved memory card to '%s'
- 保存记忆卡到'%s'
+ Left
+ 左
- Acquired exclusive fullscreen.
- 获得独占全屏。
+ Right
+ 右
- Failed to acquire exclusive fullscreen.
- 无法获取独占式全屏。
+ Start
+ 开始
- Lost exclusive fullscreen.
- 丢失独占式全屏。
+ Sets deadzone size for steering axis.
+ 设置转向轴死区大小。
- OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.0 is required.
- OpenGL渲染器不可用,您的驱动程序或硬件不够新。需要OpenGL 3.1或OpenGL ES 3.0。
+ Sets the steering axis scaling factor.
+ 设置转向轴缩放系数。
- Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode.
- 通过游戏设置禁用强制模拟模式。控制器将以数字模式启动。
+ Steering
+ 转向盘
- Failed to read executable from disc. Achievements disabled.
- 无法从光盘读取可执行文件。成就禁用。
+ Steering Axis Sensitivity
+ 转向轴灵敏度
- OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required.
- OpenGL渲染器不可用,您的驱动程序或硬件不够新。需要OpenGL 3.1或OpenGL ES 3.1。
+ Steering Axis Deadzone
+ 转向轴死区
@@ -10788,200 +8590,193 @@ Please configure a supported controller from the list above.
右
- Relative Mouse Mode
- 相对鼠标模式
+ Vertical Sensitivity
+ 垂直灵敏度
+
+
+ Adjusts the correspondance between physical and virtual mouse movement.
+ 调整物理和虚拟鼠标移动之间的对应关系。
+
+
+ Horizontal Sensitivity
+ 水平灵敏度Locks the mouse cursor to the window, use for FPS games.锁定鼠标光标到窗口,用于FPS游戏。
-
-
- PlaystationMouseRelative Mouse Mode相对鼠标模式
+
+
+ PlaystationMouseLocks the mouse cursor to the window, use for FPS games.锁定鼠标光标到窗口,用于FPS游戏。
+
+ Relative Mouse Mode
+ 相对鼠标模式
+ PostProcessingChainConfigWidget
-
- Form
- Form
- Add添加
- Remove
- 移除
+ Form
+ FormClear清除
- Move Up
- 上移
+ Error
+ 错误
- Move Down
- 下移
+ Options...
+ 选项…
- Options...
- 选项...
+ Move Up
+ 上移
- No Shaders Available
- 无可用着色器
+ Are you sure you want to clear all shader stages?
+ 您确定要清除全部着色器层?
- Error
- 错误
+ Remove
+ 移除Failed to add shader. The log may contain more information.无法添加着色器。日志可能包含更多信息。
+
+ No Shaders Available
+ 无可用着色器
+ Question提问
- Are you sure you want to clear all shader stages?
- 您确定要清除全部着色器层?
+ Move Down
+ 下移PostProcessingSettingsWidget
-
+ Add
+ 添加
+
+ FormForm
-
- Enable Post Processing
- 启用后处理
+ The current post-processing chain is invalid, it has been reset.
+ 当前后处理链无效,已被重置。
-
- &Reload Shaders
- 重新载入着色器(&R)
+ Clear
+ 清除
-
- Add
- 添加
+ Error
+ 错误
-
- Remove
- 移除
+ The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config.
+ 当前后处理链无效,已重置。任何修改将会覆写已存在的配置。
-
- Clear
- 清除
+ Failed to add shader: %1
+ 无法添加着色器: %1
- Move Up上移
-
- Move Down
- 下移
+ Are you sure you want to clear all shader stages?
+ 您确定要清除全部着色器层?
+
+
+ Save Preset
+ 保存预置Load Preset载入预置
- Save Preset
- 保存预置
+ Remove
+ 移除
-
- Post Processing Chain
- 后处理链
+ &Reload Shaders
+ 重新载入着色器(&R)
- No Shaders Available无可用着色器
-
- Error
- 错误
+ Enable Post Processing
+ 启用后处理
-
- Failed to add shader: %1
- 无法添加着色器: %1
+ Post Processing Chain
+ 后处理链
- Question问题
-
- Are you sure you want to clear all shader stages?
- 您确定要清除全部着色器层?
-
-
- The current post-processing chain is invalid, it has been reset.
- 当前后处理链无效,已被重置。
-
-
- The current post-processing chain is invalid, it has been reset. Any changes made will overwrite the existing config.
- 当前后处理链无效,已重置。任何修改将会覆写已存在的配置。
+ Move Down
+ 下移PostProcessingShaderConfigDialog
-
- %1 Shader Options
- %1着色器选项
- Close关闭
+
+ %1 Shader Options
+ %1着色器选项
+ PostProcessingShaderConfigWidget
- Red红
-
- Green
- 绿
-
-
- Blue蓝
- AlphaAlpha
-
+ Green
+ 绿
+
+ %1 (%2)%1 (%2)
@@ -10993,20 +8788,6 @@ Please configure a supported controller from the list above.
