@ -94,7 +94,7 @@
< message >
< location filename = "../achievementlogindialog.cpp" line = "39" / >
< source > Login Error < / source >
< translation > Erro de entrada < / translation >
< translation > Erro ao iniciar sess ã o < / translation >
< / message >
< message >
< source > A user name and password must be provided . < / source >
@ -138,7 +138,7 @@
< location filename = "../achievementsettingswidget.ui" line = "45" / >
< location filename = "../achievementsettingswidget.cpp" line = "38" / >
< source > Enable Rich Presence < / source >
< translation > Ativar most ar no d iscord< / translation >
< translation > Ativar most rar no D iscord< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../achievementsettingswidget.ui" line = "52" / >
@ -408,12 +408,12 @@ Token gerado %2.</translation>
< message >
< location filename = "../advancedsettingswidget.cpp" line = "169" / >
< source > Enable VRAM Write Texture Replacement < / source >
< translation > Ativar texturas custom izadas< / translation >
< translation > Ativar texturas personal izadas< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../advancedsettingswidget.cpp" line = "171" / >
< source > Preload Texture Replacements < / source >
< translation > Pr é - carregar texturas custom izadas< / translation >
< translation > Pr é - carregar texturas personal izadas< / translation >
< / message >
< message >
< source > Dump Replacable VRAM Writes < / source >
@ -748,7 +748,7 @@ Token gerado %2.</translation>
< message >
< location filename = "../../core/analog_controller.cpp" line = "798" / >
< source > Sets the analog stick axis scaling factor . A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers , e . g . DualShock 4 , Xbox One Controller . < / source >
< translation > Define o fator de escala do eixo do anal ó gico . Um valor entre 1.30 e 1.40 é recomend á vel quando estiver usando controles mais recentes , ex: Dualshock 4 e controles de Xbox One . < / translation >
< translation > Define o fator de escala do eixo do anal ó gico . Um valor entre 1.30 e 1.40 é recomend á vel quando estiver usando controles mais recentes , por exemplo : Dualshock 4 e controles de Xbox One . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/analog_controller.cpp" line = "803" / >
@ -888,7 +888,7 @@ Token gerado %2.</translation>
< message >
< location filename = "../../core/analog_joystick.cpp" line = "362" / >
< source > Sets the analog stick axis scaling factor . A value between 1.30 and 1.40 is recommended when using recent controllers , e . g . DualShock 4 , Xbox One Controller . < / source >
< translation > Define a escala do eixo dos controles um valor entre 1.30 e 1.40 é recomend á vel quando estiver usando controles mais recentes , ex: Dualshock 4 e controles de X - box one . < / translation >
< translation > Define a escala do eixo dos controles um valor entre 1.30 e 1.40 é recomend á vel quando estiver usando controles mais recentes , por exemplo : Dualshock 4 e controles de X - box one . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1023,7 +1023,7 @@ Token gerado %2.</translation>
< message >
< location filename = "../audiosettingswidget.cpp" line = "46" / >
< source > The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host . Smaller values reduce the output latency , but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent . Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value , so using a low value here may not significantly change latency . < / source >
< translation > O Tamanho do buffer determina o qu ã o preciso ser á o som no emulador . Valores menores reduzem a lat ê ncia de sa í da , mas podem causar problemas se a velocidade da emula ç ã o for inconsistente . Usar a op ç ã o cubed implica em valores menores independente da lat ê ncia o que n ã o far á muita diferen ç a no final . < / translation >
< translation > O Tamanho do buffer determina o qu ã o preciso ser á o som no emulador . Valores menores reduzem a lat ê ncia de sa í da , mas podem causar problemas se a velocidade da emula ç ã o for inconsistente . Usar a op ç ã o cubed implica em valores menores independente da lat ê ncia o que n ã o far á muita diferen ç a no final . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../audiosettingswidget.cpp" line = "50" / >
@ -1282,7 +1282,7 @@ Token gerado %2.</translation>
< location filename = "../biossettingswidget.ui" line = "162" / >
< location filename = "../biossettingswidget.cpp" line = "96" / >
< source > Fast Boot < / source >
< translation > In i cio r á pido < / translation >
< translation > In í cio r á pido < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../biossettingswidget.ui" line = "169" / >
@ -1331,17 +1331,17 @@ Token gerado %2.</translation>
< message >
< location filename = "../../core/settings.cpp" line = "593" / >
< source > Interpreter ( Slowest ) < / source >
< translation > Interpretador ( M ais lento ) < / translation >
< translation > Interpretador ( m ais lento ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/settings.cpp" line = "594" / >
< source > Cached Interpreter ( Faster ) < / source >
< translation > Interpretador armazenado ( R á pido ) < / translation >
< translation > Interpretador armazenado ( r á pido ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/settings.cpp" line = "595" / >
< source > Recompiler ( Fastest ) < / source >
< translation > Recompilador ( M ais r á pido ) < / translation >
< translation > Recompilador ( m ais r á pido ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1354,12 +1354,12 @@ Token gerado %2.</translation>
< message >
< location filename = "../../core/settings.cpp" line = "625" / >
< source > MMap ( Hardware , Fastest , 64 - Bit Only ) < / source >
< translation > MMap ( H ardware, mais r á pido ) < / translation >
< translation > MMap ( h ardware, mais r á pido ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/settings.cpp" line = "626" / >
< source > LUT ( Faster ) < / source >
< translation > LUT ( R á pido ) < / translation >
< translation > LUT ( r á pido ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1408,7 +1408,7 @@ Token gerado %2.</translation>
< message >
< location filename = "../cheatcodeeditordialog.cpp" line = "20" / >
< source > Description cannot be empty . < / source >
< translation > D escriç ã o n ã o pode ser Vazia . < / translation >
< translation > A d escriç ã o n ã o pode ser Vazia . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../cheatcodeeditordialog.cpp" line = "26" / >
@ -1450,7 +1450,7 @@ Token gerado %2.</translation>
< message >
< location filename = "../cheatmanagerdialog.ui" line = "56" / >
< source > & amp ; Delete Code < / source >
< translation > & amp ; Delet ar c ó digo . . . < / translation >
< translation > & amp ; Apag ar c ó digo . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../cheatmanagerdialog.ui" line = "66" / >
@ -1621,7 +1621,7 @@ Token gerado %2.</translation>
< message >
< location filename = "../cheatmanagerdialog.ui" line = "333" / >
< source > Changed By . . . < / source >
< translation > Mud ado por . . . < / translation >
< translation > Alter ado por . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../cheatmanagerdialog.ui" line = "338" / >
@ -1631,7 +1631,7 @@ Token gerado %2.</translation>
< message >
< location filename = "../cheatmanagerdialog.ui" line = "343" / >
< source > Not Equal to Previous ( Changed Value ) < / source >
< translation > N ã o igual ao anterior ( V alor alterado ) < / translation >
< translation > N ã o igual ao anterior ( v alor alterado ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Equal to Previous < / source >
@ -1679,7 +1679,7 @@ Token gerado %2.</translation>
< message >
< location filename = "../cheatmanagerdialog.ui" line = "396" / >
< source > Preset Range : < / source >
< translation > Alcance pr é - definido: < / translation >
< translation > Alcance pr e definido: < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../cheatmanagerdialog.ui" line = "404" / >
@ -1754,12 +1754,12 @@ Token gerado %2.</translation>
< message >
< location filename = "../cheatmanagerdialog.cpp" line = "563" / >
< source > Delete Code < / source >
< translation > Delet ar c ó digo < / translation >
< translation > Apag ar c ó digo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../cheatmanagerdialog.cpp" line = "564" / >
< source > Are you sure you wish to delete the selected code ? This action is not reversible . < / source >
< translation > Apagar o c ó digo . selecionado ? e sta a ç ã o n ã o poder á ser desfeita . < / translation >
< translation > Apagar o c ó digo . selecionado ? E sta a ç ã o n ã o poder á ser desfeita . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../cheatmanagerdialog.cpp" line = "598" / >
@ -1809,7 +1809,7 @@ Token gerado %2.</translation>
< location filename = "../cheatmanagerdialog.cpp" line = "606" / >
< location filename = "../cheatmanagerdialog.cpp" line = "629" / >
< source > Failed to parse cheat file . The log may contain more information . < / source >
< translation > Falha ao analisar arquivo de trapa ç a . O log pode conter mais informa ç õ es . < / translation >
< translation > Falha ao analisar arquivo de trapa ç a . O registro pode conter mais informa ç õ es . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../cheatmanagerdialog.cpp" line = "622" / >
@ -1849,7 +1849,7 @@ Token gerado %2.</translation>
< message >
< location filename = "../cheatmanagerdialog.cpp" line = "672" / >
< source > Are you sure you want to reset the cheat list ? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST . < / source >
< translation > Tem certeza de que quer redefinir a lista de trapa ç as ? q ualquer trapa ç a n ã o embutida no emulador SER Á PERDIDA . < / translation >
< translation > Tem certeza de que deseja redefinir a lista de trapa ç as ? Q ualquer trapa ç a n ã o embutida no emulador SER Á PERDIDA . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../cheatmanagerdialog.cpp" line = "698" / >
@ -2395,7 +2395,7 @@ Token gerado %2.</translation>
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.cpp" line = "62" / >
< source > Enables an additional 6 MB of RAM , usually present on dev consoles . Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable , and may break games which rely on memory mirrors , so it should only be used with compatible mods . < / source >
< translation > Ativa mais 6 MB de RAM , normalmente usado em consoles de desenvolvimento . o s jogos precisam ser modificados para usar tamanha quantidade de mem ó ria adicional , podendo quebrar em jogos que n ã o possuem tal caracter í stica portanto s ó ative esta op ç ã o com jogos que j á sejam modificados para este fim . < / translation >
< translation > Ativa mais 6 MB de RAM , normalmente usado em consoles de desenvolvimento . O s jogos precisam ser modificados para usar tamanha quantidade de mem ó ria adicional , podendo quebrar em jogos que n ã o possuem tal caracter í stica portanto s ó ative esta op ç ã o com jogos que j á sejam modificados para este fim . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.cpp" line = "70" / >
@ -2453,7 +2453,7 @@ Token gerado %2.</translation>
By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled .
This warning will only be shown once . < / source >
< translation > Ativar o aumento de velocidade do CPU -- famoso Overclock -- quebra a experi ê ncia em alguns jogos , causa problemas , reduz a performance e pode aumentar muito o uso do computador . CPU e GPU como um todo ! habilitando esta op ç ã o voc ê concorda em n ã o reportar nenhum bug relacionado sem ANTES confirmar que n ã o foi causado por conta da ativa ç ã o d a mesma . < / translation >
< translation > Ativar o aumento de velocidade do CPU quebra a experi ê ncia em alguns jogos , causa problemas , reduz a desempenho e pode aumentar muito o uso do computador . CPU e GPU como um todo ! habilitando esta op ç ã o voc ê concorda em n ã o reportar nenhum bug relacionado sem ANTES confirmar que n ã o foi causado por conta da ativa ç ã o d esta op ç ã o . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../consolesettingswidget.cpp" line = "118" / >
@ -2542,7 +2542,7 @@ This warning will only be shown once.</source>
< message >
< location filename = "../controllersettingswidget.cpp" line = "213" / >
< source > Are you sure you want to clear all bound controls ? This can not be reversed . < / source >
< translation > Tem certeza de que quer limpar todos os v í nculos , i sto n ã o poder á ser desfeito . < / translation >
< translation > Tem certeza de que deseja limpar todos os controles vinculados ? I sto n ã o poder á ser desfeito . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../controllersettingswidget.cpp" line = "227" / >
@ -2624,7 +2624,7 @@ This warning will only be shown once.</source>
< location filename = "../controllersettingswidget.cpp" line = "560" / >
< location filename = "../controllersettingswidget.cpp" line = "561" / >
< source > Enter Input Profile Name < / source >
< translation > Escolha um nome para o P erfil< / translation >
< translation > Escolha um nome para o p erfil< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../controllersettingswidget.cpp" line = "564" / >
@ -2635,7 +2635,7 @@ This warning will only be shown once.</source>
< message >
< location filename = "../controllersettingswidget.cpp" line = "565" / >
< source > No name entered , input profile was not saved . < / source >
< translation > Nome n ã o atribu í do , configura ç ã o de controle n ã o foi salva . < / translation >
< translation > Nome n ã o atribu í do . A configura ç ã o de controle n ã o foi salva . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../controllersettingswidget.cpp" line = "579" / >
@ -3095,7 +3095,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
< location filename = "../debuggerwindow.cpp" line = "281" / >
< location filename = "../debuggerwindow.cpp" line = "308" / >
< source > Invalid search pattern . It should contain hex digits or question marks . < / source >
< translation > Padr ã o de busca inv á lido ! V alores devem conter digitos em hexadecimais ou pontos de exclama ç ã o . < / translation >
< translation > Padr ã o de busca inv á lido ! Os v alores devem conter digitos em hexadecimais ou pontos de exclama ç ã o . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../debuggerwindow.cpp" line = "320" / >
@ -3243,7 +3243,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
< message >
< location filename = "../../core/settings.cpp" line = "782" / >
< source > Custom < / source >
< translation > Custom izado< / translation >
< translation > Personal izado< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -3516,7 +3516,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
< message >
< location filename = "../displaysettingswidget.cpp" line = "106" / >
< source > Uses bilinear texture filtering when displaying the console & apos ; s framebuffer to the screen . & lt ; br & gt ; Disabling filtering will producer a sharper , blockier / pixelated image . Enabling will smooth out the image . & lt ; br & gt ; The option will be less noticable the higher the resolution scale . < / source >
< translation > Usa textura bi linear filtrando todo buffer para a tela principal . desabilitar esta filtragem produzir á uma imagem mais n í tida por é m pixelada . a tivar ir á deixar a imagem mais suave . esta op ç ã o fica menos not á vel em resolu ç õ es mais altas . < / translation >
< translation > Usa textura bi - linear filtrando todo buffer para a tela principal desabilitar esta filtragem produzir á uma imagem mais n í tida por é m pixelada . A tivar ir á deixar a imagem mais suave , esta op ç ã o fica menos not á vel em resolu ç õ es mais altas . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../displaysettingswidget.cpp" line = "112" / >
@ -3626,7 +3626,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
< message >
< location filename = "../displaysettingswidget.cpp" line = "165" / >
< source > Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer . This usually results in slower performance , but may be required for some streaming applications , or to uncap framerates on some systems . < / source >
< translation > Usado para transferir modelos de blocos ao inv é s de invert ê - los . Normalmente em modo Dx11 . resulta em uma performance mais lenta , pode ser ú til para alguns aplicativos como Discord com a fun ç ã o de transmiss ã o de tela ou ainda liberar taxas de quadros em alguns sistemas . < / translation >