QObject
- DuckStation Error
- DuckStation错误
-
-
- Failed to initialize host interface. Cannot continue.
- 无法初始化主机界面,无法继续。
-
-
-
- Failed to open URL
- 无法打开URL
-
-
- Failed to open URL.
The URL was: %1
@@ -11014,96 +8795,148 @@ The URL was: %1
URL: %1
+
+ Failed to open URL
+ 无法打开URL
+
+
+ Failed to initialize host interface. Cannot continue.
+ 无法初始化主机界面,无法继续。
+
+
+ DuckStation Error
+ DuckStation错误
+ QtAsyncProgressThread
- Error错误
-
- Question
- 问题
-
-
- Information信息
+
+ Question
+ 问题
+ QtHost
-
-
- Error错误
-
- File '%1' does not exist.
- 文件'%1'不存在。
-
-
- The specified save state does not exist.指定的存档不存在。
- Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified.无法使用no-gui模式,因为没有指定的启动文件名。
- Cannot use batch mode, because no boot filename was specified.无法使用批处理模式,因为没有指定的启动文件名。
+
+ File '%1' does not exist.
+ 文件'%1'不存在。
+ QtHostInterface
- Load From File...
- 从文件读档...
+ Game
+ 游戏
- Undo Load State
- 撤消读档
+ Save To File...
+ 存档到文件…
- Save To File...
- 存档到文件...
+ &Enabled Cheats
+ 启用金手指(&H)
+
+
+ No resume save state found.
+ 没有发现可恢复的存档。
+
+
+ Edit Memory Cards...
+ 管理记忆卡…
+
+
+ Select Cheat File
+ 选择金手指文件
+
+
+ Delete Save States...
+ 删除存档…
+
+
+ Resume (%1)
+ 再开 (%1)
+
+
+ &Save Cheats...
+ 保存金手指(&S)…
+
+
+ Global Save %1 (%2)
+ 全局档%1 (%2)
+
+
+ Game not loaded or no RetroAchievements available.
+ 游戏未加载或RetroAchievements不可用。
+
+
+ Resume
+ 再开
+
+
+ Load State
+ 读档
+
+
+ %n points
+
+ %n点
+
- Game Save %1 (%2)
- 游戏档%1 (%2)
+ PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)
+ PCSXR/Libretro金手指文件 (*.cht *.txt);;所有文件 (*.*)
- Game Save %1 (Empty)
- 游戏档%1 (空)
+ From File...
+ 档文件…
- Global Save %1 (%2)
- 全局档%1 (%2)
+ Load From File...
+ 从文件读档…Global Save %1 (Empty)全局档%1 (空)
- Resume
- 再开
+ Rich presence inactive or unsupported.
+ Rich Presence不活跃或不支持。
- Load State
- 读档
+ Game Save %1 (Empty)
+ 游戏档%1 (空)
- Resume (%1)
- 再开 (%1)
+ Save States (*.sav)
+ 存档 (*.sav)
+
+
+ PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)
+ PCSXR金手指文件 (*.cht);;所有文件 (*.*)Game ID: %1
@@ -11121,75 +8954,33 @@ Achievements: %5 (%6)
-
- %n points
-
- %n点
-
-
-
- Game ID: %1
-Game Title: %2
-Game Developer: %3
-Game Publisher: %4
-Achievements: %5 (%6 points)
-
-
- 游戏ID:%1
-游戏标题:%2
-游戏开发者:%3
-游戏发行商:%4
-成就:%5 (%6点)
-
-
-
-
- Rich presence inactive or unsupported.
- Rich Presence不活跃或不支持。
-
- Game not loaded or no RetroAchievements available.
- 游戏未加载或RetroAchievements不可用。
+ Undo Load State
+ 撤消读档
- PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)
- PCSXR/Libretro金手指文件 (*.cht *.txt);;所有文件 (*.*)
+ Select Save State File
+ 选择存档文件%1 Save %2 (%3)%1保存%2 (%3)
- Game
- 游戏
-
-
- No resume save state found.
- 没有发现可恢复的存档。
-
-
- From File...
- 档文件...
-
-
- Select Save State File
- 选择存档文件
-
-
- Save States (*.sav)
- 存档 (*.sav)
+ Game Save %1 (%2)
+ 游戏档%1 (%2)
- Edit Memory Cards...
- 管理记忆卡...
+ Confirm Save State Deletion
+ 确认存档删除
- Delete Save States...
- 删除存档...
+ PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)
+ PCSXR/Libretro金手指文件 (*.cht);;所有文件 (*.*)
- Confirm Save State Deletion
- 确认存档删除
+ &Apply Cheats
+ 应用金手指(&A)Are you sure you want to delete all save states for %1?
@@ -11201,82 +8992,69 @@ The saves will not be recoverable.&Load Cheats...
- 载入金手指(&C)...
-
-
- Select Cheat File
- 选择金手指文件
-
-
- PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)
- PCSXR/Libretro金手指文件 (*.cht);;所有文件 (*.*)
-
-
- &Save Cheats...
- 保存金手指(&S)...
-
-
- PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)
- PCSXR金手指文件 (*.cht);;所有文件 (*.*)
-
-
- &Enabled Cheats
- 启用金手指(&H)
+ 载入金手指(&C)…
- &Apply Cheats
- 应用金手指(&A)
+ Game ID: %1
+Game Title: %2
+Game Developer: %3
+Game Publisher: %4
+Achievements: %5 (%6 points)
+
+
+ 游戏ID:%1
+游戏标题:%2
+游戏开发者:%3
+游戏发行商:%4
+成就:%5 (%6点)
+
+QtModalProgressCallback
-
- DuckStation
- DuckStation
+ Error
+ 错误
- Cancel取消
-
- Error
- 错误
+ Information
+ 信息
-
- Question
- 问题
+ DuckStation
+ DuckStation
-
- Information
- 信息
+ Question
+ 问题QtProgressCallback
- DuckStation
- DuckStation
+ Error
+ 错误Cancel取消
- Error
- 错误
+ Information
+ 信息
- Question
- 问题
+ DuckStation
+ DuckStation
- Information
- 信息
+ Question
+ 问题
@@ -11297,55 +9075,57 @@ The saves will not be recoverable.
保存
- Select Previous
- 选择前一个
+ No Save State
+ 无存档
+
+
+ %s Slot %d
+ %s档位%dSelect Next选择后一个
- No Save State
- 无存档
+ Select Previous
+ 选择前一个Global Slot %d全局档位%d
-
- Game Slot %d
- 游戏档位%d
- Gane Slot %d游戏档%d
- %s Slot %d
- %s档位%d
+ Game Slot %d
+ 游戏档位%dSettingWidgetBinder
-
-
- Default:
- 默认:
+ Error
+ 错误
-
- Reset重置
- Confirm Folder确认文件夹
-
+ Folder path cannot be empty.
+ 文件夹路径不能为空。
+
+
+ Select folder for %1
+ 选择%1的文件夹
+
+ The chosen directory does not currently exist:
%1
@@ -11358,289 +9138,241 @@ Do you want to create this directory?
您想要创建此目录吗?
-
- Error
- 错误
-
-
-
- Folder path cannot be empty.
- 文件夹路径不能为空。
-
-
-
- Select folder for %1
- 选择%1的文件夹
+ Default:
+ 默认: SettingsDialog
-
- DuckStation Settings
- DuckStation设置
+ BIOS
+ BIOSGeneral Settings常规设置
- BIOS Settings
- BIOS设置
-
-
- Console Settings
- 操纵台设置
-
-
- Emulation Settings
- 模拟设置
-
-
- Game List Settings
- 游戏列表设置
-
-
- Hotkey Settings
- 热键设置
-
-
- Controller Settings
- 控制器设置
-
-
- Memory Card Settings
- 记忆卡设置
-
-
- Display Settings
- 显示设置
-
-
- Enhancement Settings
- 增强设置
+ Audio
+ 声音
- Post-Processing Settings
- 后处理设置
+ Close
+ 关闭
- Achievement Settings
- 成就设置
+ <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information.
+ <strong>增强设置</strong><hr>这些选项控制增强功能,与初始游戏主机相比,这些功能可以改善视觉效果。将鼠标悬停在每个选项上以获取其他信息。Restore Defaults恢复默认
- Close
- 关闭
+ <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.
+ <strong>控制器设置</strong><hr>此页面允许您选择希望在操纵台模拟的控制器类型,并重新绑定按键或主机游戏控制器按钮到您的选择。单击绑定将会开始倒计时,在这种情况下,您应该按压预想设定中的按键或控制器按钮/轴进行输入绑定。(关于震动开关,请按控制器上的任意按键/摇杆来进行绑定。) 如果没有按下任何按键并且计时器超时,输入绑定将不会变更。要清除绑定,请右键单击该按键。若要绑定多个按键,请按住Shift键并单击该按键。
- GPU Settings
- GPU设置
+ <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information.
+ <strong>模拟设置</strong><hr>这些选项决定系统的速度和预运行行为。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。
- Audio Settings
- 音频设置
+ <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.
+ <strong>音频设置</strong><hr>这些选项控制游戏主机的音频输出。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。
- Advanced Settings
- 高级设置
+ Recommended Value
+ 推荐值
- This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support.
- 这个DuckStation版本编译未使用RetroAchievements支持。
+ Use Global Setting [Enabled]
+ 使用全局设置 [启用]
- <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>常规设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的外观和行为。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。
-
- Summary
- 概述
+ Emulation Settings
+ 模拟设置
-
- <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly.
- <strong>概述</strong><hr>此页面显示所选游戏的相关信息,并允许您验证您的光盘是否被正确转储。
+ <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.