< translation > Usado para transferir modelos de blocos ao inv é s de invert ê - los . Normalmente em modo Dx11 . resulta em uma desempenho mais lenta , pode ser ú til para alguns aplicativos como Discord com a fun ç ã o de transmiss ã o de tela ou ainda liberar taxas de quadros em alguns sistemas . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../displaysettingswidget.cpp" line = "87" / >
@ -3808,7 +3808,7 @@ This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.</source>
< message >
< location filename = "../emulationsettingswidget.cpp" line = "59" / >
< source > Turbo Speed < / source >
< translation > Velocidade do T urbo< / translation >
< translation > Velocidade do t urbo< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../emulationsettingswidget.cpp" line = "60" / >
@ -6863,7 +6863,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "607" / >
< source > Resume State < / source >
< translation > Re sumi r estado < / translation >
< translation > Re toma r estado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "612" / >
@ -6967,12 +6967,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "758" / >
< source > Resume < / source >
< translation > Re sumi r< / translation >
< translation > Re toma r< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "761" / >
< source > Resumes the last save state created . < / source >
< translation > Re sumi r ú ltimo estado salvo . < / translation >
< translation > Re toma r ú ltimo estado salvo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "772" / >
@ -7017,12 +7017,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "846" / >
< source > Show Titles ( Grid View ) < / source >
< translation > Mostrar t í tulos ( G rade) < / translation >
< translation > Mostrar t í tulos ( g rade) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "851" / >
< source > Zoom & amp ; In ( Grid View ) < / source >
< translation > Mais zoom ( M odo grade ) < / translation >
< translation > Mais zoom ( m odo grade ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "854" / >
@ -7032,7 +7032,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "859" / >
< source > Zoom & amp ; Out ( Grid View ) < / source >
< translation > Menos zoom ( M odo grade ) < / translation >
< translation > Menos zoom ( m odo grade ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "862" / >
@ -7042,7 +7042,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "867" / >
< source > Refresh & amp ; Covers ( Grid View ) < / source >
< translation > Atualizar capas ( M odo grade ) < / translation >
< translation > Atualizar capas ( m odo grade ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "872" / >
@ -7109,7 +7109,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "40" / >
< source > All File Types ( * . bin * . img * . iso * . cue * . chd * . ecm * . mds * . pbp * . exe * . psexe * . psf * . minipsf * . m3u ) ; ; Single - Track Raw Images ( * . bin * . img * . iso ) ; ; Cue Sheets ( * . cue ) ; ; MAME CHD Images ( * . chd ) ; ; Error Code Modeler Images ( * . ecm ) ; ; Media Descriptor Sidecar Images ( * . mds ) ; ; PlayStation EBOOTs ( * . pbp ) ; ; PlayStation Executables ( * . exe * . psexe ) ; ; Portable Sound Format Files ( * . psf * . minipsf ) ; ; Playlists ( * . m3u ) < / source >
< translation > Tipos de Arquivos ( * . bin * . img * . iso * . cue * . chd * . ecm * . mds * . pbp * . exe * . psexe * . psf * . minipsf * . m3u ) ; ; Single- Track Raw Images ( * . bin * . img * . iso ) ; ; Cue Sheets ( * . cue ) ; ; MAME CHD Images ( * . chd ) ; ; Error Code Modeler Images ( * . ecm ) ; ; Media Descriptor Sidecar Images ( * . mds ) ; ; PlayStation EBOOTs ( * . pbp ) ; ; PlayStation Executables ( * . exe * . psexe ) ; ; Portable Sound Format Files ( * . psf * . minipsf ) ; ; Playlists ( * . m3u ) < / translation >
< translation > Tipos de Arquivos ( * . bin * . img * . iso * . cue * . chd * . ecm * . mds * . pbp * . exe * . psexe * . psf * . minipsf * . m3u ) ; ; Imagens de faixa ú nica ( * . bin * . img * . iso ) ; ; Cue Sheets ( * . cue ) ; ; MAME CHD Images ( * . chd ) ; ; Error Code Modeler Images ( * . ecm ) ; ; Media Descriptor Sidecar Images ( * . mds ) ; ; PlayStation EBOOTs ( * . pbp ) ; ; PlayStation Executables ( * . exe * . psexe ) ; ; Portable Sound Format Files ( * . psf * . minipsf ) ; ; Playlists ( * . m3u ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "116" / >
@ -7145,17 +7145,17 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "658" / >
< source > Default Boot < / source >
< translation > In i cio padr ã o < / translation >
< translation > In í cio padr ã o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "661" / >
< source > Fast Boot < / source >
< translation > In i cio r á pido < / translation >
< translation > In í cio r á pido < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "667" / >
< source > Full Boot < / source >
< translation > In i cio completo < / translation >
< translation > In í cio completo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "675" / >
@ -7190,7 +7190,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "715" / >
< source > A cover image for this game already exists , do you wish to replace it ? < / source >
< translation > C apa para este jogo j á existe , deseja substitu i - l á ? < / translation >
< translation > A c apa para este jogo j á existe , deseja substitu í - l á ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "729" / >
@ -7211,7 +7211,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "846" / >