+ <strong>热键设置</strong><hr>绑定热键可以触发事件,例如按下键/控制器按钮时重置或截屏。热键标题已一目了然其功能,浅显易懂,将不再分项说明。单击绑定将开始倒计时,在这种情况下,您应该按要绑定的键或控制器按钮/轴。如果没有按下任何按键并且计时器超时,绑定将保持不变。要清除绑定,请右键单击该按钮。若要绑定多个按钮,请按住Shift键并单击该按钮。
-
- General
- 常规
+ <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information.
+ <strong>高级设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的日志记录和内部行为。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。
- Game List游戏列表
-
- BIOS
- BIOS
+ Post-Processing
+ 后处理
-
- <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information.
- <strong>BIOS设置</strong><hr>这些选项控制使用哪个BIOS以及如何打补丁。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。
+ <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.
+ <strong>记忆卡设置</strong><hr>此页允许您分配记忆卡的工作模式,以及指定这些记忆卡将要存储在磁盘上的文件位置。
-
- Console
- 游戏主机
+ <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information.
+ <strong>成就设置</strong><hr>这些选项控制RetroAchievements。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。
- <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information.<strong>游戏主机设置</strong><hr>这些选项决定了模拟游戏主机的配置。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。
-
- Emulation
- 模拟
+ Controller Settings
+ 控制器设置
-
- <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information.
- <strong>模拟设置</strong><hr>这些选项决定系统的速度和预运行行为。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。
+ <strong>GPU Settings</strong><hr>These options control the simulation of the GPU in the console. Various enhancements are available, mouse over each for additional information.
+ <strong>GPU设置</strong><hr>这些选项控制控制台中GPU的模拟。提供了各种增强功能, 将鼠标悬停在每个功能上可获得更多信息。
-
- Memory Cards
- 记忆卡
+ Achievement Settings
+ 成就设置
-
- Audio
- 声音
+ Console Settings
+ 操纵台设置
-
- %1 [%2]
- %1 [%2]
+ Use Global Setting [Disabled]
+ 使用全局设置 [禁用]
- <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information.
- <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了由DuckStation搜索以添加游戏列表的目录,可以添加、删除搜索目录,并将其切换到深度搜索/非深度搜索目录。此外redump.org网站可以下载或更新数据库以提供光盘的标题,因为光盘本身不提供标题信息。
+ Audio Settings
+ 音频设置
-
- <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.
- <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了DuckStation即将搜索的目录,用于其构成游戏列表。搜索目录可以添加、删除,并切换到深度搜索/非深度搜索。
+ Hotkey Settings
+ 热键设置
- <strong>Hotkey Settings</strong><hr>Binding a hotkey allows you to trigger events such as a resetting or taking screenshots at the press of a key/controller button. Hotkey titles are self-explanatory. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.
- <strong>热键设置</strong><hr>绑定热键可以触发事件,例如按下键/控制器按钮时重置或截屏。热键标题已一目了然其功能,浅显易懂,将不再分项说明。单击绑定将开始倒计时,在这种情况下,您应该按要绑定的键或控制器按钮/轴。如果没有按下任何按键并且计时器超时,绑定将保持不变。要清除绑定,请右键单击该按钮。若要绑定多个按钮,请按住Shift键并单击该按钮。
+ This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support.
+ 这个DuckStation版本编译未使用RetroAchievements支持。
- <strong>Controller Settings</strong><hr>This page lets you choose the type of controller you wish to simulate for the console, and rebind the keys or host game controller buttons to your choosing. Clicking a binding will start a countdown, in which case you should press the key or controller button/axis you wish to bind. (For rumble, press any button/axis on the controller you wish to send rumble to.) If no button is pressed and the timer lapses, the binding will be unchanged. To clear a binding, right-click the button. To bind multiple buttons, hold Shift and click the button.
- <strong>控制器设置</strong><hr>此页面允许您选择希望在操纵台模拟的控制器类型,并重新绑定按键或主机游戏控制器按钮到您的选择。单击绑定将会开始倒计时,在这种情况下,您应该按压预想设定中的按键或控制器按钮/轴进行输入绑定。(关于震动开关,请按控制器上的任意按键/摇杆来进行绑定。) 如果没有按下任何按键并且计时器超时,输入绑定将不会变更。要清除绑定,请右键单击该按键。若要绑定多个按键,请按住Shift键并单击该按键。
+ Post-Processing Settings
+ 后处理设置
-
- <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.
- <strong>记忆卡设置</strong><hr>此页允许您分配记忆卡的工作模式,以及指定这些记忆卡将要存储在磁盘上的文件位置。
+ %1 [%2]
+ %1 [%2]
-
- Display
- 显示
+ Advanced Settings
+ 高级设置
-
- <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen.
- <strong>显示设置</strong><hr>这些选项控制游戏主机生成何种画面显示在屏幕上。
+ GPU Settings
+ GPU设置
-
- Enhancements
- 增强
+ <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.
+ <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了DuckStation即将搜索的目录,用于其构成游戏列表。搜索目录可以添加、删除,并切换到深度搜索/非深度搜索。
-
- <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information.