< source > Language changed . Please restart the application to apply . < / source >
< translation > Idioma alterado reinicie o emulador para aplicar . < / translation >
< translation > Idioma alterado . Reinicie o emulador para o aplicar . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "852" / >
@ -7287,7 +7287,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1564" / >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1573" / >
< source > Memory card & apos ; % 1 & apos ; could not be found . Try starting the game and saving to create it . < / source >
< translation > Cart ã o de mem ó ria & apos ; % 1 & apos ; n ã o encotrado . e xperimente iniciar o jogo e salv á - lo para que ele seja criado . < / translation >
< translation > Cart ã o de mem ó ria & apos ; % 1 & apos ; n ã o encotrado . E xperimente iniciar o jogo e salv á - lo para que ele seja criado . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1650" / >
@ -7297,12 +7297,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1656" / >
< source > & lt ; p & gt ; Sorry , you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release . To prevent incompatibilities , the auto - updater is only enabled on official builds . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; T o o b t a i n a n o f f i c i a l b u i l d , p l e a s e f o l l o w t h e i n s t r u c t i o n s u n d e r & q u o t ; D o w n l o a d i n g a n d R u n n i n g & q u o t ; a t t h e l i n k b e l o w : & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p s : / / g i t h u b . c o m / s t e n z e k / d u c k s t a t i o n / & q u o t ; & g t ; h t t p s : / / g i t h u b . c o m / s t e n z e k / d u c k s t a t i o n / & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Desculpe mas , voc ê est á tentando atualizar uma vers ã o n ã o oficial do Duckstation p ara evitarmos imcompatibilidade , o atualizador autom á tico s ó poder á ser usado nas vers õ es oficiais ! & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; P a r a o b t ê - l a s , s i g a a s i n s t r u ç õ e s d e c o m o e o n d e n o l i n k & q u o t ; B a i x a n d o e r o d a n d o & q u o t ; c o n f o r m e a b a i x o : & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p s : / / g i t h u b . c o m / s t e n z e k / d u c k s t a t i o n / & q u o t ; & g t ; h t t p s : / / g i t h u b . c o m / s t e n z e k / d u c k s t a t i o n / & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< translation > & lt ; p & gt ; Desculpe , mas voc ê est á tentando atualizar uma vers ã o n ã o oficial do Duckstation . P ara evitarmos imcompatibilidade , o atualizador autom á tico s ó poder á ser usado nas vers õ es oficiais ! & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; P a r a o b t ê - l a s , s i g a a s i n s t r u ç õ e s d e c o m o e o n d e n o l i n k & q u o t ; B a i x a n d o e r o d a n d o & q u o t ; c o n f o r m e a b a i x o : & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p s : / / g i t h u b . c o m / s t e n z e k / d u c k s t a t i o n / & q u o t ; & g t ; h t t p s : / / g i t h u b . c o m / s t e n z e k / d u c k s t a t i o n / & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1662" / >
< source > Automatic updating is not supported on the current platform . < / source >
< translation > Atualiza ç õ es autom á ticas n ã o s ã o suportadas n a plataforma atual . < / translation >
< translation > Atualiza ç õ es autom á ticas n ã o s ã o compatí veis com a plataforma atual . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -7409,7 +7409,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../memorycardeditordialog.cpp" line = "13" / >
< source > All Importable Memory Card Types ( * . mcd * . mcr * . mc * . gme ) < / source >
< translation > Tipos de extensã o de cart ã o suportadas ( * . mcd * . mcr * . mc * . gme ) < / translation >
< translation > Tipos de cartã o de mem ó ria compat í veis ( * . mcd * . mcr * . mc * . gme ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse . . . < / source >
@ -7497,7 +7497,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../memorycardeditordialog.cpp" line = "386" / >
< source > Destination memory card already contains a save file with the same name ( % 1 ) as the one you are attempting to copy . Please delete this file from the destination memory card before copying . < / source >
< translation > O cart ã o de mem ó ria escolhido j á cont é m um arquivo de jogo com o mesmo nome ( % 1 ) id ê ntico ao que voc ê est á tentando copiar . p or favor apague este arquivo primeiro antes de copiar . < / translation >
< translation > O cart ã o de mem ó ria escolhido j á cont é m um arquivo de jogo com o mesmo nome ( % 1 ) id ê ntico ao que voc ê est á tentando copiar . P or favor apague este arquivo primeiro antes de copiar . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../memorycardeditordialog.cpp" line = "396" / >
@ -7532,7 +7532,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../memorycardeditordialog.cpp" line = "479" / >
< source > Failed to export save file % 1 . Check the log for more details . < / source >
< translation > Falha ao exportar arquivo de cart ã o de mem ó ria % 1 . verifique o log para mais detalhes . < / translation >
< translation > Falha ao exportar arquivo de cart ã o de mem ó ria % 1 . Verifique o registro para mais detalhes . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../memorycardeditordialog.cpp" line = "489" / >