- <strong>增强设置</strong><hr>这些选项控制增强功能,与初始游戏主机相比,这些功能可以改善视觉效果。将鼠标悬停在每个选项上以获取其他信息。
+ Achievements
+ 成就
-
- Post-Processing
- 后处理
+ <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. Additionally, the redump.org database can be downloaded or updated to provide titles for discs, as the discs themselves do not provide title information.
+ <strong>游戏列表设置</strong><hr>上面的列表显示了由DuckStation搜索以添加游戏列表的目录,可以添加、删除搜索目录,并将其切换到深度搜索/非深度搜索目录。此外redump.org网站可以下载或更新数据库以提供光盘的标题,因为光盘本身不提供标题信息。
-
- <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.
- <strong>后处理设置</strong><hr>后处理允许您使用各种过滤器改变屏幕上显示图像的外观。着色器将按顺序执行。
+ Memory Card Settings
+ 记忆卡设置
- <strong>GPU Settings</strong><hr>These options control the simulation of the GPU in the console. Various enhancements are available, mouse over each for additional information.
- <strong>GPU设置</strong><hr>这些选项控制控制台中GPU的模拟。提供了各种增强功能, 将鼠标悬停在每个功能上可获得更多信息。
+ BIOS Settings
+ BIOS设置
-
- <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.
- <strong>音频设置</strong><hr>这些选项控制游戏主机的音频输出。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。
+ Console
+ 游戏主机
-
- Achievements
- 成就
+ Summary
+ 概述
-
- <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information.
- <strong>成就设置</strong><hr>这些选项控制RetroAchievements。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。
+ Display
+ 显示
-
- Folders
- 文件夹
+ Game List Settings
+ 游戏列表设置
-
- <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files.
- <strong>文件夹设置</strong><hr>这些选项控制DuckStation将在何处保存运行时数据文件。
+ Display Settings
+ 显示设置
- Advanced高级
-
- <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information.
- <strong>高级设置</strong><hr>这些选项控制模拟器的日志记录和内部行为。将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。
+ Enhancement Settings
+ 增强设置
+
+
+ Emulation
+ 模拟
+
+
+ <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen.
+ <strong>显示设置</strong><hr>这些选项控制游戏主机生成何种画面显示在屏幕上。
+
+
+ <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly.
+ <strong>概述</strong><hr>此页面显示所选游戏的相关信息,并允许您验证您的光盘是否被正确转储。
+
+
+ <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files.
+ <strong>文件夹设置</strong><hr>这些选项控制DuckStation将在何处保存运行时数据文件。
- Confirm Restore Defaults确认恢复默认
- Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.您确定要恢复默认设置吗?任何偏好设置都将会被抹去。
-
- Recommended Value
- 推荐值
+ Folders
+ 文件夹
-
- Use Global Setting [Enabled]
- 使用全局设置 [启用]
+ Enhancements
+ 增强
-
- Use Global Setting [Disabled]
- 使用全局设置 [禁用]
+ General
+ 常规
+
+
+ DuckStation Settings
+ DuckStation设置
+
+
+ <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.
+ <strong>后处理设置</strong><hr>后处理允许您使用各种过滤器改变屏幕上显示图像的外观。着色器将按顺序执行。
+
+
+ <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information.
+ <strong>BIOS设置</strong><hr>这些选项控制使用哪个BIOS以及如何打补丁。<br><br>将鼠标悬停在某个选项上以获取其他信息。
+
+
+ Memory Cards
+ 记忆卡
-
- Use Global Setting [%1]使用全局设置 [%1]
@@ -11648,205 +9380,166 @@ Do you want to create this directory?
SetupWizardDialog
-
- DuckStation Setup Wizard
- DuckStation设置向导
-
-
-
- <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to DuckStation!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing DuckStation that you view the setup guide at <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>By default, DuckStation will connect to the server at <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>. If you do not wish for DuckStation to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html>
- <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">欢迎来到DuckStation!</span></h1><p>此向导将帮助指导您完成使用本应用程序所需的配置步骤。如果这是您第一次安装DuckStation,建议您到<a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>查看安装指南。</p><p>默认情况下,DuckStation将连接到服务器<a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>去检查更新,如果确认有了可用的,将会从<a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>下载升级包。如果您不希望DuckStation在启动时进行任何网络连接,您现在应该取消选中自动更新选项。自动更新设置稍后可以在界面设置中随时更改。</p><p>请选择一种语言和主题开始。</p></body></html>
+ Search Directory
+ 搜索目录
-
- Language:
- 语言:
+ &Back
+ 上一页(&B)
-
- Theme:
- 主题:
+ &Next
+ 下一页(&N)
-
- Enable Automatic Updates
- 启用自动更新
+ Automatic Mapping
+ 自动映射
-
- <html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>DuckStation需要PS1 BIOS才能够运行。</p><p>出于法律原因,您必须<span style=" font-weight:700;">从您拥有的实体PS1单元中获取BIOS</span> (借的不算)。您应该使用Caetla或其他应用程序去从的您的游戏主机的BIOS ROM提取文件到您的个人电脑上。</p><p>一旦转储后,该BIOS文件应当被放置在以下显示的数据目录下的bios文件夹中,或者您可以指示DuckStation去扫描一个备选目录。</p></body></html>
+ Reset
+ 重置
-
- BIOS Directory:
- BIOS目录:
+ Open Directory...
+ 打开目录…
-
- Browse...
- 浏览...
+ Open in Explorer...
+ 通过文件资源管理器打开…
-
- Reset
- 重置
+ Are you sure you want to cancel DuckStation setup?
+
+Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation.
+ 您确定要取消DuckStation的设置吗?
+
+所有更改都已被保存,向导将在您下次启动DuckStation时再次运行。
-
- NTSC-J (Japan):
- NTSC-J (日本):
+ Would you like to scan the directory "%1" recursively?
+
+Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.
+ 是否要深度扫描"%1"目录?
+
+深度扫描需要更多时间,但会识别子目录中的文件。
- NTSC-U/C (US/Canada):NTSC-U/C (美国/加拿大):
-
- PAL (Europe, Australia):
- PAL (欧洲,澳大利亚):
+ Add...
+ 添加…
-
- Open in Explorer...
- 通过文件资源管理器打开...
+ Language:
+ 语言:
-
- Refresh List
- 刷新列表
+ BIOS Image
+ BIOS文件
- <html><head/><body><p>DuckStation will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list. These games should be dumped from discs you own. Utilities such as ImgBurn can be used to create images of game discs in .bin/.cue format.</p><p>Supported formats for dumps include: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue Sheets), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (Single Track Image), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (Error Code Modeling Image), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, Only Decrypted).</p></body></html><html><head/><body><p>DuckStation将自动扫描并识别以下选定目录中的游戏,并填充游戏列表。这些游戏应当从您自己的光盘中转储而来。像Imgburn之类的应用程序可被用于创建.bin/.cue格式的游戏光盘镜像。</p><p>支持的转储格式包括: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue表单),<span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (单轨镜像),<span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (错误码建模镜像),<span style=" font-weight:700;">.mds</span> (媒体描述符边车),<span style=" font-weight:700;">.chd</span> (大块压缩数据),<span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (掌上PlayStation, 限解密的)。</p></body></html>
-
- Search Directories (will be scanned for games)
- 搜索目录 (将扫描游戏)
-
-
-
- Add...
- 添加...
-
-
-
- Remove移除
-
- Search Directory
- 搜索目录
+ Theme:
+ 主题:
-
- Scan Recursively
- 深度扫描
+ <html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>DuckStation需要PS1 BIOS才能够运行。</p><p>出于法律原因,您必须<span style=" font-weight:700;">从您拥有的实体PS1单元中获取BIOS</span> (借的不算)。您应该使用Caetla或其他应用程序去从的您的游戏主机的BIOS ROM提取文件到您的个人电脑上。</p><p>一旦转储后,该BIOS文件应当被放置在以下显示的数据目录下的bios文件夹中,或者您可以指示DuckStation去扫描一个备选目录。</p></body></html>
-
- <html><head/><body><p>By default, DuckStation will map your keyboard to the virtual controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>默认情况下,DuckStation会将您的键盘映射到虚拟控制器。</p><p><span style=" font-weight:700;">要使用外部控制器,必须先映射它。</span>在此屏幕上,您可以自动映射当前连接的任何控制器。如果您的控制器当前没有连接,您可以现在插入它。</p><p>要更详细地更改控制器绑定,或者使用多接头,在您完成设置向导后,打开设置菜单并选择控制器。</p></body></html>
+ Complete
+ 完成
+
+
+ No BIOS images were found. DuckStation <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?
+ 没有找到BIOS文件。DuckStation<strong>没有</strong>能力在缺少BIOS文件的情况下去运行游戏。<br><br>您确定要在没有选择BIOS文件的情况下继续吗?
-
- Controller Port 1
- 控制器接口1
+ Browse...
+ 浏览…
-
-
- Controller Mapped To:
- 控制器映射到:
+ NTSC-J (Japan):
+ NTSC-J (日本):
-
-
- Controller Type:
- 控制器类型:
+ Language
+ 语言
-
-
- Default (Keyboard)默认 (键盘)
-
-
- Automatic Mapping
- 自动映射
+ <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using DuckStation.</p></body></html>
+ <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">设置完成!</span></h1><p>您现在准备好运行游戏了。</p><p>在设置菜单下有更多的选项可用。您也可以使用大视画UI完全以游戏手柄进行导航。</p><p>我们希望您愉快使用DuckStation。</p></body></html>
-
- Controller Port 2
- 控制器接口2
+ Default (None)
+ 默认 (无)
-
- <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using DuckStation.</p></body></html>
- <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">设置完成!</span></h1><p>您现在准备好运行游戏了。</p><p>在设置菜单下有更多的选项可用。您也可以使用大视画UI完全以游戏手柄进行导航。</p><p>我们希望您愉快使用DuckStation。</p></body></html>
+ Scan Recursively
+ 深度扫描
-
- Language
- 语言
+ Select Search Directory
+ 选择搜索目录
-
- BIOS Image
- BIOS文件
+ No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.