@ -7542,7 +7542,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../memorycardeditordialog.cpp" line = "496" / >
< source > Failed to import memory card . The log may contain more information . < / source >
< translation > Falha ao importar cart ã o de mem ó ria . o log pode conter mais informa ç õ es . < / translation >
< translation > Falha ao importar cart ã o de mem ó ria . O arquivo de registro pode conter mais informa ç õ es . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../memorycardeditordialog.cpp" line = "513" / >
@ -7630,7 +7630,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< location filename = "../memorycardsettingswidget.cpp" line = "68" / >
< location filename = "../memorycardsettingswidget.cpp" line = "73" / >
< source > Use Single Card For Sub - Images < / source >
< translation > Usar cart ã o ú nico para m ú lti - discos < / translation >
< translation > Usar cart ã o ú nico para m ú lti plos discos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../memorycardsettingswidget.cpp" line = "74" / >
@ -7692,22 +7692,22 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../../core/settings.cpp" line = "921" / >
< source > Separate Card Per Game ( Game Code ) < / source >
< translation > Separar cart ã o por jogo ( C ó d . jogo ) < / translation >
< translation > Separar cart ã o por jogo ( C ó d igo do jogo ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/settings.cpp" line = "922" / >
< source > Separate Card Per Game ( Game Title ) < / source >
< translation > Separar cart ã o por jogo ( Tí tulo . jogo ) < / translation >
< translation > Separar cart ã o por jogo ( tí tulo do jogo ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/settings.cpp" line = "923" / >
< source > Separate Card Per Game ( File Title ) < / source >
< translation > Separar cart ã o por jogo ( T í tulo do arquivo ) < / translation >
< translation > Separar cart ã o por jogo ( t í tulo do arquivo ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/settings.cpp" line = "924" / >
< source > Non - Persistent Card ( Do Not Save ) < / source >
< translation > Cart ã o n ã o persistente ( Nã o salva ) < / translation >
< translation > Cart ã o n ã o persistente ( nã o salvar ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -7854,12 +7854,12 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../../core/negcon.cpp" line = "286" / >
< source > Start < / source >
< translation > Start ( Inicio ) < / translation >
< translation > Start < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/negcon.cpp" line = "297" / >
< source > Steering Axis Deadzone < / source >
< translation > Zona morta do V olante< / translation >
< translation > Zona morta do v olante< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../core/negcon.cpp" line = "298" / >
@ -8021,7 +8021,7 @@ This will download approximately 4 megabytes over your current internet connecti
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "2322" / >
< source > Texture replacements reloaded . < / source >
< translation > Texturas custom izadas recarregadas . < / translation >
< translation > Texturas personal izadas recarregadas . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../../frontend-common/common_host_interface.cpp" line = "751" / >
@ -8664,7 +8664,7 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
< message >
< location filename = "../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line = "127" / >
< source > Failed to add shader . The log may contain more information . < / source >
< translation > Falha ao carregar shader . o arquivo de registro cont é m mais informa ç õ es . < / translation >
< translation > Falha ao carregar shader . O arquivo de registro cont é m mais informa ç õ es . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../postprocessingchainconfigwidget.cpp" line = "159" / >
@ -8717,7 +8717,7 @@ Please configure a supported controller from the list above.</source>
< message >
< location filename = "../postprocessingsettingswidget.cpp" line = "27" / >
< source > The current post - processing chain is invalid , it has been reset . Any changes made will overwrite the existing config . < / source >
< translation > A configura ç ã o de p ó s - processamento atual é inv á lida , e ser á redefinida . q uaisquer altera ç õ es feitas ir ã o sobrescrever as configura ç õ es existentes . < / translation >
< translation > A configura ç ã o de p ó s - processamento atual é inv á lida , e ser á redefinida . Q uaisquer altera ç õ es feitas ir ã o sobrescrever as configura ç õ es existentes . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -8836,7 +8836,7 @@ The URL was: %1</source>
< message >
< location filename = "../qthostinterface.cpp" line = "1050" / >
< source > Resume < / source >
< translation > Re sumi r< / translation >
< translation > Re toma r< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qthostinterface.cpp" line = "1053" / >
@ -8846,7 +8846,7 @@ The URL was: %1</source>
< message >
< location filename = "../qthostinterface.cpp" line = "1074" / >
< source > Resume ( % 1 ) < / source >
< translation > Re sumi r ( % 1 ) < / translation >
< translation > Re toma r ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qthostinterface.cpp" line = "1505" / >
@ -8950,7 +8950,7 @@ Total de Conquistas: %5 (%6 pontos)
< source > Are you sure you want to delete all save states for % 1 ?