+ 没有为设备'%1'生成属类绑定。控制器/源可能不支持自动映射。
-
- Game Directories
- 游戏目录
+ <html><head/><body><p>By default, DuckStation will map your keyboard to the virtual controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>默认情况下,DuckStation会将您的键盘映射到虚拟控制器。</p><p><span style=" font-weight:700;">要使用外部控制器,必须先映射它。</span>在此屏幕上,您可以自动映射当前连接的任何控制器。如果您的控制器当前没有连接,您可以现在插入它。</p><p>要更详细地更改控制器绑定,或者使用多接头,在您完成设置向导后,打开设置菜单并选择控制器。</p></body></html>
-
- Controller Setup
- 控制器设置
+ &Cancel
+ 取消(&C)
-
- Complete
- 完成
+ Cancel Setup
+ 取消设置
-
- &Back
- 上一页(&B)
+ &Finish
+ 结束(&F)
-
-
- &Next
- 下一页(&N)
+ Automatic Binding
+ 自动绑定
-
- &Cancel
- 取消(&C)
+ Search Directories (will be scanned for games)
+ 搜索目录 (将扫描游戏)
-
-
- Warning
- 警告
+ Refresh List
+ 刷新列表
-
- No BIOS images were found. DuckStation <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?
- 没有找到BIOS文件。DuckStation<strong>没有</strong>能力在缺少BIOS文件的情况下去运行游戏。<br><br>您确定要在没有选择BIOS文件的情况下继续吗?
+ Controller Port 1
+ 控制器接口1
+
+
+ Controller Port 2
+ 控制器接口2
+
+
+ Enable Automatic Updates
+ 启用自动更新
- No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty.
Are you sure you want to continue?
@@ -11855,142 +9548,148 @@ Are you sure you want to continue?
您确定要继续吗?
-
- &Finish
- 结束(&F)
+ Warning
+ 警告
-
- Cancel Setup
- 取消设置
+ Scan Recursively?
+ 深度扫描?
-
- Are you sure you want to cancel DuckStation setup?
-
-Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation.
- 您确定要取消DuckStation的设置吗?
-
-所有更改都已被保存,向导将在您下次启动DuckStation时再次运行。
+ Game Directories
+ 游戏目录
-
- Open Directory...
- 打开目录...
+ DuckStation Setup Wizard
+ DuckStation设置向导
-
- Select Search Directory
- 选择搜索目录
+ Controller Mapped To:
+ 控制器映射到:
-
- Scan Recursively?
- 深度扫描?
+ <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to DuckStation!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing DuckStation that you view the setup guide at <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>.</p><p>By default, DuckStation will connect to the server at <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>. If you do not wish for DuckStation to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html>
+ <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">欢迎来到DuckStation!</span></h1><p>此向导将帮助指导您完成使用本应用程序所需的配置步骤。如果这是您第一次安装DuckStation,建议您到<a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</span></a>查看安装指南。</p><p>默认情况下,DuckStation将连接到服务器<a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>去检查更新,如果确认有了可用的,将会从<a href="https://github.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">github.com</span></a>下载升级包。如果您不希望DuckStation在启动时进行任何网络连接,您现在应该取消选中自动更新选项。自动更新设置稍后可以在界面设置中随时更改。</p><p>请选择一种语言和主题开始。</p></body></html>
-
- Would you like to scan the directory "%1" recursively?
-
-Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.
- 是否要深度扫描"%1"目录?
-
-深度扫描需要更多时间,但会识别子目录中的文件。
+ No devices available
+ 没有可用的设备
-
- Default (None)
- 默认 (无)
+ PAL (Europe, Australia):
+ PAL (欧洲,澳大利亚):
-
- No devices available
- 没有可用的设备
+ Controller Type:
+ 控制器类型:
-
- Automatic Binding
- 自动绑定
+ Controller Setup
+ 控制器设置
-
- No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.
- 没有为设备'%1'生成属类绑定。控制器/源可能不支持自动映射。
+ BIOS Directory:
+ BIOS目录:System
- Save state is incompatible: expecting version %u but state is version %u.
- 保存状态不兼容: 要求版本%u,但状态为版本%u。
+ Error
+ 错误
- Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u.
- 存档不兼容: 最低可兼容版本为%u但存档版本为%u。
+ Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead.
+ 游戏没有标题,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。
- Save state is incompatible: %s version is %u but state is version %u.
- 即时存档不兼容: %s版本为%u但存档版本为%u。
+ Incorrect BIOS image size
+ BIOS文件大小不正确
- Failed to load %s BIOS.
- 无法加载%sBIOS。
+ You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
+
+%s: %s
+
+Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game.
+
+The name of the SBI file must match the name of the disc image.
+ 您正在运行一个没有SBI文件的libcrypt保护的游戏:
+
+%s: %s
+
+您的转储是不完整的,您必须添加SBI文件来运行这个游戏。
+
+SBI文件的名称必须与光盘镜像的名称互相匹配。
- Error
- 错误
+ Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead.
+ 游戏没有路径,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。
- Failed to load save state file '{}' for booting.
- 无法通过加载存档文件'{}'来启动。
+ Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM.
+ 在播放列表中删除当前媒体,并从CD-ROM中卸载媒体。
- Incorrect BIOS image size
- BIOS文件大小不正确
+ Save state is incompatible: %s version is %u but state is version %u.
+ 即时存档不兼容: %s版本为%u但存档版本为%u。
+
+
+ System failed to boot. The log may contain more information.
+ 系统无法启动。日志可能包含更多信息。Save state is incompatible: maximum version is %u but state is version %u.存档不兼容: 最高可兼容版本为%u但存档版本为%u。
- Failed to open CD image from save state: '%s'.
- 无法从存档打开CD镜像: '%s'。
+ Save state is incompatible: minimum version is %u but state is version %u.
+ 存档不兼容: 最低可兼容版本为%u但存档版本为%u。
+
+
+ Failed to load save state file '{}' for booting.
+ 无法通过加载存档文件'{}'来启动。Failed to open CD image '%s' used by save state: %s.无法打开光盘镜像'%s',存档: %s对其占用中。
- Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s.
- 无法切换到子镜像%u在光盘镜像'%s',存档: %s对其占用中。
+ You are attempting to run a libcrypt protected game without a SBI file:
+
+%s: %s
+
+The game will likely not run properly.
+
+Please check the README for instructions on how to add a SBI file.
+ 您正在尝试在没有SBI文件的情况下运行libcrypt保护的游戏:
+%s: %s
+游戏可能无法正常运行。
+请查看自述文件以了解如何添加SBI文件。
- Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead.
- 游戏没有编码,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。
+ Save state is incompatible: expecting version %u but state is version %u.
+ 保存状态不兼容: 要求版本%u,但状态为版本%u。
- Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no title. Using shared card instead.
- 游戏没有标题,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。
+ Memory card path for slot %u is missing, using default.
+ 插槽%u的记忆卡路径丢失,使用默认值。
- Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no path. Using shared card instead.
- 游戏没有路径,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。
+ Game changed, reloading memory cards.
+ 游戏已改变,重新加载记忆卡。
- You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
-
-%s: %s
-
-Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game.
-
-The name of the SBI file must match the name of the disc image.
- 您正在运行一个没有SBI文件的libcrypt保护的游戏:
-
-%s: %s
-
-您的转储是不完整的,您必须添加SBI文件来运行这个游戏。
-
-SBI文件的名称必须与光盘镜像的名称互相匹配。
+ Failed to switch to subimage %u in CD image '%s' used by save state: %s.
+ 无法切换到子镜像%u在光盘镜像'%s',存档: %s对其占用中。
+
+
+ Failed to open CD image from save state: '%s'.
+ 无法从存档打开CD镜像: '%s'。
+
+
+ Changing current media from playlist, replacing current media.
+ 变更原播放列表中的“当前媒体”,替换为当前新的指定媒体。You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
@@ -12004,14 +9703,6 @@ Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game.
您的转储是不完整的,您必须添加SBI文件来运行这个游戏。
-
- Memory card path for slot %u is missing, using default.
- 插槽%u的记忆卡路径丢失,使用默认值。
-
-
- Game changed, reloading memory cards.
- 游戏已改变,重新加载记忆卡。
- You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
@@ -12033,33 +9724,16 @@ Do you wish to continue?
您想要继续吗?
- You are attempting to run a libcrypt protected game without a SBI file:
-
-%s: %s
-
-The game will likely not run properly.
-
-Please check the README for instructions on how to add a SBI file.
- 您正在尝试在没有SBI文件的情况下运行libcrypt保护的游戏:
-%s: %s
-游戏可能无法正常运行。
-请查看自述文件以了解如何添加SBI文件。
-
-
- Removing current media from playlist, removing media from CD-ROM.
- 在播放列表中删除当前媒体,并从CD-ROM中卸载媒体。
-
-
- Changing current media from playlist, replacing current media.
- 变更原播放列表中的“当前媒体”,替换为当前新的指定媒体。
+ Per-game memory card cannot be used for slot %u as the running game has no code. Using shared card instead.
+ 游戏没有编码,档位%u无法使用独立记忆卡的,改用共用记忆卡。Failed to acquire host display.无法获取主机显示。
- System failed to boot. The log may contain more information.
- 系统无法启动。日志可能包含更多信息。
+ Failed to load %s BIOS.
+ 无法加载%sBIOS。