The saves will not be recoverable . < / source >
< translation > Tem certeza de que quer apagar os estados salvos % 1 ? n ã o ser á possivel reverter esta a ç ã o . < / translation >
< translation > Tem certeza de que deseja apagar os estados salvos % 1 ? N ã o ser á possivel reverter esta a ç ã o . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Load Cheats . . . < / source >
@ -8975,7 +8975,7 @@ The saves will not be recoverable.</source>
< message >
< location filename = "../qthostinterface.cpp" line = "1181" / >
< source > & amp ; Enabled Cheats < / source >
< translation > & amp ; Habilitar trapa ç as< / translation >
< translation > & amp ; Trapaç as ativad as< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qthostinterface.cpp" line = "1183" / >
@ -9159,17 +9159,17 @@ The saves will not be recoverable.</source>
< message >
< location filename = "../settingsdialog.cpp" line = "68" / >
< source > This DuckStation build was not compiled with RetroAchievements support . < / source >
< translation > Esta vers ã o do DuckStation n ã o foi constru i da com a fun ç ã o de conquistas . < / translation >
< translation > Esta vers ã o do DuckStation n ã o foi constru í da com a fun ç ã o de conquistas . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../settingsdialog.cpp" line = "90" / >
< source > & lt ; strong & gt ; General Settings & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; h r & g t ; T h e s e o p t i o n s c o n t r o l h o w t h e e m u l a t o r l o o k s a n d b e h a v e s . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; M o u s e o v e r a n o p t i o n f o r a d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; Configura ç õ es gerais & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; h r & g t ; E s s a s o p ç õ e s c o n t r o l a m a a p a r ê n c i a d o e m u l a d o r e o s e u c o m p o r t a m e n t o . p a s s e o p o n t e i r o d o m o u s e s o b r e u m a d a s o p ç õ e s p a r a o b t e r i n f o r m a ç õ e s a d i c i o n a i s . < / t r a n s l a t i o n >
< translation > & lt ; strong & gt ; Configura ç õ es gerais & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; h r & g t ; E s s a s o p ç õ e s c o n t r o l a m a a p a r ê n c i a d o e m u l a d o r e o s e u c o m p o r t a m e n t o . P a s s e o p o n t e i r o d o m o u s e s o b r e u m a d a s o p ç õ e s p a r a o b t e r i n f o r m a ç õ e s a d i c i o n a i s . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../settingsdialog.cpp" line = "94" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Console Settings & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; h r & g t ; T h e s e o p t i o n s d e t e r m i n e t h e c o n f i g u r a t i o n o f t h e s i m u l a t e d c o n s o l e . & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; M o u s e o v e r a n o p t i o n f o r a d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; Configura ç õ es do console & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; h r & g t ; E s s a s o p ç õ e s d e t e r m i n a m a c o n f i g u r a ç ã o d o c o n s o l e e m u l a d o . p a s s e o p o n t e i r o d o m o u s e s o b r e u m a d a s o p ç õ e s p a r a o b t e r i n f o r m a ç õ e s a d i c i o n a i s . < / t r a n s l a t i o n >
< translation > & lt ; strong & gt ; Configura ç õ es do console & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; h r & g t ; E s s a s o p ç õ e s d e t e r m i n a m a c o n f i g u r a ç ã o d o c o n s o l e e m u l a d o . P a s s e o p o n t e i r o d o m o u s e s o b r e u m a d a s o p ç õ e s p a r a o b t e r i n f o r m a ç õ e s a d i c i o n a i s . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; strong & gt ; Game List Settings & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; h r & g t ; T h e l i s t a b o v e s h o w s t h e d i r e c t o r i e s w h i c h w i l l b e s e a r c h e d b y D u c k S t a t i o n t o p o p u l a t e t h e g a m e l i s t . S e a r c h d i r e c t o r i e s c a n b e a d d e d , r e m o v e d , a n d s w i t c h e d t o r e c u r s i v e / n o n - r e c u r s i v e . A d d i t i o n a l l y , t h e r e d u m p . o r g d a t a b a s e c a n b e d o w n l o a d e d o r u p d a t e d t o p r o v i d e t i t l e s f o r d i s c s , a s t h e d i s c s t h e m s e l v e s d o n o t p r o v i d e t i t l e i n f o r m a t i o n . < / s o u r c e >
@ -9203,7 +9203,7 @@ The saves will not be recoverable.</source>
< message >
< location filename = "../settingsdialog.cpp" line = "120" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Enhancement Settings & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; h r & g t ; T h e s e o p t i o n s c o n t r o l e n h a n c e m e n t s w h i c h c a n i m p r o v e v i s u a l s c o m p a r e d t o t h e o r i g i n a l c o n s o l e . M o u s e o v e r e a c h o p t i o n f o r a d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; Op ç õ es de aprimoramento & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; h r & g t ; E s s a s o p ç õ e s c o n t r o l a m c o m o a s m e l h o r i a s v i s u a i s s e r ã o c o n t r o l a d a s e m c o m p a r a ç ã o c o m o c o n s o l e o r i g i n a l . p a s s e o p o n t e i r o d o m o u s e s o b r e u m a d a s o p ç õ e s p a r a o b t e r i n f o r m a ç õ e s a d i c i o n a i s . < / t r a n s l a t i o n >
< translation > & lt ; strong & gt ; Op ç õ es de aprimoramento & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; h r & g t ; E s s a s o p ç õ e s c o n t r o l a m c o m o a s m e l h o r i a s v i s u a i s s e r ã o c o n t r o l a d a s e m c o m p a r a ç ã o c o m o c o n s o l e o r i g i n a l . P a s s e o p o n t e i r o d o m o u s e s o b r e u m a d a s o p ç õ e s p a r a o b t e r i n f o r m a ç õ e s a d i c i o n a i s . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../settingsdialog.cpp" line = "123" / >
@ -9217,12 +9217,12 @@ The saves will not be recoverable.</source>
< message >
< location filename = "../settingsdialog.cpp" line = "126" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Audio Settings & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; h r & g t ; T h e s e o p t i o n s c o n t r o l t h e a u d i o o u t p u t o f t h e c o n s o l e . M o u s e o v e r a n o p t i o n f o r a d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; Configura ç õ es de á udio & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; h r & g t ; E s s a s o p ç õ e s c o n t r o l a m a s a í d a d o s o m n o e m u l a d o r . p a s s e o p o n t e i r o d o m o u s e s o b r e u m a d a s o p ç õ e s p a r a o b t e r i n f o r m a ç õ e s a d i c i o n a i s . < / t r a n s l a t i o n >
< translation > & lt ; strong & gt ; Configura ç õ es de á udio & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; h r & g t ; E s s a s o p ç õ e s c o n t r o l a m a s a í d a d o s o m n o e m u l a d o r . P a s s e o p o n t e i r o d o m o u s e s o b r e u m a d a s o p ç õ e s p a r a o b t e r i n f o r m a ç õ e s a d i c i o n a i s . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../settingsdialog.cpp" line = "128" / >
< source > & lt ; strong & gt ; Advanced Settings & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; h r & g t ; T h e s e o p t i o n s c o n t r o l l o g g i n g a n d i n t e r n a l b e h a v i o r o f t h e e m u l a t o r . M o u s e o v e r a n o p t i o n f o r a d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; strong & gt ; Op ç õ es Avan ç adas & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; h r & g t ; E s s a s o p ç õ e s c o n t r o l a m o r e g i s t r o e o c o m p o r t a m e n t o i n t e r n o d o e m u l a d o r . p a s s e o p o n t e i r o d o m o u s e s o b r e u m a d a s o p ç õ e s p a r a o b t e r i n f o r m a ç õ e s a d i c i o n a i s . < / t r a n s l a t i o n >
< translation > & lt ; strong & gt ; Op ç õ es Avan ç adas & lt ; / s t r o n g & g t ; & l t ; h r & g t ; E s s a s o p ç õ e s c o n t r o l a m o r e g i s t r o e o c o m p o r t a m e n t o i n t e r n o d o e m u l a d o r . P a s s e o p o n t e i r o d o m o u s e s o b r e u m a d a s o p ç õ e s p a r a o b t e r i n f o r m a ç õ e s a d i c i o n a i s . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../settingsdialog.cpp" line = "150" / >