diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-PT.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-PT.ts index d3e914ab3..ca34c1147 100644 --- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-PT.ts +++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_pt-PT.ts @@ -31,7 +31,7 @@ Icon by - Icon por + Ícone por @@ -41,12 +41,13 @@ DuckStation Third-Party Notices - + Utilizado nas informações de tecnologia de código livre + Informações de Terceiros do Duckstation Missing thirdparty.html file. You should request it from where-ever you obtained DuckStation. - + Ficheiro thirdparty.html desaparecido. Deve requesitar-lo do local onde obteve o DuckStation. @@ -55,18 +56,18 @@ RetroAchievements Login Window title - Autenticação RetroAchievements + Autenticação RetroAchievements RetroAchievements Login Header text - Autenticação RetroAchievements + Autenticação RetroAchievements Please enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. - + Por favor, insira o seu nome e palavra-passe para o retroachivements.org em baixo. A palavra-passe não será guardada, em vez disso será criado e utilizado um token. @@ -86,7 +87,7 @@ <strong>Your RetroAchievements login token is no longer valid.</strong> You must re-enter your credentials for achievements to be tracked. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead. - + <strong>O seu token de acesso ao RetroAchievements já não é válido.</strong> Deve reintroduzir as suas credenciais para voltar a ligar ao achievemens. A palavra-passe não será guardada, em vez disso será criado e utilizado um token. @@ -99,24 +100,29 @@ Error: %1 Please check your username and password, and try again. - + Falha no Login. +Erro: %1 + +Por favor, verifique o seu nome de utilizador e palavra-passe e tente novamente. Enable Achievements - Ativar Conquistas + Ativar Conquistas Achievement tracking is not currently enabled. Your login will have no effect until after tracking is enabled. Do you want to enable tracking now? - + Achievement tracking não está ativado. O seu login não vai ter efeito até que ative o tracking. + +Quer ativar o tracking agora? Enable Hardcore Mode - + Ativar Modo Hardcore @@ -125,17 +131,21 @@ Do you want to enable tracking now? However, hardcore mode also prevents the usage of save states, cheats and slowdown functionality. Do you want to enable hardcore mode? - + Modo Hardcore não está ativado.. Ativar o modo hardcore permitirá que estableça novos tempos, pontuações e que participe em tabelas de pontuação em jogos específicos. + +Contudo, o modo hardcore previne a utilização de gravações de estado, trapaças e a funcionalidade de desacelaração. + +Quer ativar o modo hardcore? Reset System - Reiniciar Sistema + Reiniciar Sistema Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? - + O modo Hardcore não vai ser ativado até o sistema seja reiniciado. Quer reiniciar o sistama agora? @@ -176,65 +186,65 @@ Do you want to enable hardcore mode? Enable Hardcore Mode - + Ativa Modo Hardcore Settings - + Configurações Enable Spectator Mode - + Ativar Modo Espectador Test Unofficial Achievements - + Testar Conquistas Não Oficiais Enable Encore Mode - + Ativar Modo Encore Notifications - + Notificações 5 seconds - + 5 segundos Show Achievement Notifications - + Mostrar Notificações das Conquistas Show Leaderboard Notifications - + Mostrar Notificações da Tabela de Pontuações Enable Sound Effects - + Ativar Efeitos Sonoros Enable In-Game Overlays - + Ativar Elementos Visuais no Jogo @@ -245,7 +255,8 @@ Do you want to enable hardcore mode? Username: Login token generated at: - + Nome Utilizador: +Login do token gerado às: @@ -261,7 +272,7 @@ Login token generated at: <html><head/><body><p align="justify">DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">To view the achievement list in-game, press the hotkey for <span style=" font-weight:600;">Open Pause Menu</span> and select <span style=" font-weight:600;">Achievements</span> from the menu.</p></body></html> - + <html><head/><body><p align="justify">O DuckStation utiliza a base de dados de troféus do RetroAchievements para monitorizar o progresso . Para utilizar os troféus, por favor insira as credenciais da conta em <a href="https://retroachievements.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">retroachievements.org</span></a>.</p><p align="justify">Para visualizar a lista de troféus durante o jogo, pressione tecla de atalho em <span style=" font-weight:600;">Abrir Pausa Menu</span> e seleciona <span style=" font-weight:600;">o troféu</span> a partir do menu.</p></body></html> @@ -286,7 +297,7 @@ Login token generated at: "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. - + "Desafio" este modo de troféus inclui monitorização da tabela de desafio. Desativação dos estados de salvamento, trapaças e funções de abrandamento. @@ -294,32 +305,33 @@ Login token generated at: Checked - Selecionado + Selecionado Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion. - + Mostra mensagens pop-up em eventos como desbloqueio de conquistas e conclusão do jogo. + Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion. Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. - + Mostra mensagens pop-up ao iniciar, submeter ou falhar um desafio de classificação. Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. - + Reproduz efeitos sonoros em eventos como desbloqueio de conquistas e envio de classificações. Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. - + Mostra ícones no canto inferior direito do ecrã quando um desafio ou conquista preparada está ativa. When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. - + Quando ativado, cada sessão irá comportar-se como se nenhuma conquista tivesse sido desbloqueada. @@ -329,25 +341,25 @@ Login token generated at: When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time. - + Quando ativado, o DuckStation irá listar conquistas de conjuntos não oficiais . Nota: estas conquistas não são rastreadas pelo RetroAchievements, pelo que são desbloqueadas sempre. Reset System - Reiniciar Sistema + Reiniciar Sistema Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now? - + O modo Hardcore não vai ser ativado até o sistema seja reiniciado. Quer reiniciar o sistama agora? %n seconds - - - + + %n segundo + %n segundos @@ -378,317 +390,320 @@ Código de auteticação gerado em %2. Loading state - + Carregar estado Resuming state - + Continuar estado Hardcore mode will be enabled on system reset. - + O modo hardcore será ativado após reiniciar o sistema. {} (Unofficial) - + {} (Não oficial) Mastered {} - + Dominado {} {} achievements, {} points - + {} troféus, {} pontos Leaderboard attempt started. - + Tentativa de classificação iniciada. Leaderboard attempt failed. - + Falha na tentativa de classificação. Your Time: {}{} - + O teu tempo: {}{} Your Score: {}{} - + A tua pontuação: {}{} Your Value: {}{} - + O teu valor: {}{} (Submitting) - + (A submeter) Your Time: {} (Best: {}) - + O teu tempo: {} (Melhor: {}) Your Score: {} (Best: {}) - + A tua pontuação: {} (Melhor: {}) Your Value: {} (Best: {}) - + O teu valor: {} (Melhor: {}) {} Leaderboard Position: {} of {} - + {} +Posição na classificação: {} de {} Server error in {}: {} - + Erro de servido em {}: +{} Achievements Disconnected - + Conquistas desconectadas An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request. - + Não foi possível concluir o pedido de desbloqueio. Continuaremos a tentar enviá-lo. Achievements Reconnected - + Conquistas Reconectadas All pending unlock requests have completed. - + Todos os pedidos de desbloqueio pendentes foram concluídos. Score: {} ({} softcore) Unread messages: {} - + Pontuação: {} ({} softcore) +Mensagens não lidas: {} Confirm Hardcore Mode - + Confirmar Modo Hardcore {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No. - + {0} Não pode ser executado enquanto o modo Hardcore estiver ativo. Queres desativar o modo Hardcore? {0} será cancelado se escolheres Não. Cannot {} while hardcode mode is active. - + Não é possível {} enquanto o modo hardcore estiver ativo. Yes - + Sim No - + Não Active Challenge Achievements - + Conquistas de Desafio Ativo (Hardcore Mode) - + (Modo Hardcore) You have unlocked all achievements and earned %n points! - + Desbloqueaste todas as conquistas e ganhaste %n pontos! You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points. - + Desbloqueaste {0} de {1} troféus, ganhaste {2} de {3} pontos possíveis. Unknown - Desconhecido + Desconhecido Locked - + Bloqueado Unlocked - + Desbloqueado Unsupported - + Não Suportado Unofficial - + Não Oficial Recently Unlocked - + Desbloqueado Recentemente Active Challenges - + Desafios Ativos Almost There - + Quase lá {} points - + {} pontos {} point - + {} ponto XXX points - + XXX pontos Unlocked: {} - + Desbloqueado: {} Loading... - A carregar... + A carregar... Leaderboard download failed - + Não foi possível transferir a tabela de classificação Hardcore mode is now enabled. - + Modo hardcore ativado. You have unlocked {0} of {1} achievements, and earned {2} of {3} points. - + Desbloqueaste {0} de {1} troféus, e ganhaste {2} de {3} pontos. Hardcore mode is now disabled. - + Modo hardcore desativado. {} (Hardcore Mode) - + {} (Modo Hardcore) This game has no achievements. - + Este jogo não tem troféus. This game has {} leaderboards. - + Este jogo tem {} tabelas de classificação. Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only. - + A submissão de pontuações está desativada porque o modo Hardcore está desligado. As tabelas de classificação são apenas para leitura. Show Best - + Mostrar o Melhor Show Nearby - + Mostrar Próximos Rank - + Classificação Name - Nome + Nome Time - + Tempo Score - + Pontuação Value - Valor + Valor Date Submitted - + Data de Submissão Downloading leaderboard data, please wait... - + A descarregar informações da tabela de classificação, por favor aguarde... @@ -776,17 +791,17 @@ Unread messages: {} Show Status Indicators - + Mostrar Indicadores de Estado Show Frame Times - + Mostrar Tempos de Fotogramas Apply Compatibility Settings - + Aplicar Configurações de Compatiblidade @@ -796,42 +811,42 @@ Unread messages: {} Exclusive Fullscreen Control - + Controlo Exclusivo em Ecrã Completo Multisample Antialiasing - Suavização de Amostras Múltiplas + Antialiasing por Multiamostragem Wireframe Mode - + Mode de Grelha Display Active Start Offset - + Desvio de Iníco Ativo de Ecrã Display Active End Offset - + Desvio do Fim Ativo do Ecrã Display Line Start Offset - + Desvio da Linha Inicial do Ecrã Display Line End Offset - + Desvio da Linha Final do Ecrã PGXP Vertex Cache - Armazenamento de Vétices PGXP + Armazenamento de Vértices PGXP @@ -851,17 +866,17 @@ Unread messages: {} Enable Recompiler Block Linking - + Ativar Ligação de Blocos do Recompilador Enable Recompiler Fast Memory Access - Permitir Acesso de Memória Rápida do Recompilador + Ativar Acesso Rápido à Memória no Recompilador Use Old MDEC Routines - + Usar Rotinas MDEC Antigas @@ -921,22 +936,22 @@ Unread messages: {} Disable Shader Cache - + Desativar Cache de Shaders Disable Dual-Source Blend - + Desativar Mistura de Fonte Dupla Disable Framebuffer Fetch - + Desativar Leitura do Framebuffer Stretch Display Vertically - + Esticar o Ecrã Verticalmente @@ -946,32 +961,32 @@ Unread messages: {} CD-ROM Mechacon Version - + Versão Mechacon do CD-ROM Allow Booting Without SBI File - + Permitir Arranque Sem Ficheiro SBI Create Save State Backups - + Criar Cópias de Segurança dos Estados de Gravação Enable PCDrv - + Ativar PCDrv Enable PCDrv Writes - + Ativar Escrita do PCDrv PCDrv Root Directory - + Diretório Raiz do PCDrv @@ -981,7 +996,7 @@ Unread messages: {} Select folder for %1 - + Seleciona o diretório para %1 @@ -1062,32 +1077,32 @@ Unread messages: {} Controller {} is locked to analog mode by the game. - + O comando {} está bloqueado no modo analógico pelo jogo. Controller {} is locked to digital mode by the game. - + O comando {} está bloqueado no modo digital pelo jogo. D-Pad Up - + D-Pad Cima D-Pad Right - + D-Pad Direita D-Pad Down - + D-Pad Baixo D-Pad Left - + D-Pad Esquerdo @@ -1097,7 +1112,7 @@ Unread messages: {} Analog Toggle - + Alternar Modo Analógico @@ -1133,73 +1148,73 @@ Unread messages: {} Controller {} switched to analog mode. - + O comando {} mudou para o modo analógico. Controller {} switched to digital mode. - + O comando {} mudou para o modo digital. Left Stick Left - + Manípulo Esquerdo para a Esquerda Left Stick Right - + Manípulo Esquerdo para a Direita Left Stick Down - + Manípulo Esquerdo para Baixo Left Stick Up - + Manípulo Esquerdo para Cima Right Stick Left - + Manípulo Direito para a Esquerda Right Stick Right - + Manípulo Direito para a Direita Right Stick Down - + Manípulo Direito para Baixo Right Stick Up - + Manípulo Direito para Cima Not Inverted - + Não Invertido Invert Left/Right - + Inverter Esquerda/Direita Invert Up/Down - + Inverter Cima/Baixo Invert Left/Right + Up/Down - + Inverter Esquerda/Direita + Cima/Baixo @@ -1209,37 +1224,37 @@ Unread messages: {} Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on. - + Força o comando para o modo analógico ao reiniciar ou ao ligar a consola. Button/Trigger Deadzone - + Zona Morta dos Botões/Gatilhos Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored. - + Define a zona morta para ativação de botões/gatilhos, ou seja, a fração do gatilho que será ignorada. Invert Left Stick - + Inverter Manípulo Esquerdo Inverts the direction of the left analog stick. - + Inverte a direção do manípulo analógico esquerdo. Invert Right Stick - + Inverter Manípulo Direito Inverts the direction of the right analog stick. - + Inverte a direção do manípulo analógico direito. @@ -1254,27 +1269,27 @@ Unread messages: {} Analog Deadzone - + Zona morta do manípulo analógico Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. - + Define a zona morta do manípulo analógico, ou seja, a fração do movimento que será ignorada. Analog Sensitivity - + Sensiblidade do Analógico Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - + Define o fator de escala do eixo do manípulo analógico. Recomenda-se um valor entre 130% e 140% ao utilizar comandos recentes, como o DualShock 4 ou o comando Xbox One. Vibration Bias - Tendência de Vibração + Ajuste de intensidade de vibração @@ -1299,127 +1314,127 @@ Unread messages: {} D-Pad Up - + D-Pad Cima D-Pad Right - + D-Pad Direita D-Pad Down - + D-Pad Baixo D-Pad Left - + D-Pad Esquerdo Mode Toggle - + Alternar Modo Left Stick Left - + Manípulo Esquerdo para a Esquerda Left Stick Right - + Manípulo Esquerdo para a Direita Left Stick Down - + Manípulo Esquerdo para Baixo Left Stick Up - + Manípulo Esquerdo para Cima Right Stick Left - + Manípulo Esquerdo para a Esquerda Right Stick Right - + Manípulo Direito para a Direita Right Stick Down - + Manípulo Direito para Baixo Right Stick Up - + Manípulo Direito para Cima Not Inverted - + Não Invertido Invert Left/Right - + Inverter Esquerda/Direita Invert Up/Down - + Inverter Cima/Baixo Invert Left/Right + Up/Down - + Inverter Esquerda/Direita + Cima/Baixo Analog Deadzone - + Zona morta do manípulo analógico Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored. - + Define a zona morta do manípulo analógico, ou seja, a fração do movimento que será ignorada. Analog Sensitivity - + Sensiblidade do Analógico Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller. - + Define o fator de escala do eixo do manípulo analógico. Recomenda-se um valor entre 130% e 140% ao utilizar comandos recentes, como o DualShock 4 ou o comando Xbox One. Invert Left Stick - + Inverter Manípulo Esquerdo Inverts the direction of the left analog stick. - + Inverte a direção do manípulo analógico esquerdo. Invert Right Stick - + Inverter Manípulo Direito Inverts the direction of the right analog stick. - + Inverte a direção do manípulo analógico direito. @@ -1497,7 +1512,7 @@ Unread messages: {} XAudio2 - + XAudio2 @@ -1515,7 +1530,7 @@ Unread messages: {} Backend: - Aplicação: + Motor de Processamento: @@ -1536,42 +1551,42 @@ Unread messages: {} Minimal - + Mínimo Off (Noisy) - + Desligado (Ruído Presente) Resampling (Pitch Shift) - + Reamostragem (Desvio de Tom) Time Stretch (Tempo Change, Best Sound) - + Alongamento Temporal (Alteração de Tempo, Melhor Qualidade Sonora) Output Latency: - + Latência de Saída: Driver: - + Controlador: Stretch Mode: - + Modo de Estiramento: Output Device: - + Dispositivo de Saída: @@ -1624,12 +1639,12 @@ Unread messages: {} Output Latency - + Latência de Saída 50 ms - + 50 ms @@ -1659,33 +1674,33 @@ Unread messages: {} Stretch Mode - + Modo de Estiramento Time Stretching - + Alongamento Temporal When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance. - + Ao correr fora da velocidade de 100%, ajusta o tempo do áudio em vez de descartar fotogramas. Produz um som mais agradável em avanço rápido ou desaceleração, com um pequeno impacto no desempenho. Default - Padrão + Padrão Maximum Latency: %1 frames / %2 ms (%3ms buffer + %5ms output) - + Latência Máxima: %1 fotogramas / %2 ms (%3 ms de buffer + %5 ms de saída) Maximum Latency: %1 frames / %2 ms - + Latência Máxima: %1 Fotogramas / %2 ms @@ -1716,17 +1731,17 @@ Unread messages: {} None - Nenhum + Nenhum Resampling - Reamostragem + Reamostragem Time Stretching - + Alongamento Temporal @@ -1849,7 +1864,7 @@ Unread messages: {} Open in Explorer... - Abrir no Explorador... + Abrir no Gestor de Ficheiros... @@ -1886,17 +1901,17 @@ Unread messages: {} Enable TTY Logging - + Ativar Registo TTY Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. - + Regista chamadas da BIOS para printf(). Nem todos os jogos contêm mensagens de depuração. Auto-Detect - Detectar Automáticamente + Detectar Automaticamente @@ -1917,7 +1932,7 @@ Unread messages: {} Use Global Setting - + Usar Definição Global @@ -1940,7 +1955,7 @@ Unread messages: {} New Recompiler (Experimental) - + Novo Recompilador (Experimental) @@ -2166,47 +2181,47 @@ Unread messages: {} Equal to Value - Igual a... + Igual ao valor Not Equal to Value - Diferente de... + Diferente do valor Greater Than Value - Maior Que... + Maior do que o Valor Greater or Equal to Value - Maior ou Igual... + Maior ou Igual ao Valor Less Than Value - Menor Que... + Menor do que o Valor Less or Equal to Value - Menor ou Igual... + Menor ou Igual ao Valor Increased By Value - Aumentado Por... + Aumentado em Relação ao Valor Decreased By Value - Diminuido Por... + Diminuído Por Changed By Value - Mudado Por... + Alterado por Valor @@ -2240,7 +2255,7 @@ Unread messages: {} - Any Value ('New Search' or 'Reset Result Value') + Any Value ('New Search' or 'Reset Result Value') Qualquer Valor @@ -2291,22 +2306,22 @@ Unread messages: {} Add Selected Results To Watch List - + Adicionar os resultados selecionados à lista de monitorização Number of Results (Display limited to first 5000) : - + Número de resultados (Visualização Limitada aos Primeiros 5000) : 0 - 100% {0?} + 0 Simple Cheat Code or Description - + Código de Trapaça Simples ou Descrição @@ -2316,7 +2331,7 @@ Unread messages: {} Remove Selected Entries from Watch List - + Remover os Itens Selecionados da Lista de Monitorização @@ -2502,7 +2517,7 @@ Unread messages: {} Select LED Color - + Selecionar Cor do LED @@ -2510,7 +2525,7 @@ Unread messages: {} Default Output Device - + Dispositivo de Saída Predefinido @@ -2518,7 +2533,7 @@ Unread messages: {} Auto-Detect - Auto Detetar + Detectar Automaticamente @@ -2557,24 +2572,24 @@ Unread messages: {} Enable 8MB RAM (Dev Console) - + Ativar RAM de 8 MB (Consola de Desenvolvimento) Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking) - Ativar Controlo de Velocidade do Relógio (Sobreacelerar/sobacelerar) + Ativar Controlo da Velocidade do Relógio (Overclocking/Subclocking) 100% (effective 33.3mhz) - 100% (33.3mhz efetivos) + 100% (Equivalente a 33,3 MHz) Enable Recompiler ICache - Permitir Recompilador ICache + Permitir Recompilador ICache @@ -2590,12 +2605,12 @@ Unread messages: {} None (Double Speed) - Nenhum (Duplo da Velocidade) + Nenhum (Velocidade Dupla) 2x (Quad Speed) - 2x (Quádruplo da Velocidade) + 2x (Velocidade Quádrupla) @@ -2640,74 +2655,74 @@ Unread messages: {} Seek Speedup: - + Acelaração da Procura: Infinite/Instantaneous - + Infinito/Instantâneo None (Normal Speed) - + Nenhuma (Velocidade Normal) 2x - 2x + 2x 3x - 100% {3x?} + 100% {3x?} 4x - 4x + 4x 5x - 100% {5x?} + 100% {5x?} 6x - 100% {6x?} + 100% {6x?} 7x - 7x + 7x 8x - 8x + 8x 9x - 100% {9x?} + 100% {9x?} 10x - 10x + 10x Apply Image Patches - + Aplicar Correcções à Imagem Async Readahead: - + Pré-Leitura Assíncrona: @@ -2728,7 +2743,7 @@ Unread messages: {} Preload Image To RAM - Pré-carregar Imagem para RAM + Pré-Carregar Imagem para a RAM @@ -2738,7 +2753,7 @@ Unread messages: {} Auto-Detect - Detectar Automáticamente + Detectar Automaticamente @@ -2778,7 +2793,7 @@ Unread messages: {} Overclocking Percentage - Percentagem de Sobreaceleração + Percentagem de Overclock @@ -2793,7 +2808,7 @@ Unread messages: {} Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others. - Acelera a leitura de CD-ROM pelo fator especificado. Aplica-se apenas a leituras de velocidade dupla e é ignorado quando o áudio está a ser reproduzido. Pode melhorar a velocidade de carregamento em alguns jogos, ao custo de quebrar outros. + Acelera a leitura do CD-ROM pelo fator especificado. Aplica-se apenas a leituras em velocidade dupla e é ignorado quando o áudio está a ser reproduzido. Pode melhorar os tempos de carregamento em alguns jogos, mas pode causar problemas noutros. @@ -2809,68 +2824,68 @@ Unread messages: {} Preload Image to RAM - Pré-carregar Imagem para RAM + Pré-carregar Imagem para a RAM Disabled (Synchronous) - + Desativado (Síncrono) %1 sectors (%2 KB / %3 ms) - + %1 sectores (%2 KB / %3 ms) Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache. - + Simula atrasos nos recompiladores quando a CPU emulada precisa de buscar instruções para a cache. Faz com que os jogos corram mais próximos da taxa de fotogramas original da consola, com um pequeno impacto no desempenho. O modo interpretador simula sempre a cache de instruções. Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods. - + Ativa 6 MB adicionais de RAM, totalizando 2+6 = 8 MB, como nas consolas de desenvolvimento. Os jogos precisam de usar uma heap maior para que esta RAM adicional seja utilizável. Títulos que dependem de espelhamento de memória podem deixar de funcionar corretamente, por isso esta opção deve ser usada apenas com modificações compatíveis. Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback. - Carrega a imagem do jogo na RAM. Útil para caminhos de rede que se poçam tornar não confiáveis durante o jogo. Em alguns casos, também elimina a intermitência quando os jogos iniciam a reprodução da faixa de áudio. + Carrega a imagem do jogo para a RAM. Útil em caminhos de rede que possam tornar-se instáveis durante o jogo. Em alguns casos, também elimina interrupções quando os jogos iniciam a reprodução de faixas de áudio. CD-ROM Read Speedup - + Acelaração da Leitura do CD-ROM CD-ROM Seek Speedup - + Acelaração da Procura do CD-ROM Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster. - + Reduz o tempo simulado que o mecanismo do CD-ROM demora a mover-se entre diferentes áreas do disco. Pode melhorar os tempos de carregamento, mas pode causar falhas em jogos que não esperam que o CD-ROM funcione mais rapidamente. Asynchronous Readahead - + Pré-Leitura Assíncrona 8 Sectors - + 8 Sectores Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD. - + Reduz interrupções na emulação ao ler/descomprimir dados do CD de forma assíncrona numa thread auxiliar. Valores mais altos de sectores podem reduzir picos durante o streaming de vídeos FMV ou áudio, especialmente em armazenamento mais lento ou ao usar formatos comprimidos como CHD. Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option. - + Aplica automaticamente patches às imagens de disco quando estão presentes na mesma pasta. Atualmente, apenas patches PPF são suportados com esta opção. @@ -2911,54 +2926,54 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. Form - Formulário + Formulário Controller Type - + Tipo de Comando Bindings - + Atribuições Settings - + Configurações Macros - + Macros Automatic Mapping - + Mapeamento Automático Clear Mapping - + Limpar Mapeamento No devices available - + Nenhum dispositivo disponível Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone. - + Tem a certeza de que pretende limpar todas as atribuições deste comando? Esta ação não pode ser anulada. No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. - + Não foram geradas atribuições genéricas para o dispositivo '%1'. O comando/origem pode não suportar mapeamento automático. @@ -2966,19 +2981,19 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. Form - Formulário + Formulário D-Pad - + D-Pad Down - Baixo + Baixo @@ -3009,118 +3024,118 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. PushButton - + Botão de Pressão Left - Esquerda + Esquerda Up - Cima + Cima Right - Direita + Direita Left Analog - + Manípulo Analógico Esquerdo Large Motor - + Motor Grande Select - Select + Select L1 - L1 + L1 R1 - R1 + R1 R2 - R2 + R2 L2 - L2 + L2 Start - + Face Buttons - + Botões Frontais Cross - Cruz + Cruz Square - Quadrado + Quadrado Triangle - Triângulo + Triângulo Circle - Círculo + Círculo Right Analog - + Manípulo Analógico Direito Small Motor - + Motor Pequeno R3 - R3 + R3 Analog - Analógico + Analógico L3 - L3 + L3 @@ -3128,19 +3143,19 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. Form - Formulário + Formulário D-Pad - + D-Pad Down - Baixo + Baixo @@ -3169,108 +3184,108 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. PushButton - + Botão de Pressão Left - Esquerda + Esquerda Up - Cima + Cima Right - Direita + Direita Left Analog - + Manípulo Analógico Esquerdo L2 - L2 + L2 L1 - L1 + L1 R2 - R2 + R2 Start - + R1 - R1 + R1 Select - Select + Select Face Buttons - + Botões Frontais Cross - Cruz + Cruz Square - Quadrado + Quadrado Triangle - Triângulo + Triângulo Circle - Círculo + Círculo Right Analog - + Manípulo Analógico Direito R3 - R3 + R3 L3 - L3 + L3 Mode - Modo + Modo @@ -3278,12 +3293,12 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. Form - Formulário + Formulário L1 - L1 + L1 @@ -3301,82 +3316,82 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. PushButton - + Botão de Pressão L2 - L2 + L2 R2 - R2 + R2 R1 - R1 + R1 Face Buttons - + Botões Frontais Cross - Cruz + Cruz Square - Quadrado + Quadrado Triangle - Triângulo + Triângulo Circle - Círculo + Círculo D-Pad - + D-Pad Down - Baixo + Baixo Left - Esquerda + Esquerda Up - Cima + Cima Right - Direita + Direita Select - Select + Select Start - + Start @@ -3384,55 +3399,57 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. Form - Formulário + Formulário Side Buttons - + Botões Laterais B - B + B Relative Aiming Try to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term. - + Mira Relativa Down - Baixo + Baixo Left - Esquerda + Esquerda Up - Cima + Cima Right - Direita + Direita Pointer Setup - + Configuração do Apontador <p>By default, GunCon will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p> <p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p> - + <p>Por predefinição, a GunCon utilizará o ponteiro do rato. Para usar o rato, não precisa de configurar nenhuma atribuição além do gatilho e dos botões <strong>do not</strong> Não é necessário configurar outras atribuições além do gatilho e dos botões.</p> + +<p>Se quiseres usar um comando ou uma pistola que simule um comando em vez de um rato, deves atribuí-la à opção 'Mira relativa'. Caso contrário, a 'Mira relativa' deve permanecer sem atribuição. <strong>Sem atribuição</strong>.</p> @@ -3440,27 +3457,27 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. PushButton - + Botão de Pressão A - A + A Trigger - Gatilho + Gatilho Fire Offscreen - + Disparar para Fora Fire - + Disparar @@ -3468,28 +3485,28 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. Form - Formulário + Formulário Buttons - + Botões Left - Esquerda + Esquerda PushButton - + Botão de Pressão Right - Direita + Direita @@ -3497,17 +3514,17 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. Form - Formulário + Formulário D-Pad - + D-Pad Down - Baixo + Baixo @@ -3524,74 +3541,74 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. PushButton - + Botão de Pressão Left - Esquerda + Esquerda Up - Cima + Cima Right - Direita + Direita Start - + Start L - L + L R - R + R Face Buttons - + Botões Frontais I - I + I II - II + II B - B + B A - A + A Steering/Twist - + Direção/Torção %1% - %1% + %1% @@ -3599,22 +3616,22 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. %1 Settings - + %1 Configurações Restore Default Settings - + Restaurar as Configurações Predefinidas Browse... - Procurar... + Procurar... Select File - Escolher Ficheiro + Escolher Ficheiro @@ -3622,153 +3639,153 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. Form - Formulário + Formulário Controller Multitap - + Adaptador Multitap The multitap enables up to 8 controllers to be connected to the console. Each multitap provides 4 ports. Multitap is not supported by all games. - + O Multitap permite ligar até 8 comandos à consola. Cada Multitap disponibiliza 4 portas. Nem todos os jogos são compatíveis com o Multitap. Multitap Mode: - + Modo Multitap: Disabled - Desativado + Desativado Enable on Port 1 Only - + Ativar apenas na Porta 1 Enable on Port 2 Only - + Ativar apenas na Porta 2 Enable on Ports 1 and 2 - + Ativar na Porta 1 e 2 DInput Source - + Fonte de entrada DInput The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended. - + A fonte de entrada DInput oferece suporte a comandos antigos que não são compatíveis com XInput. Recomenda-se aceder a estes comandos através do SDL. Enable DInput Input Source - + Ativar Fonte de Entrada DInput SDL Input Source - + Fonte de Entrada SDL The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control). - + A fonte de entrada SDL é compatível com a maioria dos comandos e oferece funcionalidades avançadas para os comandos DualShock 4 e DualSense em modo Bluetooth (vibração e controlo do LED). Enable SDL Input Source - + Ativar Fonte de Entrada SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode - + Modo melhorado para DualShock 4 / DualSense Detected Devices - + Dispositivos Detetados Mouse/Pointer Source - + Fonte do Rato/Apontador 10 - 100% {10?} + 10 Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used. - + A utilização de entrada bruta melhora a precisão quando se atribuem os manípulos analógicos do comando ao ponteiro do rato. Também permite utilizar vários ratos em simultâneo. Vertical Sensitivity: - + Sensiblidade Vertical: Horizontal Sensitivity: - + Sensiblidade Horizontal: Enable Mouse Mapping - + Ativar Mapeamento do Rato Use Raw Input - + Utilizar Entrada Bruta XInput Source - + Fonte XInput Controller LED Settings - + Definições do LED do Comando The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol. - + A fonte de entrada XInput oferece suporte para comandos Xbox 360, Xbox One, Xbox Series e comandos de terceiros que implementem o protocolo XInput. Enable XInput Input Source - + Ativar Fonte de Entrada XInput Profile Settings - + Configurações de Perfil When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles. - + Quando esta opção está ativada, as teclas de atalho podem ser definidas neste perfil de entrada e serão utilizadas em vez das teclas de atalho globais. Por predefinição, as teclas de atalho são sempre partilhadas entre todos os perfis. Use Per-Profile Hotkeys - + Utilizar Teclas de Atalho por Perfil @@ -3776,27 +3793,27 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. Controller LED Settings - + Definições de LED do comando SDL-0 LED - + SDL-1 LED - + SDL-2 LED - + SDL-3 LED - + @@ -3804,72 +3821,72 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. Form - Formulário + Formulário Binds/Buttons - + Atribuições/Botões Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently. - + Selecione os botões que pretende ativar com este macro. Todos os botões serão acionados em simultâneo. Trigger - Gatilho + Gatilho Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers. - + Selecione o gatilho para ativar este macro. Pode ser um único botão ou uma combinação de botões (acorde). Clique com Shift para selecionar vários gatilhos. PushButton - + PushButton Frequency - + Frequência Macro will toggle every N frames. - + O macro será alternado a cada N fotogramas. Set... - + Definir... Not Configured - + Não Configurado Set Frequency - + Configurar Frequência Frequency: - + Frequência: Macro will not repeat. - + O macro não será repetido. Macro will toggle buttons every %1 frames. - + O macro irá alternar os botões a cada %1 fotogramas. @@ -3877,13 +3894,14 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. Controller Port %1 Macros - + Macros da porta de comando %1 Macro %1 %2 - + Macro %1 +%2 @@ -3891,44 +3909,44 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. DuckStation Controller Settings - + Definições de Comando do DuckStation Profile: - + Perfil: New Profile - + Novo Perfil Load Profile - Carregar Perfil + Carregar Perfil Delete Profile - + Apagar Perfil Restore Defaults - + Restaurar Predefinições Create Input Profile - + Criar Perfil de Entrada Enter the name for the new input profile: - + Introduz o nome para o novo perfil de entrada: @@ -3936,27 +3954,27 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. Error - Erro + Erro A profile with the name '%1' already exists. - + Já existe um perfil com o nome '%1'. Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile. - + Pretendes copiar todas as atribuições do perfil atualmente selecionado para o novo perfil? Se escolheres Não, será criado um perfil completamente vazio. Failed to save the new profile to '%1'. - + Falha ao guardar o novo perfil em '%1'. Load Input Profile - + Carregar Perfil de Entrada @@ -3965,24 +3983,30 @@ Este aviso só será mostrado uma vez. All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded. You cannot undo this action. - + Tens a certeza de que queres carregar o perfil de entrada chamado '%1'? + +Todas as atribuições globais atuais serão removidas e as atribuições do perfil serão carregadas. + +Esta ação não pode ser anulada. Delete Input Profile - + Apagar Perfil de Entrada Are you sure you want to delete the input profile named '%1'? You cannot undo this action. - + Tens a certeza de que queres eliminar o perfil de entrada chamado '%1'? + +Esta ação não pode ser anulada. Failed to delete '%1'. - + Falha ao eliminar '%1'. @@ -3991,41 +4015,47 @@ You cannot undo this action. All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain. You cannot undo this action. - + Tens a certeza de que queres repor a configuração padrão do comando? + +Todas as atribuições e configurações partilhadas serão perdidas, mas os teus perfis de entrada permanecerão. + +Esta ação não pode ser anulada. Global Settings - Configurações Globais + Configurações Globais Controller Port %1%2 %3 - + Porta do Comando %1%2 +%3 Controller Port %1 %2 - + Porta do Comando %1 +%2 Hotkeys - + Teclas de Atalho Shared - + Partilhado The input profile named '%1' cannot be found. - + O perfil de entrada chamado '%1' não foi encontrado. @@ -4050,7 +4080,7 @@ You cannot undo this action. Analog Joystick - Alavanca Analógica + Joystick Analógico @@ -4067,18 +4097,18 @@ You cannot undo this action. Analog Controller - + Comando Analógico GunCon - + GunCon Not Connected - + Não Conectado @@ -4086,53 +4116,53 @@ You cannot undo this action. Download Covers - + Descarregar Capas DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. - + O DuckStation pode transferir automaticamente capas para jogos que ainda não tenham uma capa definida. Não alojamos quaisquer imagens de capas , o utilizador deve fornecer a sua própria fonte de imagens. <html><head/><body><p>In the box below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Title of the game.<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Name component of the game's filename.<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Serial of the game.</p><p><span style=" font-weight:700;">Example:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Na caixa abaixo, especifique os URLs para transferir capas, com um URL de modelo por linha. Estão disponíveis as seguintes variáveis:</p><p><span style=" font-style:italic;">${title}:</span> Título do jogo<br/><span style=" font-style:italic;">${filetitle}:</span> Componente de nome do nome de ficheiro do jogo<br/><span style=" font-style:italic;">${serial}:</span> Número de série do jogo.</p><p><span style=" font-weight:700;">Exemplo:</span> https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg</p></body></html> By default, the downloaded covers will be saved with the game's title. If this is not desired, you can check the "Use Serial File Names" box below. Using serials instead of game titles will prevent conflicts when multiple regions of the same game are used. - + Por predefinição, as capas transferidas serão guardadas com o título do jogo. Se não desejar este comportamento, pode assinalar a opção 'Usar nomes de ficheiro com número de série' abaixo. Utilizar números de série em vez de títulos, evita conflitos quando são usadas várias regiões do mesmo jogo. Use Serial File Names - + Usar Nomes de Ficheiro com Número de Série Waiting to start... - + A aguardar início... Start - + Começar Close - Fechar + Fechar Download complete. - + Descarregamento completo. Stop - + Parar @@ -4255,7 +4285,7 @@ You cannot undo this action. Breakpoints - Interruptores + Pontos de Paragem @@ -4265,7 +4295,7 @@ You cannot undo this action. Disassembly - Desmontagem + Descompilação @@ -4340,12 +4370,12 @@ You cannot undo this action. Step Into - Entrar + Entrar na Função &Step Into - &Entrar + &Entrar na Função @@ -4355,12 +4385,12 @@ You cannot undo this action. Step Over - Passar + Saltar Sobre a Função Step &Over - &Passar + &Saltar Sobre a Função @@ -4370,13 +4400,13 @@ You cannot undo this action. Toggle Breakpoint - Alternar Interruptor + Alternar Ponto de Paragem Toggle &Breakpoint - Alternar &Interruptor + Alternar &Ponto de Passagem @@ -4391,12 +4421,12 @@ You cannot undo this action. Step Out - Sair + Sair da Função Step O&ut - S&air + S&air da Função @@ -4406,13 +4436,13 @@ You cannot undo this action. Run To Cursor - Correr Para o Cursor + Executar até ao Cursor &Run To Cursor - &Correr Para o Cursor + &Executar até ao Cursor @@ -4422,12 +4452,12 @@ You cannot undo this action. Clear Breakpoints - Limpar Interruptores + Limpar Pontos de Paragem &Clear Breakpoints - &Limpar Interruptores + &Limpar Pontos de Paragem @@ -4437,12 +4467,12 @@ You cannot undo this action. Add Breakpoint - Adicionar Interrupção + Adicionar Pontos de Paragem Add &Breakpoint - Adicionar &Interrupção + Adicionar &Pontos de Paragem @@ -4452,12 +4482,12 @@ You cannot undo this action. Go To PC - Ir Para PC + Ir Para o PC &Go To PC - &Ir Para PC + &Ir Para o PC @@ -4467,12 +4497,12 @@ You cannot undo this action. Go To Address - Ir para Endereço + Ir para o Endereço Go To &Address - Ir para &Endereço + Ir para o &Endereço @@ -4551,12 +4581,12 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste View in &Dump - + Visualizar no &Dump Follow Load/Store - + Acompanhar Operações de Leitura/Escrita @@ -4615,22 +4645,22 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste D-Pad Up - + D-Pad Cima D-Pad Right - + D-Pad Direita D-Pad Down - + D-Pad Baixo D-Pad Left - + D-Pad Esquerdo @@ -4660,12 +4690,12 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Force Pop'n Controller Mode - Forçar Modo de Comando Pop'n Controller + Forçar modo de comando Pop’n Music Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller. - Força o comando digital a agir como um comando Pop'n Controller. + Força o comando digital a funcionar como um comando Pop’n Music. @@ -4678,7 +4708,7 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste NTSC-U/C (US, Canada) - NTSC-U/C (Estados Unídos, Canadá) + NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá) @@ -4688,12 +4718,12 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Other - Outros + Outro Non-PS1 - + Não-PS1 @@ -4701,17 +4731,17 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Left / Top - + Esquerda / Topo Center - + Centro Right / Bottom - + Direita / Fundo @@ -4724,12 +4754,12 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Stretch To Fill - + Esticar para Preencher Custom - + Personalizar @@ -4755,22 +4785,22 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Nearest-Neighbor - Mais próximo + "Vizinho Mais Próximo Bilinear (Smooth) - + Bilinear (Suave) Nearest-Neighbor (Integer) - + Vizinho Mais Próximo (Escalamento Inteiro) Bilinear (Sharp) - + Bilinear (Nítido) @@ -4804,34 +4834,34 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Threaded Rendering - Renderização em Linha + Renderização Paralela Position: - + Posição: Show GPU Usage - + Mostrar Utilização da GPU Show Settings Overlay - + Mostrar Sobreposição de Definições VSync - Sincronização Vertical (V-Sync) + Sincronização Vertical (VSync) Threaded Presentation - Apresentação em Linha + Exibir Informação em Tempo Real @@ -4846,7 +4876,7 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste : - + : @@ -4857,24 +4887,24 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Show CPU Usage - + Mostrar Utilização da CPU Show Controller Input - + Mostrar Entrada de Comando Internal Resolution Screenshots - + Capturas de Ecrã com Resolução Interna Scaling: - + Redimensionamento: @@ -4885,7 +4915,7 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Show FPS - Mostar FPS (fotogramas/s) + Mostar FPS (Fotogramas/s) @@ -4907,7 +4937,7 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements. - Escolhe a aplicação a ser utilizada para renderizar os visuais da consola/jogo. <br>Dependendo do teu sistema e hardware, as aplicações de hardware Direct3D 11 e OpenGL podem estar disponíveis. <br>O renderizador de software oferece a melhor compatibilidade, mas é o mais lento e não oferece nenhumas melhorias. + Escolhe a aplicação a ser utilizada para renderizar os visuais da consola/jogo. <br>Dependendo do teu sistema e hardware, as aplicações de hardware Direct3D 11 e OpenGL podem estar disponíveis. <br>O renderizador de software oferece a melhor compatibilidade, mas é o mais lento e não oferece melhorias. @@ -4934,7 +4964,7 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Borderless Fullscreen - Ecrã Inteiro Sem Margens + Ecrã Inteiro, Sem Margens @@ -4944,12 +4974,12 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Aspect Ratio - Proporções do Ecrã + Proporção do Ecrã Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era. - Altera a proporção do ecrã usada para exibir a imagem da consola no o ecrã. O padrão é o Automático (Native do Jogo), que ajusta automaticamente a proporção do ecrã para corresponder a como um jogo seria mostrado em uma TV típica da época. + Altera a proporção da imagem utilizada para apresentar o conteúdo da consola no ecrã. A opção predefinida é Automático (Nativo do Jogo), que ajusta automaticamente a proporção para corresponder à forma como o jogo seria exibido numa televisão típica da época. @@ -4959,32 +4989,32 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. <br>Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. <br>May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders. - Determina o quanto da área não é normalmente visível numa TV comum definida para cortar/ocultar. <br>Alguns jogos exibem conteúdo na área externa ou usam-na para efeitos de ecrã. <br> Podem não ser exibidos corretamente com a configuração "Todas as Margens". "Apenas Área Externa" oferece um bom compromisso entre estabilidade e ocultar margens pretas. + Define a quantidade de área normalmente invisível numa televisão de consumo que será cortada ou ocultada. <br>Alguns jogos apresentam conteúdo na área de overscan ou utilizam essa zona para efeitos visuais no ecrã. <br> Podem não ser exibidos corretamente com a configuração "Todas as Margens". A opção "Apenas Overscan" oferece um bom compromisso entre estabilidade e ocultação das barras pretas. Position - + Posição Determines the position on the screen when black borders must be added. - + Define a posição no ecrã onde devem ser adicionadas as barras pretas. Scaling - + Redimensionamento Bilinear (Smooth) - + Bilinear (Suave) Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. - + Define como a imagem da consola emulada é ampliada ou reduzida para se ajustar à resolução do seu monitor. @@ -5008,7 +5038,7 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. If this option is disabled, the screenshots will be taken at the window's resolution. Internal resolution screenshots can be very large at high rendering scales. - + Guarda capturas de ecrã à resolução interna de renderização e sem pós-processamento. Se esta opção estiver desativada, as capturas serão feitas à resolução da janela. As capturas à resolução interna podem ser muito grandes em escalas de renderização elevadas. @@ -5054,12 +5084,12 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking. - + Mostra a utilização da CPU do sistema anfitrião com base nos threads, no canto superior direito do ecrã. Esta informação não representa a utilização da CPU do sistema emulado. Se for apresentado um valor próximo dos 100%, isso indica que a CPU do seu sistema é provavelmente o fator limitador. Nesse caso, deve reduzir definições relacionadas com melhorias, como o overclocking. Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. - + Mostra o estado atual do comando do sistema no canto inferior esquerdo do ecrã. @@ -5078,27 +5108,27 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Form - Formulário + Formulário <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">No games in supported formats were found.</span></p><p>Please add a directory with games to begin.</p><p>Game dumps in the following formats will be scanned and listed:</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Não foram encontrados jogos em formatos suportados.</span></p><p>Por favor, adicione uma pasta com jogos para começar.</p><p>Serão analisadas e listadas cópias de jogos nos seguintes formatos:</p></body></html> TextLabel - Etiqueta de Texto + Etiqueta de Texto Add Game Directory... - Adicionar Pasta de Jogos... + Adicionar Pasta de Jogos... Scan For New Games - + Procurar Novos Jogos @@ -5106,43 +5136,44 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Error - Erro + Erro No resume save state found. - Nenhuma retoma de gravação de estado encontrada. + Nenhum estado de gravação para retomar foi encontrado. Game: %1 (%2) - + Jogo: %1 (%2) + Rich presence inactive or unsupported. - Presença avançada inativa ou sem suporte. + Presença avançada inativa ou não suportada. Game not loaded or no RetroAchievements available. - O jogo não foi carregado ou não há conquistas RetroAchievements disponíveis. + Jogo não carregado ou sem RetroAchievements disponíveis. %1x%2 - %1x%2 + %1x%2 Game: %1 FPS - + Jogo: %1 FPS Video: %1 FPS (%2%) - + Video: %1 FPS (%2%) @@ -5182,7 +5213,7 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Optimal Frame Pacing - Taxa de Fotogramas Ideal + Taxa de Fotogramas Ideal @@ -5207,7 +5238,7 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Rewind Buffer Size: - Tamanho da memória para retrocesso: + Tamanho do Buffer de Retrocesso: @@ -5326,34 +5357,35 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Enable this option will ensure every frame the console renders is displayed to the screen, for optimal frame pacing. If you are having difficulties maintaining full speed, or are getting audio glitches, try disabling this option. - Ativar esta opção irá garantir que cada fotograma que a consola renderiza é exibida no ecrã, para um ritmo de fotogramas ideal. Se estiveres a ter dificuldades para manter a velocidade total ou tiveres falhas de áudio, tenta desativar esta opção. + Ativar esta opção garante que todos os fotogramas gerados pela consola são apresentados no ecrã, assegurando uma cadência de fotogramas ideal. Se tiveres dificuldades em manter a velocidade total ou notares falhas no áudio, experimenta desativar esta opção. Use Global Setting [Unlimited] - + Usar Definição Global [Ilimitado] Use Global Setting [%1%] - + Usar Definição Global [%1%] Unlimited - Ilimitado + Ilimitado %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] - %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] + %1% [%2 FPS (NTSC) / %3 FPS (PAL)] Rewind for %n frame(s), lasting %1 second(s) will require up to %2MB of RAM and %3MB of VRAM. - - - + It Needs to Be Validated + + Retroceder %n fotograma, durante %1 segundo exigirá até %2 MB de RAM e %3 MB de VRAM. + Retroceder %n fotogramas, durante %1 segundos, exigirá até %2 MB de RAM e %3 MB de VRAM. @@ -5389,7 +5421,7 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. - O retroceder não está ativado. Por favor têm em atenção que a ativar o retrocesso pode aumentar significativamente os requisitos do sistema. + O retroceder não está ativado. Por favor, têm em atenção que ao ativar o retrocesso pode fazer aumentar significativamente os requisitos do sistema. @@ -5434,22 +5466,22 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Software Renderer Readbacks (run in parallel for VRAM->CPU transfers) - + Leituras do renderizador por software (executadas em paralelo para transferências da VRAM->CPU) Downsampling: - Suavização por Sobreamostragem: + Suavização por Sobreamostragem: x - + x Display Enhancements - Exibir Melhorias + Melhorias de Visualização @@ -5461,7 +5493,7 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Force NTSC Timings (60hz-on-PAL) - Forçar tempos de NTSC (60hz em PAL/Jogos Europeus) + Forçar tempos de NTSC (60 Hz em PAL) @@ -5476,25 +5508,25 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) - PGXP (Canal de Transformação de Geometria de Precisão) + PGXP (Pipeline de Transformação Geométrica de Precisão) Perspective Correct Textures - + Perspetiva de Correção de Texturas Geometry Correction - Correção de Geometria + Correção Geométrica Perspective Correct Colors - + Cores Corrigidas em Perspetiva @@ -5559,27 +5591,27 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Downsampling - Suavização por Sobreamostragem + Suavização de Amostragem Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games. Only applies to the hardware renderers. - Reduz a resolução da imagem renderizada antes de exibi-la. Pode melhorar a qualidade geral da imagem em jogos com mistura de elementos 2D/3D, mas deve ser desativado para jogos apenas em 3D. Aplica-se apenas aos renderizadores de hardware. + Reduz a resolução da imagem renderizada antes de exibi-la. Pode melhorar a qualidade geral da imagem em jogos com mistura de elementos 2D/3D. Mas deve ser desativado para jogos apenas em 3D. Aplica-se apenas aos renderizadores de hardware. Downsampling Display Scale - + Escala de Visualização com Redução de Amostragem 1x - 1x + 1x Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. - + Seleciona a escala de resolução que será aplicada à imagem final. A opção 1x reduz para a resolução original da consola. @@ -5631,17 +5663,17 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D object by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. Only applies to the hardware renderers. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty. - + Suaviza o aspeto pixelizado das texturas ampliadas em objetos 3D através de filtragem. <br>Terá um efeito mais significativo em escalas de resolução mais elevadas. Aplica-se apenas aos renderizadores por hardware. <br>Os modos de filtragem JINC2 e, especialmente, xBR são muito exigentes e podem não justificar a perda de desempenho. Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled. - + Utiliza interpolação corrigida por perspetiva para as coordenadas de textura, eliminando distorções. Requer que a correção geométrica esteja ativada. Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled. - + Utiliza interpolação corrigida por perspetiva para as cores dos vértices, o que pode melhorar os visuais em alguns jogos, mas causar erros de renderização noutros. Requer que a correção geométrica esteja ativada. @@ -5656,12 +5688,12 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Use Software Renderer For Readbacks - + Utilizar o Renderizador por Software para Leituras de Memória Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer. - + Executa o renderizador por software em paralelo para leituras da VRAM. Em alguns sistemas, isto pode resultar num desempenho superior ao utilizar melhorias gráficas com o renderizador por hardware. @@ -5694,12 +5726,12 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Form - Formulário + Formulário Cache Directory - + Diretório de Cache @@ -5707,7 +5739,7 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Browse... - Procurar... + Procurar... @@ -5715,7 +5747,7 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Open... - Abrir... + Abrir... @@ -5723,42 +5755,42 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste Reset - Reiniciar + Reiniciar Used for storing shaders and game list data. - + Utilizado para armazenar shaders e dados da lista de jogos. Covers Directory - + Diretório de Capas Used for storing covers in the game grid/Big Picture UIs. - + Utilizado para armazenar capas na grelha de jogos e nas interfaces de ecrã completo. Screenshots Directory - + Diretório de Capturas de Ecrã Used for screenshots. - + Utilizado para as capturas de ecrã. Save States Directory - + Diretório de Estados Gravados Used for storing save states. - + Utilizado para armazenar estados gravados. @@ -5768,3060 +5800,3065 @@ Este ficheiro pode ter vários gigabytes, portanto, têm em atenção o desgaste ${title}: Title of the game. ${filetitle}: Name component of the game's filename. ${serial}: Serial of the game. - + ${title}: Título do jogo. +${filetitle}: Componente de nome do ficheiro do jogo. +${serial}: Número de série do jogo. - - + - 1 Frame - 1 Fotograma + 1 Fotograma 10 Frames - 10 Fotogramas + 10 Fotogramas 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)] - + 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)] - + 10x - 10x + 10x 10x (20x Speed) - 10x (20x a Velocidade) + 10x (20x a Velocidade) 11x - 11x + 11x 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)] - + 12x - 12x + 12x 13x - 13x + 13x 14x - 14x + 14x 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)] - + 15x - 15x + 15x 16x - 16x + 16x 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)] - + 1x - 1x + 1x 2 Frames - 2 Fotogramas + 2 Fotogramas 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)] - + 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)] - + 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)] - + 2x - 2x + 2x 2x (Quad Speed) - 2x (Quádruplo da Velocidade) + 2x (Velocidade Quádrupla) 3 Frames - 3 Fotogramas + 3 Fotogramas 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)] - + 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)] - + 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)] - + 3x - 100% {3x?} + 100% {3x?} 3x (6x Speed) - 3x (6x a Velocidade) + 3x (6x a Velocidade) 3x (for 720p) - 3x (para 720p) + 3x (para 720p) 4 Frames - 4 Fotogramas + 4 Fotogramas 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)] - + 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)] - + 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)] - + 4x - 4x + 4x 4x (8x Speed) - 4x (8x a Velocidade) + 4x (8x a Velocidade) 5 Frames - 5 Fotogramas + 5 Fotogramas 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)] - + 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)] - + 5x - 100% {5x?} + 100% {5x?} 5x (10x Speed) - 5x (10x a Velocidade) + 5x (10x a Velocidade) 5x (for 1080p) - 5x (para 1080p) + 5x (para 1080p) 6 Frames - 6 Fotogramas + 6 Fotogramas 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)] - + 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)] - + 6x - 100% {6x?} + 6x 6x (12x Speed) - 6x (12x a Velocidade) + 6x (12x a Velocidade) 6x (for 1440p) - 6x (para 1440p) + 6x (para 1440p) 7 Frames - 7 Fotogramas + 7 Fotogramas 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] - + 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)] 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] - + 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)] 7x - 7x + 7x 7x (14x Speed) - 7x (14x a Velocidade) + 7x (14x a Velocidade) 8 Frames - 8 Fotogramas + 8 Fotogramas 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] - + 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)] 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] - + 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)] 8x - 8x + 8x 8x (16x Speed) - 8x (16x a Velocidade) + 8x (16x a Velocidade) 9 Frames - 9 Fotogramas + 9 Fotogramas 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] - + 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)] 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] - + 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)] 9x - 100% {9x?} + 9x 9x (18x Speed) - 9x (18x a Velocidade) + 9x (18x a Velocidade) 9x (for 4K) - 9x (para 4K) + 9x (para 4K) A memory card with the name '{}' already exists. - + Já existe um cartão de memória com o nome '{}'. A resume save state created at %s was found. Do you want to load this save and continue? - + Foi encontrado um estado de gravação de continuação criado em %s. + +Queres carregar esta gravação e continuar? About DuckStation - Acerca do Duckstation + Acerca do Duckstation Account - Conta + Conta Achievement Notifications - + Notificação de Conquistas Achievements - + Conquistas Achievements Settings - + Configuração das Conquistas Achievements are not enabled. - + As conquistas não estão ativadas. Add Search Directory - + Adicionar Diretório de Pesquisa Add Shader - + Adicionar Shader Adds a new directory to the game search list. - + Adiciona um novo diretório à lista de pesquisa de jogos. Adds a new shader to the chain. - + Adiciona um novo shader à cadeia. Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games. - Adiciona precisão adicional à pós-projeção de dados PGXP. Pode melhorar o visual em alguns jogos. + Adiciona precisão adicional à pós-projeção de dados PGXP. Pode melhorar o visual em alguns jogos. Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync and Audio Resampling are enabled. - + Ajusta a velocidade da emulação para que a taxa de atualização da consola corresponda à do sistema anfitrião quando o VSync (Sincronização Vertical) e a remistura de áudio estão ativados. Advanced Settings - Configurações Avançadas + Configurações Avançadas All Time: {} - + Tempo Total: {} Allow Booting Without SBI File - + Permitir Arranque Sem Ficheiro SBI Allows loading protected games without subchannel information. - + Permite carregar jogos protegidos sem informação de subcanal. Apply Image Patches - + Aplicar Patches à Imagem Apply Per-Game Settings - Aplicar Configurações Por Jogo + Aplicar Configurações Por Jogo Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost. - + Tens a certeza de que queres limpar a cadeia de pós-processamento atual? Toda a configuração será perdida. Aspect Ratio - Proporções do Ecrã + Proporções do Ecrã Attempts to map the selected port to a chosen controller. - + Tenta mapear a porta selecionada para o comando escolhido. Audio Backend - Aplicação de Áudio + Aplicação de Áudio Audio Control - + Controlo de Áudio Audio Settings - Configurações de Áudio + Configurações de Áudio Auto-Detect - + Detectar Automaticamente Automatic Mapping - + Mapeamento Automático Automatic based on window size - Automático, baseado no tamanho da janela + Automático, baseado no tamanho da janela Automatic mapping completed for {}. - + Mapeamento automático concluído para {}. Automatic mapping failed for {}. - + O mapeamento automático falhou para {}. Automatic mapping failed, no devices are available. - + Automatic mapping failed, no devices are available. Automatically Load Cheats - Carregar Batotas Automaticamente + Carregar Trapaças Automaticamente Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported. - + Aplica automaticamente patches às imagens de disco quando estão presentes na mesma pasta. Atualmente, apenas patches PPF são suportados com esta opção. Automatically loads and applies cheats on game start. - Carrega e aplica batotas automaticamente no início do jogo. + Carrega e aplica Trapaças automaticamente no início do jogo. Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. - Grava automaticamente o estado do emulador ao encerrar ou sair. Podes então retomar diretamente de onde ficaste, na próxima vez. + Guarda automaticamente o estado da emulação ao desligar ou sair. Podes retomar diretamente do ponto onde paraste na próxima vez. Automatically switches to fullscreen mode when the program is started. - + Alterna automaticamente para o modo de ecrã completo ao iniciar o programa. Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler. - + Evita chamadas ao código C++, acelerando significativamente o recompilador. BIOS Directory - Pasta de BIOS + Diretório da BIOS BIOS Selection - Seleção de BIOS + Seleção de BIOS BIOS Settings - Configurações de BIOS + Configurações de BIOS BIOS for {} - + BIOS para {} BIOS to use when emulating {} consoles. - + BIOS a utilizar ao emular consolas {}. Back To Pause Menu - + Voltar ao Menu de Pausa Backend Settings - + Definições do Motor de Renderização Behavior - + Comportamento Borderless Fullscreen - Ecrã Inteiro Sem Margens + Ecrã Inteiro, Sem Margens Buffer Size - Tamanho da Memória + Tamanho da Memória CD-ROM Emulation - Emulação do CD-ROM + Emulação do CD-ROM CPU Emulation - Emulação da CPU + Emulação da CPU CPU Mode - + Modo de CPU Cancel - Cancelar + Cancelar Change Disc - Mudar Disco + Mudar Disco Change settings for the emulator. - + Alterar definições do emulador. Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. - + Altera a proporção da imagem usada para apresentar o conteúdo da consola no ecrã. Cheat List - Lista de Batotas + Lista de Trapaças Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. - + Escolhe o motor de renderização a utilizar para apresentar os visuais da consola/jogo. Chooses the language used for UI elements. - + Escolhe o idioma utilizado nos elementos da interface. Chroma Smoothing For 24-Bit Display - Suavização Cromática para Exibição em 24-Bits + Suavização Cromática para Exibição em 24-Bits Clean Boot - + Arranque Limpo Clear Settings - + Limpar Definições Clear Shaders - + Limpar Shaders Clears a shader from the chain. - + Remove um shader da cadeia. Clears all settings set for this game. - + Limpa todas as definições atribuídas a este jogo. Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps. - + Limpa o bit de máscara/transparência nas gravações de VRAM. Close - Fechar + Fechar Close Game - + Fechar Jogo Close Menu - + Fechar Menu Compatibility Rating - + Classificação de Compatiblidade Compatibility: - + Compatiblidade: Configuration - Configuração + Configuração Confirm Power Off - Confirmar Encerramento + Confirmar Desligar Console Settings - Configurações da Consola + Configurações da Consola Contributor List: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md - + Lista de Contribuidores: https://github.com/stenzek/duckstation/blob/master/CONTRIBUTORS.md Controller Port {} - + Porta de Comando {} Controller Port {} Macros - + Macros da Porta de Comando {} Controller Port {} Settings - + Definições da Porta de Comando {} Controller Port {}{} - + Porta de Comando {}{} Controller Port {}{} Macros - + Macros da Porta de Comando {}{} Controller Port {}{} Settings - + Definições da Porta de Comando {}{} Controller Settings - Configurações de Comando + Configurações de Comando Controller Type - + Tipo de Comando Controller settings reset to default. - + Repor definições do comando para os valores padrão. Controls - Comandos + Comandos Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding. - Controla o volume do áudio reproduzido no anfitrião quando em avanço rápido. + Controla o volume do áudio reproduzido no anfitrião quando em avanço rápido. Controls the volume of the audio played on the host. - Controla o volume do áudio reproduzido no anfitrião. + Controla o volume do áudio reproduzido no anfitrião. Copies the current global settings to this game. - + Copiar as definições globais para este jogo. Copies the global controller configuration to this game. - + Copiar a configuração global do comando para este jogo. Copy Global Settings - + Copiar Configurações Globais Copy Settings - + Copiar Configurações Cover Settings - + Definições de Capas Covers Directory - + Diretório de Capas Create - + Criar Create Memory Card - + Criar Cartão de Memória Create Save State Backups - + Criar Cópias de Segurança dos Estados de Gravação Creates a new memory card file or folder. - + Cria um novo ficheiro ou pasta de cartão de memória. Crop Mode - Modo de Corte + Modo de Corte Culling Correction - Correção do Enchimento + Correção do Enchimento Current Game - + Jogo Atual Debugging Settings - + Definições de Depuração Default - Padrão + Padrão Default Boot - Início Padrão + Arranque Padrão Default View - + Vista Padrão Default: Disabled - + Padrão: Desativado Default: Enabled - + Padrão: Ativado Delete Save - + Eliminar Gravação Delete State - + Eliminar Estado Depth Buffer - Memória de Profundidade + Memória de Profundidade Details - + Detalhes Details unavailable for game not scanned in game list. - + Detalhes indisponíveis para jogos não analisados na lista de jogos. Determines how large the on-screen messages and monitor are. - + Define o tamanho das mensagens no ecrã e do monitor. Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers. - + Define a latência entre a captura do áudio pela API anfitriã e a reprodução nas colunas. Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. - + Define quanto da área normalmente invisível num televisor é cortada/ocultada. Determines how the emulated CPU executes instructions. - Determina como a CPU emulada executa as instruções. + Determina como a CPU emulada executa as instruções. Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution. - + Define como a saída da consola emulada é ampliada ou reduzida para se ajustar à resolução do monitor. Determines quality of audio when not running at 100% speed. - + Define a qualidade do áudio quando o emulador não está a correr a 100% da velocidade. Determines that field that the game list will be sorted by. - + Define o campo pelo qual a lista de jogos será ordenada. Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API. - + Define a quantidade de áudio armazenado em buffer antes de ser processado pela API anfitriã. Determines the emulated hardware type. - Determina o tipo de hardware emulado. + Determina o tipo de hardware emulado. Determines the position on the screen when black borders must be added. - + Define a posição no ecrã onde devem ser adicionadas as barras pretas. Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. - Determina se um lembrete irá ser exibido para confirmar o encerramento do emulador/jogo quando a tecla de atalho for premida. + Determina se um lembrete irá ser exibido para confirmar o encerramento do emulador/jogo quando a tecla de atalho for premida. Device Settings - + Definições do Dispositivo Disable All Enhancements - Desativar Todas as Melhorias + Desativar Todas as Melhorias Disable Interlacing - Desativar Entrelaçamento + Desativar Entrelaçamento Disable Subdirectory Scanning - + Desativar a Análise de Subdiretórios Disabled - Desativado + Desativado Disables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information. - + Desativa o dithering e utiliza os 8 bits completos por canal de cor. Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break. - + Desativa a renderização entrelaçada e a exibição na GPU. Alguns jogos podem ser renderizados em 480p desta forma, mas outros podem falhar. Discord Server - + Servidor do Discord Display FPS Limit - Exibir Limite de Fotogramas + Exibir Limite de Fotogramas Display Settings - Configurações de Exibição + Configurações de Exibição Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. - + Mostra mensagens pop-up em eventos como desbloqueio de conquistas e envio para tabelas de classificação. Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge. - + Mostra mensagens pop-up ao iniciar, submeter ou falhar um desafio de tabela de classificação. Double-Click Toggles Fullscreen - + Duplo Clique Alterna o Ecrã Inteiro Download Covers - + Descarregar Capas Downloads covers from a user-specified URL template. - + Descarrega capas a partir de um modelo de URL definido pelo utilizador. Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games. - + Reduz a imagem renderizada antes de a exibir. Pode melhorar a qualidade visual em jogos mistos 2D/3D. Downsampling - Suavização por Sobreamostragem + Suavização por Sobreamostragem Downsampling Display Scale - + Escala de Visualização com Redução de Amostragem Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) - + Ícone do DuckStation criado por icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title) DuckStation can automatically download covers for games which do not currently have a cover set. We do not host any cover images, the user must provide their own source for images. - + O DuckStation pode descarregar automaticamente capas para jogos que ainda não tenham uma capa definida. Não alojamos nenhuma imagem de capa ,o utilizador deve fornecer a sua própria fonte de imagens. DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability. - + O DuckStation é um simulador/emulador gratuito e de código aberto da consola Sony PlayStation™ (PS1), com foco na jogabilidade, desempenho e manutenção a longo prazo. Dump Replaceable VRAM Writes - Extrair Gravações de VRAM Substituíveis + Extrair Gravações de VRAM Substituíveis Emulation Settings - Configurações de Emulação + Configurações de Emulação Emulation Speed - Velocidade de Emulação + Velocidade de Emulação Enable 8MB RAM - + Ativar RAM 8MB Enable Achievements - Ativar Conquistas + Ativar Conquistas Enable Discord Presence - Ativar Presença no Discord + Ativar Presença no Discord Enable Fast Boot - + Ativar Início Rápido Enable In-Game Overlays - + Ativar Elementos Visuais no Jogo Enable Overclocking - + Ativar Overclocking Enable PGXP Vertex Cache - + Ativar Armazenamento de Vértices PGXP Enable Post Processing - Ativar Pós-Processamento + Ativar Pós-Processamento Enable Recompiler Block Linking - + Ativar Ligação de Blocos do Recompilador Enable Recompiler ICache - Permitir Recompilador ICache + Permitir Recompilador ICache Enable Recompiler Memory Exceptions - Permitir Exceções de Memória do Recompilador + Permitir Exceções de Memória do Recompilador Enable Region Check - Ativar Verificação de Região + Ativar Verificação de Região Enable Rewinding - Ativar Retroceder + Ativar Retroceder Enable SDL Input Source - + Ativar Fonte de Entrada SDL Enable Subdirectory Scanning - + Ativar a Análise de Subdiretórios Enable TTY Logging - + Ativar Registo TTY Enable VRAM Write Texture Replacement - Permitir Substituição de Texturas por Gravação VRAM + Permitir Substituição de Texturas por Gravação VRAM Enable VSync - + Ativar VSync Enable XInput Input Source - + Ativar Fonte de Entrada XInput Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use. - + Ativar depuração quando suportada pela API de renderização do sistema anfitrião. Apenas para uso de programadores. Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games. - + Ativa exceções de alinhamento e de barramento. Não é necessária para nenhum jogo conhecido. Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. - + Ativa 6 MB adicionais de RAM, totalizando 2+6 = 8 MB, normalmente presente em consolas de desenvolvimento. Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games. - + Ativa três entradas adicionais de comando em cada porta. Nem todos os jogos são compatíveis. Enables more precise frame pacing at the cost of battery life. - + Ativa uma temporização de fotogramas mais precisa, com impacto na duração da bateria. Enables the replacement of background textures in supported games. - + Ativa a substituição de texturas de fundo em jogos compatíveis. Encore Mode - + Modo Encore Enhancements - Melhorias + Melhorias Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Disable if you are having speed or sound issues. - + Garante que cada fotograma gerado é exibido para uma temporização ideal. Desativa se tiveres problemas de velocidade ou som. Enter the name of the input profile you wish to create. - + Introduz o nome do perfil de entrada que desejas criar. Enter the name of the memory card you wish to create. - + Introduz o nome do cartão de memória que desejas criar. Example: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg - + Exemplo: https://www.example-not-a-real-domain.com/covers/${serial}.jpg Execution Mode - Modo de Execução + Modo de Execução Exit - + Sair Exit And Save State - + Sair e Gravar Estado Exit Without Saving - + Sair sem Gravar Estado Exits the program. - + Sair do programa. Failed to copy text to clipboard. - + Falha ao copiar o texto para a área de transferência. Failed to create memory card '{}'. - + Falha ao criar o cartão de memória ‘{}’. Failed to delete save state. - + Falha ao guardar o fcheiro de estado guardado. Failed to delete {}. - + Falha ao eliminar ‘{}’. Failed to load '{}'. - + Falha ao carregar ‘{}’. Failed to load shader {}. It may be invalid. Error was: - + Falha ao carregar o shader {}. Pode ser inválido. +O erro foi: Failed to save input profile '{}'. - + Falha ao guardar o perfil de entrada ‘{}’. Fast Boot - Início Rápido + Início Rápido Fast Forward Speed - Velocidade do Avanço Rápido + Velocidade do Avanço Rápido Fast Forward Volume - Volume em Avanço Rápido + Volume em Avanço Rápido File Size - + Tamanho do Ficheiro File Size: %.2f MB - + Tamanho do Ficheiro: %.2f MB File Title - Título do Ficheiro + Título do Ficheiro Force 4:3 For 24-Bit Display - + Força 4:3 Para Exibição em 24-Bits Force NTSC Timings - Forçar tempos de NTSC + Forçar Tempos de NTSC Forces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break. - + Força os jogos PAL a correr com temporização NTSC, ou seja, a 60 Hz. Alguns jogos PAL mantêm a velocidade “normal”, enquanto outros podem falhar. Forces a full rescan of all games previously identified. - + Força uma nova análise completa de todos os jogos previamente identificados. Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games. - Silencia forçosamente o áudio CD-DA e XA do CD-ROM. Pode ser usado para desativar a música de fundo em alguns jogos. + Silencia forçosamente o áudio CD-DA e XA do CD-ROM. Pode ser usado para desativar a música de fundo em alguns jogos. From File... - Do Ficheiro... + Do Ficheiro... Fullscreen Resolution - + Resolução Tela Cheia GPU Adapter - + Adaptador da GPU GPU Renderer - + Renderizador da GPU GPU adapter will be applied after restarting. - + O adaptador da GPU será aplicado após reiniciar. Game Grid - + Grelha de Jogos Game List - + Lista de Jogos Game List Settings - Configurações de Lista de Jogos + Configurações de Lista de Jogos Game Properties - + Propriedades do Jogo Game Quick Save - + Gravação Rápida do Jogo Game Slot {0}##game_slot_{0} - + Slot Jogo {0}##game_slot_{0} Game compatibility rating copied to clipboard. - + Classificação de compatibilidade do jogo copiada para a área de transferência. Game not loaded or no RetroAchievements available. - O jogo não foi carregado ou não há conquistas RetroAchievements disponíveis. + O jogo não foi carregado ou não há conquistas RetroAchievements disponíveis. Game path copied to clipboard. - + Caminho do jogo copiado para a área de transferência. Game region copied to clipboard. - + Caminho do jogo copiado para a área de transferência. Game serial copied to clipboard. - + Número de série do jogo copiado para a área de transferência. Game settings have been cleared for '{}'. - + As definições do jogo foram limpas para ‘{}’. Game settings initialized with global settings for '{}'. - + Definições do jogo inicializadas com as definições globais para ‘{}'. Game title copied to clipboard. - + Título do jogo copiado para a área de transferência. Game type copied to clipboard. - + Tipo de jogo copiado para a área de transferência. Game: {} ({}) - + Jogo: {} ({}) Genre: %s - + Género: %s GitHub Repository - + Repositório no Github Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0} - + Slot Global {0} - {1}##global_slot_{0} Global Slot {0}##global_slot_{0} - + Slot Global {0}##global_slot_{0} Hardcore Mode - + Modo Hardcore Hardcore mode will be enabled on next game restart. - + O modo hardcore será ativado no próximo reinício do jogo. Hide Cursor In Fullscreen - Esconder Cursor em Ecrã Inteiro + Esconder Cursor em Ecrã Inteiro Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode. - Oculta o ponteiro/cursor do rato quando o emulador está no modo de ecrã inteiro. + Oculta o ponteiro/cursor do rato quando o emulador está no modo de ecrã inteiro. Hotkey Settings - Configurações de Atalhos + Configurações de Atalhos How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements. - + Número de gravações a manter para retroceder. Valores mais altos requerem mais memória. How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements. - + Frequência com que será criado um estado de retrocesso. Frequências mais altas exigem mais recursos do sistema. Identifies any new files added to the game directories. - + Identifica quaisquer ficheiros novos adicionados às pastas de jogos. If not enabled, the current post processing chain will be ignored. - + Se não estiver ativado, a cadeia atual de pós-processamento será ignorada. In the form below, specify the URLs to download covers from, with one template URL per line. The following variables are available: - + No formulário abaixo, especifica os URLs para descarregar capas, com um URL de modelo por linha. Estão disponíveis as seguintes variáveis: Increase Timer Resolution - Aumentar Resolução do Temporizador + Aumentar Resolução do Temporizador Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. - + Aumenta o campo de visão de 4:3 para a proporção de ecrã escolhida em jogos 3D. Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. - + Aumenta a precisão da eliminação de polígonos, reduzindo o número de falhas na geometria. Infinite/Instantaneous - + Infinito/Instantâneo Inhibit Screensaver - + Inibir Proteção de Ecrã Input Sources - + Fontes de Entrada Input profile '{}' loaded. - + Perfil de entrada ‘{}’ carregado. Input profile '{}' saved. - + Perfil de entrada ‘{}’ gravado. Integration - + Integração Interface Settings - + Definições da Interface Internal Resolution Scale - + Dimensionamento de Resolução Interna Internal Resolution Screenshots - + Capturas de Ecrã com Resolução Interna Issue Tracker - + Rastreador de Problemas Last Played - + Última Sessão de Jogo Last Played: %s - + Última Sessão de Jogo: %s Launch a game by selecting a file/disc image. - + Iniciar um jogo selecionando um ficheiro/imagem de disco. Launch a game from images scanned from your game directories. - + Iniciar um jogo a partir das imagens detetadas nas tuas pastas de jogos. Leaderboard Notifications - + Notificações da Tabela de Pontuações Leaderboards - + Tabela de Pontuações Leaderboards are not enabled. - + Classificações não estão ativadas. Limits how many frames are displayed to the screen. These frames are still rendered. - + Limita o número de fotogramas apresentados no ecrã. Estes fotogramas continuam a ser renderizados. Load Devices From Save States - Carregar Dispositivos a partir das Gravações de Estado + Carregar Dispositivos a partir das Gravações de Estado Load Profile - Carregar Perfil + Carregar Perfil Load Resume State - + Retomar Estado Guardado Load State - Carregar Estado + Carregar Estado Loads a global save state. - + Carrega um estado de gravação global. Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime. - + Carrega todas as texturas de substituição para a RAM, reduzindo quebras durante a execução. Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. - + Carrega a imagem do jogo para a RAM. Útil para caminhos de rede que possam tornar-se instáveis durante o jogo. Log Level - Nivel de Registo + Nivel de Registo Log To Debug Console - Registo para a Consola de Depuração + Registo para a Consola de Depuração Log To File - Registo para Ficheiro + Registo para Ficheiro Log To System Console - Registo para a Consola de Sistema + Registo para a Consola de Sistema Logging - Registo + Registo Logging Settings - + Definições de Registo Login - + Registo Login token generated on {} - + Token de início de sessão gerado em {} Logout - Terminar Sessão + Terminar Sessão Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages. - + Regista chamadas da BIOS para printf(). Nem todos os jogos contêm mensagens de depuração. Logs in to RetroAchievements. - + Inicia sessão no RetroAchievements. Logs messages to duckstation.log in the user directory. - Registra mensagens em duckstation.log na pasta do utilizador. + Registra mensagens em duckstation.log na pasta do utilizador. Logs messages to the console window. - Regista Mensagens na Janela da Consola. + Regista Mensagens na Janela da Consola. Logs messages to the debug console where supported. - Regista mensagens na consola de depuração onde suportado. + Regista mensagens na consola de depuração onde suportado. Logs out of RetroAchievements. - + Termina sessão no RetroAchievements. Macro {} Buttons - + Botões de Marcro {} Macro {} Frequency - + Frequência do Macro {} Macro {} Trigger - + Gatilho do Macro {} Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. - + Faz com que os jogos corram mais próximo da taxa de fotogramas original da consola, com um pequeno impacto no desempenho. Memory Card Directory - + Diretório dos Cartões de Memória Memory Card Port {} - + Porta do Cartão de Memória {} Memory Card Settings - Config. de Cartões de Memória + Configuração. dos Cartões de Memória Memory Card {} Type - + Tipo de Cartão de Memória {} Memory card '{}' created. - + Cartão de memória ‘{}’ criado. Minimal Output Latency - + Latência de Saída Mínima Move Down - Descer + Descer Move Up - Subir + Subir Moves this shader higher in the chain, applying it earlier. - + Move este shader para cima na cadeia, aplicando-o mais cedo. Moves this shader lower in the chain, applying it later. - + Move este shader para baixo na cadeia, aplicando-o mais tarde. Multitap - + Multitap Multitap Mode - + Modo Multitap Mute All Sound - Silenciar Tudo + Silenciar Tudo Mute CD Audio - Silenciar Áudio de CD + Silenciar Áudio de CD No Binding - + Sem Atribuições No Game Selected - + Nenhum Jogo Selecionado No cheats found for {}. - + Nenhuma trapaça disponível para ‘{}’. No input profiles available. - + Não há perfis de entrada disponíveis. No resume save state found. - Nenhuma retoma de gravação de estado encontrada. + Nenhuma retoma de gravação de estado encontrada. No save present in this slot. - + Não existe gravação neste espaço. No save states found. - + Não foram encontrados estados de gravação. None (Double Speed) - Nenhum (Duplo da Velocidade) + Nenhum (Velocidade Dupla) None (Normal Speed) - + Nenhuma (Velocidade Normal) Not Logged In - + Não Autenticado Not Scanning Subdirectories - + Sem Verificação de Subdiretórios OK - + OK OSD Scale - + Escala do OSD On-Screen Display - Exibição no Ecrã + Exibição no Ecrã Open in File Browser - + Abri no Gestor de Ficheiros Operations - + Operações Optimal Frame Pacing - Taxa de Fotogramas Ideal + Taxa de Fotogramas Ideal Options - + Opções Output Latency - + Latência de Saída Output Volume - Volume de Saída + Volume de Saída Overclocking Percentage - Percentagem de Sobreaceleração + Percentagem de Overclocking Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view. - + Sobrepõe ou substitui o desenho normal dos triângulos por uma vista em grelha/linhas. PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline) - PGXP (Canal de Transformação de Geometria de Precisão) + PGXP (Pipeline de Transformação Geométrica de Precisão) PGXP Depth Clear Threshold - Limite de Limpeza da Profundidade PGXP + Limite de Limpeza da Profundidade PGXP PGXP Geometry Correction - Correção de Geometria PGXP + Correção Geométrica PGXP PGXP Geometry Tolerance - Tolerância de Geometria PGXP + Tolerância de Geometria PGXP PGXP Settings - + Configurações do PGXP Patches - + Modificações Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable. - + Aplica uma correção à BIOS para ignorar a animação de arranque. Seguro para ativar. Path - Caminho + Diretório Pause On Focus Loss - Pausa Quando Inativo + Pausa Quando Inativo Pause On Start - Pausa Ao Iniciar + Pausa Ao Iniciar Pauses the emulator when a game is started. - Pausa o emulador quando um jogo é iniciado. + Pausa o emulador quando um jogo é iniciado. Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. - Pausa o emulador quando minimizas a janela ou abres outro programa, e retoma quando regressas. + Pausa o emulador quando minimizas a janela ou abres outro programa, e retoma quando regressas. Per-Game Configuration - + Configuração por Jogo Per-game controller configuration initialized with global settings. - + Configuração de comandos por jogo iniciada com definições globais. Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher. - + Melhoria de desempenho — salta diretamente entre blocos em vez de regressar ao despachante. Perspective Correct Colors - + Cores Corrigidas em Perspetiva Perspective Correct Textures - + Texturas Corrigidas em Perspetiva Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions. - + Reproduz efeitos sonoros para eventos como desbloqueio de conquistas e envio para tabelas de classificação. Port {} Controller Type - + Tipo de Comando da Porta {} Position - + Posição Post-Processing Settings - Configurações de Pós-Processamento + Configurações de Pós-Processamento Post-processing chain cleared. - + Cadeia de pós-processamento limpa. Post-processing shaders reloaded. - Sombreadores de pós-processamento recarregados. + Sombreadores de pós-processamento recarregados. Preload Images to RAM - + Pré-Carregar Imagem para a RAM Preload Replacement Textures - + Pré-Carregar Texturas de Substituição Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. - + Apresenta os fotogramas numa thread em segundo plano quando o avanço rápido ou o VSync estão desativados. Preserve Projection Precision - Preservar Precisão de Projeção + Preservar Precisão de Projeção Prevents the emulator from producing any audible sound. - Evita que o emulador produza qualquer som audível. + Evita que o emulador produza qualquer som audível. Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. - + Impede o ativar do protetor de ecrã e a suspensão do sistema durante a emulação. Provides vibration and LED control support over Bluetooth. - + Suporte para vibração e controlo de LED via Bluetooth. Push a controller button or axis now. - + Prime agora um botão ou eixo do comando. Quick Save - + Gravação Rápida RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation. - + Está a ser usado o RAIntegration em vez do sistema de conquistas integrado. Read Speedup - + Aceleração de Leitura Readahead Sectors - + Setores de Leitura Antecipada Recompiler Fast Memory Access - + Acesso Rápido à Memória do Recompilador Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers. - + Reduz os polígonos instáveis ao tentar preservar a componente fracionária durante as transferências de memória. Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. - Reduz os obstáculos na emulação ao ler/descompactar dados do CD de forma assíncrona em uma linha de trabalho. + Reduz os obstáculos na emulação ao ler/descompactar dados do CD de forma assíncrona em uma linha de trabalho. Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games. - + Reduz conflitos de profundidade entre polígonos através de testes de profundidade. Compatibilidade reduzida com jogos. Region - Região + Região Region: - + Região: Release Date: %s - + Data de lançamento: %s Reload Shaders - + Recarregar Sombreadores Reloads the shaders from disk, applying any changes. - + Recarrega os shaders a partir do disco, aplicando quaisquer alterações. Remove From Chain - + Remover da cadeia Remove From List - + Remover da Lista Removed stage {} ({}). - + Etapa removida: {} ({}). Removes this shader from the chain. - + Remove este shader da cadeia. Renames existing save states when saving to a backup file. - + Renomeia os estados de gravação existentes ao guardar num ficheiro de cópia de segurança. Rendering - + A Renderizar Replaces these settings with a previously saved input profile. - + Substitui estas definições por um perfil de comandos previamente guardado. Rescan All Games - + Verificar Todos os Jogos Reset Memory Card Directory - + Repor o Diretório dos Cartões de Memória Reset Play Time - + Repor Tempo de Jogo Reset Settings - + Reiniciar Configurações Reset System - Reiniciar Sistema + Reiniciar Sistema Resets all configuration to defaults (including bindings). - + Repor todas as definições para os valores padrão (incluindo os atalhos de comandos). Resets memory card directory to default (user directory). - + Repor o diretório dos cartões de memória para o padrão (diretório do utilizador). Resolution change will be applied after restarting. - + A alteração da resolução será aplicada após reiniciar. Restores the state of the system prior to the last state loaded. - + Restaura o estado do sistema anterior ao último estado carregado. Resume - Retomar + Retomar Resume Game - + Continuar Jogo Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending). - + Inverte a ordem de classificação da lista de jogos em relação à predefinida (normalmente de ascendente para descendente). Rewind Save Frequency - + Frequência de Gravação para Retrocesso Rewind Save Slots - + Espaços de Gravação para Retrocessos Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM. - + Retroceder {0} fotogramas, com duração de {1:.2f} segundos, exigirá até {2} MB de RAM e {3} MB de VRAM. Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements. - Retroceder está desativado porque o adiantamento está ativado. O adiantamento aumentará significativamente os requisitos do sistema. + Retroceder está desativado porque o adiantamento está ativado. O adiantamento aumentará significativamente os requisitos do sistema. Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements. - O retroceder não está ativado. Por favor têm em atenção que a ativar o retrocesso pode aumentar significativamente os requisitos do sistema. + O retroceder não está ativado. Por favor têm em atenção que a ativar o retrocesso pode aumentar significativamente os requisitos do sistema. Rich presence inactive or unsupported. - Presença avançada inativa ou sem suporte. + Presença avançada inativa ou sem suporte. Runahead - Adiantamento + Adiantamento Runahead/Rewind - + Retroceder/Adiantar Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance. - + Executa o renderizador por software em paralelo para leituras da VRAM. Em alguns sistemas, isto pode resultar num desempenho superior ao utilizar melhorias gráficas com o renderizador por hardware. SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode - + Save Profile - Gravar Perfil + Gravar Perfil Save Screenshot - Gravar Captura de Ecrã + Gravar Captura de Ecrã Save State - Gravar Estado + Gravar Estado Save State On Exit - Gravar o Estado ao Sair + Gravar o Estado ao Sair Saved {} - + Gravado {} Saves screenshots at internal render resolution and without postprocessing. - + Guarda capturas de ecrã na resolução interna de renderização e sem pós-processamento. Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing. - + Grava o estado periodicamente para que possas retroceder em caso de erro durante o jogo. Scaled Dithering - + Dithering Escalado Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution. - + Escala a resolução interna da VRAM pelo multiplicador especificado. Alguns jogos requerem resolução VRAM a 1x. Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable. - + Escala o padrão de dithering com a resolução interna de renderização, tornando-o menos visível. Geralmente seguro de ativar. Scaling - + Redimensionamento Scan For New Games - + Procurar Novos Jogos Scanning Subdirectories - + A Analisar Subdiretórios Screen Display - Exibição de Ecrã + Exibição de Ecrã Search Directories - Pesquisar Pastas + Diretório de Pesquisa Seek Speedup - + Acelaração da Procura Select Device - + Escolher Dispositivo Select Disc Image - Escolher Imagem de Disco + Escolher Imagem de Disco Select Macro {} Binds - + Selecionar os atalhos do macro {} Selects the GPU to use for rendering. - + Seleciona a GPU a utilizar para a renderização. Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at. - Seleciona a percentagem da velocidade normal do relógio em que o hardware emulado rodará. + Seleciona a percentagem da velocidade normal do relógio em que o hardware emulado rodará. Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution. - + Seleciona a escala de resolução a aplicar à imagem final. 1x fará o downsampling para a resolução original da consola. Selects the resolution to use in fullscreen modes. - + Seleciona a resolução a utilizar nos modos de ecrã completo. Selects the view that the game list will open to. - + Seleciona a vista que será aberta na lista de jogos. Serial - + Número de Série Session: {} - + Sessão: {} Set Input Binding - + Definir Atalho de Entrada Set VRAM Write Dump Alpha Channel - + Definir Canal Alfa na Gravação da VRAM (Dump) Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games. - + Define um limite para descartar valores precisos quando excedido. Pode ajudar a corrigir falhas em alguns jogos. Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games. - + Define um limite para descartar o buffer de profundidade emulado. Pode ajudar em alguns jogos. Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. - + Define a velocidade do avanço rápido. Não é garantido que esta velocidade seja atingida em todos os sistemas. Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. - + Define a velocidade-alvo da emulação. Não é garantido que esta velocidade seja atingida em todos os sistemas. Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems. - + Define a velocidade do modo turbo. Não é garantido que esta velocidade seja atingida em todos os sistemas. Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages. - Define o detalhe das mensagens registadas. Níveis mais altos registarão mais mensagens. + Define o detalhe das mensagens registadas. Níveis mais altos registarão mais mensagens. Sets which sort of memory card image will be used for slot {}. - + Define o tipo de imagem de cartão de memória a utilizar no slot {}. Setting {} binding {}. - + A definir o atalho {} para a ação {}. Settings - + Configurações Settings and Operations - + Configurações e Operações Shader {} added as stage {}. - + Shader {} adicionado como etapa {}. Shared Card Name - + Nome do cartão partilhado Show CPU Usage - + Mostrar Utilização da CPU Show Controller Input - + Mostrar Entrada de Comando Show Enhancement Settings - + Mostrar Configurações de Melhoria Show FPS - Mostar FPS (fotogramas/s) + Mostar FPS (fotogramas/s) Show Frame Times - + Mostrar Tempos de Fotogramas Show GPU Usage - + Mostrar Utilização da GPU Show OSD Messages - + Exibir Mensagens no ecrã Show Resolution - Exibir Resolução + Exibir Resolução Show Speed - + Mostar Velocidade Show Status Indicators - + Mostrar Indicadores de Estado Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display. - + Mostra o histórico visual dos tempos de fotogramas no canto superior esquerdo do ecrã. Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen. - + Mostra as definições de melhoramento no canto inferior direito do ecrã. Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active. - + Mostra ícones no canto inferior direito do ecrã quando um desafio ou conquista preparada está ativa. Shows on-screen-display messages when events occur. - + Mostra mensagens no ecrã quando ocorrem eventos. Shows persistent icons when turbo is active or when paused. - + Mostra ícones persistentes quando o modo turbo está ativo ou quando o jogo está em pausa. Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display. - + Mostra o estado atual do comando no canto inferior esquerdo do ecrã. Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage. - Mostra a atual velocidade da emulação do sistema no canto superior direito do ecrã como percentagem. + Mostra a atual velocidade da emulação do sistema no canto superior direito do ecrã como percentagem. Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display. - + Mostra a resolução de renderização atual do sistema no canto superior direito do ecrã. Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. - Mostra o jogo que estiveres de momento a jogar como parte do teu perfil no Discord. + Mostra o jogo que estás a jogar atualmente no teu perfil do Discord. Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. - + Mostra a utilização da CPU do sistema anfitrião com base nos threads, no canto superior direito do ecrã. Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display. - + Mostra a utilização da GPU do sistema anfitrião no canto superior direito do ecrã. Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display. - Mostra o número de fotogramas (ou sincr. verticais) exibidos por segundo pelo sistema no canto superior direito do ecrã. + Mostra o número de fotogramas (ou sincr. verticais) exibidos por segundo pelo sistema no canto superior direito do ecrã. Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast. - + Simula a cache de instruções da CPU no recompilador. Pode ajudar em jogos que correm demasiado rápido. Simulates the region check present in original, unmodified consoles. - Simula a verificação da região presente nas consolas originais não modificadas. + Simula a verificação da região presente nas consolas originais não modificadas. Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements. - Simula o sistema antecipadamente e reverte/repete para reduzir o atraso de entrada. Requisitos de sistema muito elevados. + Simula o sistema antecipadamente e reverte/repete para reduzir o atraso de entrada. Requisitos de sistema muito elevados. Slow Boot - + Arranque Lento Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs. Only applies to the hardware renderers. - Suaviza a compactação entre as transições de cores em conteúdo de 24-bits, geralmente videos FMV. Aplica-se apenas aos renderizadores de hardware. + Suaviza a compactação entre as transições de cores em conteúdo de 24-bits, geralmente videos FMV. Aplica-se apenas aos renderizadores de hardware. Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects. - + Suaviza o aspeto pixelizado das texturas ampliadas em objetos 3D. Sort By - + Ordenar Por Sort Reversed - + Ordenação Invertida Sound Effects - + Efeitos Sonoros Spectator Mode - + Modo Espectador Speed Control - Controlo de Velocidade + Controlo de Velocidade Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. - + Acelera a leitura do CD-ROM pelo fator especificado. Pode melhorar os tempos de carregamento em alguns jogos, e causar problemas noutros. Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others. - + Acelera as buscas no CD-ROM pelo fator especificado. Pode melhorar os tempos de carregamento em alguns jogos, e causar problemas noutros. Stage {}: {} - + Fase {}: {} Start BIOS - + Iniciar BIOS Start Download - + Iniciar Transferência Start File - + Iniciar Ficheiro Start Fullscreen - Iniciar em Ecrã Inteiro + Iniciar em Ecrã Inteiro Start the console without any disc inserted. - + Inicia a consola sem nenhum disco inserido. Starts the console from where it was before it was last closed. - + Inicia a consola a partir do ponto onde estava antes de ser encerrada. Stores the current settings to an input profile. - + Guarda as definições atuais num perfil de controlo. Stretch Display Vertically - + Esticar o Ecrã Verticalmente Stretch Mode - + Modo de Estiramento Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally. - + Estica a imagem para corresponder à proporção ao multiplicar verticalmente em vez de horizontalmente. Summary - + Resumo Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs. - Muda para a proporção de exibição de 4:3 ao exibir conteúdo de 24-bits, geralmente videos FMV. + Muda para a proporção de exibição de 4:3 ao exibir conteúdo de 24-bits, geralmente videos FMV. Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked. - + Alterna entre ecrã completo e modo janela ao fazer duplo clique na janela. Sync To Host Refresh Rate - Sincronizar com a Taxa de Atualização do Anfitrião + Sincronizar com a Taxa de Atualização do Anfitrião Synchronizes presentation of the console's frames to the host. Enable for smoother animations. - + Sincroniza a apresentação dos fotogramas da consola com o sistema anfitrião. Ativar para animações mais suaves. Temporarily disables all enhancements, useful when testing. - + Desativa temporariamente todas as melhorias, útil para testes. Test Unofficial Achievements - + Testar Conquistas Não Oficiais Texture Dumping - + Exportação de Texturas Texture Filtering - Filtro de Texturas + Filtro de Texturas Texture Replacements - + Substituição de Texturas The SDL input source supports most controllers. - + A fonte de entrada SDL é compatível com a maioria dos comandos. The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers. - + A fonte de entrada XInput oferece suporte para comandos Xbox 360, Xbox One e Xbox Series. The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. - + O motor de áudio determina como os fotogramas produzidos pelo emulador são enviados para o sistema anfitrião. The selected memory card image will be used in shared mode for this slot. - + A imagem de cartão de memória selecionada será usada em modo partilhado para este slot. This game has no achievements. - + Este jogo não tem troféus. This game has no leaderboards. - + Este jogo não tem tabelas de classificação. Threaded Presentation - Apresentação em Linha + Exibir Informação em Tempo Real Threaded Rendering - Renderização em Linha + Renderização Multithread Time Played - + Tempo Jogado Time Played: %s - + Tempo Jogado %s Timing out in {:.0f} seconds... - + A expirar dentro de {:.0f} segundos... Title - Título + Título Toggle Analog - + Alternar Analógico Toggle Fast Forward - Alternar Avanço Rápido + Alternar Acelaração Toggle every %d frames - + Alternar a cada %d fotogramas True Color Rendering - + Renderização a Cores Reais Turbo Speed - Velocidade do Turbo + Velocidade do Turbo Type - Tipo + Tipo UI Language - + Idioma da Interface Uncompressed Size - + Tamanho Não Comprimido Uncompressed Size: %.2f MB - + Tamanho não comprimido: %.2f MB Undo Load State - + Anular Carregamento de Estado Unknown - Desconhecido + Desconhecido Unknown File Size - + Tamanho do Ficheiro Desconhecido Unlimited - Ilimitado + Ilimitado Use Blit Swap Chain - Utilizar Cadeia de Troca Blit + Utilizar Cadeia de Troca Blit Use Debug GPU Device - + Usar dispositivo de GPU para depuração Use Global Setting - + Usar Definição Global Use Light Theme - + Usar Tema Claro Use Serial File Names - + Usar Nomes de Ficheiro com Base no Número de Série Use Single Card For Multi-Disc Games - + Usar um Único Cartão para Jogos com Vários Discos Use Software Renderer For Readbacks - + Utilizar o Renderizador por Software para Leituras de Memória Username: {} - + Nome de Utilizador: {} Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. - + Usa o PGXP para todas as instruções, não apenas para operações de memória. Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems. - + Utiliza o modelo de apresentação por blit em vez de alternância. Pode ser necessário em alguns sistemas. Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. - + Uses a light coloured theme instead of the default dark theme. Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use. - + Utiliza uma segunda thread para desenhar gráficos. Aumenta a velocidade e é seguro de usar. Uses game-specific settings for controllers for this game. - + Usa definições específicas de comando para este jogo. Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games. - + Utiliza interpolação com correção de perspetiva para as cores, o que pode melhorar os visuais em alguns jogos. Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. - + Utiliza interpolação com correção de perspetiva para coordenadas de textura, corrigindo distorções. Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games. - + Utiliza posições no ecrã para resolver dados PGXP. Pode melhorar os visuais em alguns jogos. Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {} - + Valor: {} | Padrão: {} | Mínimo: {} | Máximo: {} When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup. - Quando ativado e autenticado, o DuckStation irá fazer a procura de conquistas ao iniciar. + Quando ativado e autenticado, o DuckStation irá fazer a procura de conquistas ao iniciar. When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server. - Quando ativado, o DuckStation irá assumir que todas as conquistas estão bloqueadas e não enviará nenhuma notificação de desbloqueio ao servidor. + Quando ativado, o DuckStation irá assumir que todas as conquistas estão bloqueadas e não enviará nenhuma notificação de desbloqueio ao servidor. When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements. - + Quando ativado, o DuckStation irá listar conquistas de conjuntos não oficiais. Estas conquistas não são monitorizadas pelo RetroAchievements. When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked. - + Quando ativado, cada sessão irá comportar-se como se nenhuma conquista tivesse sido desbloqueada. When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded. - + Quando ativado, os cartões de memória e os comandos serão sobrescritos ao carregar estados guardados. When enabled, per-game settings will be applied, and incompatible enhancements will be disabled. - + Quando ativado, serão aplicadas definições específicas por jogo e as melhorias incompatíveis serão desativadas. When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API. - + Quando ativado, será utilizada a latência mínima suportada na saída para a API anfitriã. When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs. - + Ao jogar um título com vários discos e usar cartões de memória por jogo, utilizar um único cartão para todos os discos. When this option is chosen, the clock speed set below will be used. - Quando esta opção é escolhida, a velocidade do relógio definida abaixo será usada. + Quando esta opção é escolhida, a velocidade do relógio definida abaixo será usada. Widescreen Hack - + Modificação de Ecrã Panorâmico Wireframe Rendering - + Mode de Grelha Writes textures which can be replaced to the dump directory. - + Escreve texturas substituíveis no diretório de exportação. "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions. - + Modo “Desafio” para conquistas, com classificação online. Desativa gravação rápida, batotas e funções de desaceleração. "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment. - + PlayStation" e "PSX" são marcas registadas da Sony Interactive Entertainment Europe Limited. Este software não está de forma alguma afiliado à Sony Interactive Entertainment. {} Frames - + {} Fotogramas {} deleted. - + {} apagado. {} does not exist. - + {} não existe. {} is not a valid disc image. - + {} não é uma imagem de disco válida. @@ -8829,12 +8866,12 @@ Error was: Error - Erro + Erro OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required. - Renderizador OpenGL indisponível, o teu controlador ou hardware não é recente o suficiente. É necessário OpenGL 3.1 ou OpenGL ES 3.0. {3.1 ?} {3.1 ?} + Renderizador OpenGL indisponível: O seu controlador ou hardware não é suficientemente recente. É necessário OpenGL 3.1 ou OpenGL ES 3.1. @@ -8860,38 +8897,38 @@ Error was: Automatic - + Automático Hardware (D3D11) - Hardware-Placa Gráfica (D3D11) + Hardware (D3D11) Hardware (D3D12) - Hardware-Placa Gráfica (D3D11) {3D?} {12)?} + Hardware (D3D12) Hardware (Metal) - + Hardware (Metal) Hardware (Vulkan) - Hardware-Placa Gráfica (Vulkan) + Hardware (Vulkan) Hardware (OpenGL) - Hardware-Placa Gráfica (OpenGL) + Hardware (OpenGL) Software - Software-Processador + Software @@ -9017,22 +9054,22 @@ Error was: JINC2 (Slow) - + JINC2 (Lento) JINC2 (Slow, No Edge Blending) - + JINC2 (Lento, sem suavização de arestas) xBR (Very Slow) - + xBR (Muito lento) xBR (Very Slow, No Edge Blending) - + xBR (Muito lento, Sem suavização de arestas) @@ -9040,17 +9077,17 @@ Error was: Disabled - Desativado + Desativado Overlay Wireframe - + Sobreposição de Grelha Only Wireframe - + Apenas Estrutura de Arame @@ -9058,47 +9095,47 @@ Error was: Resolution scale set to {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) - + Escala de resolução definida para {0}x (ecrã {1}x{2}, VRAM {3}x{4}) Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA). - + Suavização multiamostragem definida para {}x (SSAA). Multisample anti-aliasing set to {}x. - + Suavização multiamostragem definida para {}x. {}x MSAA is not supported, using {}x instead. - + MSAA a {}x não é suportado; a utilizar {}x em alternativa. SSAA is not supported, using MSAA instead. - SSAA não é compatível, a usar MSAA na sua vez. + SSAA não é suportado, a utilizar MSAA como alternativa. Texture filter '{}' is not supported with the current renderer. - + O filtro de textura '{}' não é suportado pelo renderizador atual. Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering. - + Shaders de geometria não são suportados pela sua GPU e são necessários para a renderização em modo de grelha. Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead. - + A escala de resolução {0}x não é divisível pela escala de redução {1}x, a utilizar {2}x em alternativa. Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x. - + A escala de resolução {0}x não é suportada para redução adaptativa, a utilizar {1}x em alternativa. @@ -9106,72 +9143,72 @@ Error was: Disc - + Disco PS-EXE - + Playlist - + Lista de Reprodução PSF - + Never - + Nunca Today - + Hoje Yesterday - + Ontem {}h {}m - + {}h {}m {}s - + {}m {}s - + {}s - + None - Nenhum + Nenhum {} hours - + {} horas {} minutes - + {} minutos @@ -9217,12 +9254,12 @@ Error was: Unknown - Desconhecido + Desconhecido Serial - + @@ -9237,37 +9274,37 @@ Error was: Developer - Desenvolvedor + Desenvolvedor Publisher - + Editora Genre - + Género Year - + Ano Players - + Jogadores Time Played - + Tempo Jogado Last Played - + Última Sessão de Jogo @@ -9277,7 +9314,7 @@ Error was: Raw Size - + Tamanho Bruto @@ -9313,7 +9350,8 @@ Error was: Search Directories (will be scanned for games) - + Procurar Diretórios (serão analisados para procurar novos jogos) + Search Directories (will be scanned for games) @@ -9331,22 +9369,22 @@ Error was: Excluded Paths (will not be scanned) - + Diretórios Excluídos (não serão verificados) Scan For New Games - + Verificar por Novos Jogos Rescan All Games - + Verificar Todos os Jogos Open Directory... - Abrir Pasta... + Abrir Diretório... @@ -9370,7 +9408,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Select Path - + Selecionar Caminho @@ -9378,37 +9416,37 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Form - Formulário + Formulário Game List - + Lista de Jogos Game Grid - + Grelha de Jogos Show Titles - + Mostrar Títulos All Types - + Todos os Tipos All Regions - + Todas as Regiões Search... - + Procurar... @@ -9416,107 +9454,107 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Dialog - Diálogo + Diálogo Image Path: - Caminho da Imagem: + Caminho da Imagem: Serial: - + Número de Série: # - # + # Mode - Modo + Modo Start - + Start Length - Comprimento + Comprimento Hash - Valor + Valor Status - + Estado Region: - Região: + Região: Developer: - + Desenvolvedor: Controllers: - + Comandos: Tracks: - Faixas: + Faixas: Release Info: - + Informações de Lançamento: Input Profile: - + Perfil de Entrada: Genre: - + Género: Compute Hashes... - + Calcular Hashes... Type: - Tipo: + Tipo: Title: - Título: + Título: Compatibility: - Compatibilidade: + Compatibilidade: Edit... - + Editar... @@ -9529,82 +9567,82 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Unknown - Desconhecido + Desconhecido %1 (Published by %2) - + %1 (Publicado por %2) Published by %1 - + Publicado por %1 Released %1 - + Data de Lançamento %1 %1-%2 players - + %1-%2 jogadores %1 players - + %1 jogadores %1-%2 memory card blocks - + %1-%2 blocos do cartão de memória %1 memory card blocks - + %1 blocos do cartão de memória Use Global Settings - + Utilizar Configurações Globais Track %1 - + Faixa %1 <not computed> - <não calculado> + <não calculado> Error - Erro + Erro Failed to open CD image for hashing. - + Falha ao abrir a imagem de CD para cálculo de hash. Revision: %1 - + Revisão: %1 N/A - + N/A Search on Redump.org - + Procurar em Redump.org @@ -9622,30 +9660,30 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Save State On Shutdown - + Guardar Estado ao Encerrar Create Save State Backups - + Criar Cópias de Seguranças dos Estados de Gravação Inhibit Screensaver - + Inibir Proteção de Ecrã Pause On Start - Pausa Ao Iniciar + Pausar ao Iniciar Confirm Power Off - Confirmar Encerramento + Confirmar Desligar @@ -9662,50 +9700,50 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Apply Per-Game Settings - Aplicar Configurações Por Jogo + Aplicar Configurações por Jogo Automatically Load Cheats - Carregar Batotas Automaticamente + Carregar Trapaças Automaticamente Load Devices From Save States - Carregar Dispositivos a partir das Gravações de Estado + Carregar dispositivos a partir dos estados de gravação Compress Save States - + Comprimir Estados de Gravação Game Display - + Ecrã do Jogo Double-Click Toggles Fullscreen - + Duplo Clique Alterna para Ecrã Inteiro Render To Separate Window - + Renderizar numa Janela Separada Hide Main Window When Running - + Ocultar Janela Principal Durante a Execução Disable Window Resizing - + Desativar Dimensionamento da Janela @@ -9721,7 +9759,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Update Channel: - Atualizar Canal: + Canal de Atualização: @@ -9732,12 +9770,12 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Enable Automatic Update Check - Permitir Procura de Atualizações Automática + Permitir Verificação Automática de Atualizações Check for Updates... - Procurar por Atualizações... + Procurar Atualizações... @@ -9759,12 +9797,12 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed. - Determina se um lembrete irá ser exibido para confirmar o encerramento do emulador/jogo quando a tecla de atalho for premida. + Define se será apresentada uma mensagem de confirmação ao encerrar o emulador ou o jogo através da tecla de atalho. Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time. - Grava automaticamente o estado do emulador ao encerrar ou sair. Podes então retomar diretamente de onde ficaste, na próxima vez. + Guarda automaticamente o estado do emulador ao desligar ou sair. Podes retomar diretamente do ponto onde ficaste na próxima vez. @@ -9789,12 +9827,12 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running. - + Impede que o protetor de ecrã seja ativado e que o sistema entre em suspensão enquanto a emulação está a decorrer. Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window. - + Apresenta o ecrã da consola simulada na janela principal da aplicação, sobre a lista de jogos. Se esta opção estiver ativada, o ecrã será apresentado numa janela separada. @@ -9804,7 +9842,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back. - Pausa o emulador quando minimizas a janela ou abres outro programa, e retoma quando regressas. + Pausa o emulador ao minimizar a janela ou mudar para outra aplicação, e retoma automaticamente quando regressas. @@ -9819,12 +9857,12 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Automatically loads and applies cheats on game start. - Carrega e aplica batotas automaticamente no início do jogo. + Carrega e aplica trapaças automaticamente no início do jogo. Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely. - Procura automaticamente por atualizações para o programa assim que iniciado. As atualizações podem ser adiadas para mais tarde ou totalmente ignoradas. + Verifica automaticamente se há atualizações ao iniciar o programa. As atualizações podem ser adiadas para mais tarde ou ignoradas por completo. @@ -9840,7 +9878,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord. - Mostra o jogo que estiveres de momento a jogar como parte do teu perfil no Discord. + Mostra o jogo que estás a jogar atualmente no teu perfil do Discord. @@ -9848,82 +9886,82 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Trigger - Gatilho + Gatilho Shoot Offscreen - + Disparar fora do ecrã A - A + A B - B + B Relative Left - + Esquerda Relativa Relative Right - + Direita Relativa Relative Up - + Cima Relativa Relative Down - + Baixa Relativa Crosshair Image Path - Caminho da Imagem de Mira + Caminho da Imagem de Mira Path to an image to use as a crosshair/cursor. - Caminho para uma imagem a ser usada como mira/cursor. + Caminho para uma imagem a ser usada como mira/cursor. Crosshair Image Scale - Dimensão da Imagem de Mira + Dimensão da Imagem de Mira Scale of crosshair image on screen. - Dimensão da imagem de mira no ecrã. + Escala da imagem de mirar do ecrã. Cursor Color - + Cor do Cursor Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc) - + Aplica uma cor às imagens de mira selecionadas, pode ser usada por vários jogadores. Especifique no formato HTML/CSS (por exemplo, #aabbcc) X Scale - Dimensão X + Escala em X Scales X coordinates relative to the center of the screen. - Dimensiona as coordernadas X em relação ao centro do ecrã. + Escala as coordenadas X em relação ao centro do ecrã. @@ -9964,7 +10002,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Toggle Fast Forward - Alternar Avanço Rápido + Alternar Acelaração @@ -9989,7 +10027,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Toggle Cheats - Alternar Batotas + Alternar Trapaças @@ -9999,7 +10037,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Toggle Patch Codes - Alternar Códigos de Modificações + Alternar Códigos de Patch @@ -10014,7 +10052,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Frame Step - Passo de Fotograma + Avanço de Fotograma @@ -10038,7 +10076,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Toggle Software Rendering - Alternar Renderização por Software (Processador) + Alternar Renderização por Software @@ -10053,27 +10091,27 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Increase Resolution Scale - Aumentar Dimensão da Resolução + Aumentar Escala de Resolução You cannot pause until another {:.1f} seconds have passed. - + Não é possível pausar até que passem mais {:.1f} segundos. Open Pause Menu - + Abrir Menu de Pausa Open Achievement List - + Abrir Lista de Conquistas Open Leaderboard List - + Abrir Lista de Classificações @@ -10088,37 +10126,37 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e System - Sistema + Sistema Change Disc - Mudar Disco + Mudar Disco Swap Memory Card Slots - + Alternar os Cartões de Memória Toggle Clock Speed Control (Overclocking) - + Alternar Controlo de Velocidade de Relógio (Overclocking) Increase Emulation Speed - + Aumentar Velocidade da Emulação Decrease Emulation Speed - + Diminuir Velocidade da Emulação Reset Emulation Speed - + Repor Velocidade da Emulação @@ -10143,12 +10181,12 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Toggle Widescreen - + Alternar Modo de Ecrã Panorâmico Toggle PGXP CPU Mode - + Alternar Modo PGXP da CPU @@ -10165,32 +10203,32 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Load From Selected Slot - Carragar da Ranhura Selecionada + Carregar no Slot Selecionado Save To Selected Slot - Gravar da Ranhura Selecionada + Gravar no Slot Selecionado Select Previous Save Slot - Escolher Anterior Ranhura de Gravação + Selecionar o Slot de Gravação Anterior Select Next Save Slot - Escolher Próxima Ranhura de Gravação + Selecionar Slot de Gravação Seguinte Save State and Select Next Slot - + Guardar Estado e Selecionar o Slot Seguinte Undo Load State - + Anular Carregamento de Estado @@ -10403,12 +10441,12 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Toggle Mute - Alternar Mudo + Alternar Modo Silencioso Toggle CD Audio Mute - Alternar Áudio de CD Mudo + Alternar Modo Silencioso do Áudio de CD @@ -10470,16 +10508,16 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e %n bindings - - - + + %n atribuição + %n atribuições Push Button/Axis... [%1] - Carrega no Botão/Analogico... [%1] + Pressione botão/eixo... [%1] @@ -10487,17 +10525,17 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Error - Erro + Erro No devices with vibration motors were detected. - + Não foram detetados dispositvos com motores de vibração. Select vibration motor for %1. - + Selecionar motor de vibração para %1. @@ -10558,93 +10596,95 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Log Window - %1 [%2] - + Janela de Registo – %1 [%2] Log Window - + Janela de Registo &Clear - + &Limpar &Save... - + &Gravar... Cl&ose - + &Fechar &Settings - + &Configurações Log To &System Console - + Registar na &Consola de Sistema Log To &Debug Console - + Registar na &Consola de Depuração Log To &File - + Registar em &Ficheiro + Attach To &Main Window - + Anexar à &Janela Principal Show &Timestamps - + Mostrar &Marcas Temporais &Log Level - + &Nível de Registo &Filters - + &Filtros Select Log File - + Selecionar Ficheiro de Registo Log Files (*.txt) - + Ficheiros de Registo (*.txt) Error - Erro + Erro Failed to open file for writing. - + Falha ao abrir o ficheiro para escrita. Log was written to %1. - + O registo foi escrito em %1. + @@ -10652,37 +10692,37 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Services - + Serviços Hide %1 - + Ocultar %1 Hide Others - + Ocultar os Outros Show All - + Mostrar Todos Preferences... - + Preferências... Quit %1 - + Encerrar %1 About %1 - + Sobre %1 @@ -10724,7 +10764,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Language - Lingua + Idioma @@ -10754,7 +10794,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Start &File... - + Iniciar &Ficheiro... @@ -10809,115 +10849,115 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e B&IOS - + B&IOS C&onsole - + C&onsola E&mulation - + E&mulação &Controllers - + &Comandos &Hotkeys - + &Teclas de Atalho &Display - + &Visualização &Enhancements - + &Melhorias &Post-Processing - + &Pós-Processamento View Third-Party Notices... - + Ver Avisos de Terceiros... Audio - Áudio + Áudio Achievements - + Conquistas Folders - + Diretório Game List - + Lista de Jogos General - Geral + Geral Advanced - + Avançado &Settings - + &Configurações Show CD-ROM State - + Mostrar Estado do CD-ROM &Memory Cards - + &Cartões de Memória Enable GDB Server - + Ativar Servidor GDB Start Big Picture Mode - + Iniciar Modo Big Picture Big Picture - + Big Picture Cover Downloader - + Transferência de Capas @@ -10952,7 +10992,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Cheats - Batotas + Trapaças @@ -10997,7 +11037,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Cheats... - Batotas... + Trapaças... @@ -11012,7 +11052,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e From Device... - + Do Dispositivo... @@ -11062,12 +11102,12 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Force NTSC Timings - Forçar tempos de NTSC + Forçar Tempos de NTSC Dump Audio - Extrair Audio + Extrair Áudio @@ -11123,7 +11163,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Resumes the last save state created. - Retoma a última gravação de estado criada. + Retoma à última gravação de estado criada. @@ -11133,7 +11173,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Lock Toolbar - Prender Barra de Ferramentas + Bloquear Barra de Ferramentas @@ -11163,7 +11203,7 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e C&heat Manager - Gestor de B&atotas + Gestor de T&rapaças @@ -11208,12 +11248,12 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Open Memory Card Directory... - Abrir Pasta do Cartão de Memória... + Abrir Diretório do Cartão de Memória... Open Data Directory... - Abrir Pasta dos Dados... + Abrir Diretório dos Dados... @@ -11223,24 +11263,25 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Failed to get window info from widget + Falha ao obter informações da janela a partir do widget Falha ao tentar obter informação da janela All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u) - + Todos os tipos de ficheiros (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Ficheiros de imagem simples e não processados (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;Imagens MAME CHD (*.chd);;Imagens Error Code Modeler (*.ecm);;Imagens Media Descriptor Sidecar (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;Executáveis PlayStation (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Ficheiros Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de Reprodução (*.m3u) Error - Erro + Erro Paused - + Pausado @@ -11251,113 +11292,113 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it. - + Não foi possível encontrar dispositivos de CD-ROM. Certifique-se de que tem uma unidade de CD-ROM ligada e permissões suficientes para aceder à mesma. %1 (%2) - %1 (%2) + %1 (%2) Select disc drive: - + Selecionar unidade de disco: Resume (%1) - Retomar (%1) + Retomar (%1) Game Save %1 (%2) - Gravação de Jogo %1 (%2) + Gravação de Jogo %1 (%2) Edit Memory Cards... - Editar Cartões de Memória... + Editar Cartões de Memória... Delete Save States... - Apagar Gravações de Estado... + Apagar Gravações de Estado... Confirm Save State Deletion - Confirmar Eliminação da Gravação de Estado + Confirmar Eliminação da Gravação de Estado Are you sure you want to delete all save states for %1? The saves will not be recoverable. - Tens a certeza que queres apagar todas as gravações de estado para %1? + Tens a certeza que queres apagar todas as gravações de estado para %1? Estas gravações não serão recuperáveis. Load From File... - + Abrir Ficheiro de... Select Save State File - + Seleciona o Ficheiro de Estado Save States (*.sav) - + Gravações de Estado (*.sav) Undo Load State - + Desfazer Carregamento de Estado Game Save %1 (Empty) - Gravação de Jogo %1 (Vazia) + Gravação de Jogo %1 (Vazia) Global Save %1 (%2) - Gravação Global %1 (%2) + Gravação Global %1 (%2) Global Save %1 (Empty) - Gravação Global %1 (Vazia) + Gravação Global %1 (Vazia) Save To File... - + Guardar em Ficheiro... &Enabled Cheats - &Ativar Batotas + &Ativar Trapaças &Apply Cheats - &Aplicar Batotas + &Aplicar Trapaças Load Resume State - + Retomar Estado Guardado @@ -11366,73 +11407,77 @@ Estas gravações não serão recuperáveis. %1. Do you want to load this state, or start from a fresh boot? - + Foi encontrado um estado de continuação para este jogo, guardado em: + +%1. + +Desejar carregar este estado ou iniciar uma nova sessão? Fresh Boot - + Arranque Limpo Delete And Boot - + Apagar e Iniciar Failed to delete save state file '%1'. - + Falha ao guardar o fcheiro de estado guardado '%1'. Confirm Disc Change - + Confirmar Troca de Disco Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)? - + Deseja trocar o disco ou iniciar a nova imagem (através de reinício do sistema)? Swap Disc - + Trocar Disco Reset - Reiniciar + Reiniciar Cancel - Cancelar + Cancelar Start Disc - + Iniciar Disco Cheat Manager - Gestor de Batotas + Gestor de Trapaças Stop Big Picture Mode - + Parar Modo Big Picture Exit Big Picture - + Sair Modo Big Picture You must select a disc to change discs. - + Tem de selecionar um disco para poder trocá-lo. @@ -11442,7 +11487,7 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? Open Containing Directory... - Abrir Pasta... + Abrir Diretório... @@ -11472,17 +11517,17 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? Exclude From List - + Excluir da Lista Reset Play Time - + Repor Tempo de Jogo Add Search Directory... - Adicionar Pasta de Pesquisa... + Adicionar Diretório de Pesquisa... @@ -11492,19 +11537,21 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot? Failed to remove '%1' - + Falha ao remover '%1' Confirm Reset - Confirmar Reiniciar + Confirmar Reiniciar Are you sure you want to reset the play time for '%1'? This action cannot be undone. - + Tem a certeza de que pretende reiniciar o tempo de jogo de… '%1'? + +Esta ação não pode ser desfeita. @@ -11527,12 +11574,12 @@ This action cannot be undone. All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) - + Todos os Tipos de Imagem de Capa (*.jpg *.jpeg *.png *.webp) You must select a different file to the current cover image. - + Tem de selecionar um ficheiro diferente da imagem de capa atual. @@ -11570,7 +11617,7 @@ This action cannot be undone. Native - + Nativo @@ -11580,27 +11627,27 @@ This action cannot be undone. Dark Fusion (Gray) - FusãoNegra (Cinzento) + Fusão Negra (Cinzento) Dark Fusion (Blue) - FusãoNegra (Azul) + Fusão Negra (Azul) Confirm Shutdown - + Confirmar Encerramento Are you sure you want to shut down the virtual machine? - + Tem a certeza de que pretende desligar a máquina virtual? Save State For Resume - + Guardar Estado para Continuar @@ -11613,28 +11660,28 @@ This action cannot be undone. Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card? - + Cartão de memória '%1' não existe. Deseja criar um cartão de memória vazio? Failed to create memory card '%1' - + Falha ao criar o cartão de memória '%1' Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it. - O Cartão de memória '%1' não foi encontrado. Tenta iniciar o jogo e gravar para o criar. + O cartão de memória '%1' não foi encontrado. Tenta iniciar o jogo e gravar para o criar. RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages. - + RA: Autenticado como %1 (%2, %3 softcore). %4 Mensagens não lidas. Do not show again - + Não mostrar novamente @@ -11643,7 +11690,11 @@ This action cannot be undone. Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes. Are you sure you want to continue? - + A utilização de trapaças pode provocar efeitos imprevisíveis nos jogos, como falhas, erros gráficos e ficheiros de gravação corrompidos. Ao utilizar o gestor de trapaças, aceita que esta é uma configuração não suportada, e não será prestado qualquer tipo de assistência caso os jogos deixem de funcionar corretamente. + +As trapaças permanecem nos estados guardados mesmo depois de serem desativados. Por favor, lembre-se de reiniciar o jogo após desligar qualquer código. + +Tem a certeza que pretende continuar? @@ -11715,72 +11766,72 @@ Are you sure you want to continue? All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) - + Todos os Tipos de Cartões de Memória (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx) All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) - Todos os Tipos de Cartão de Memória Importáveis (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) + Todos os Tipos de Cartão de Memória Importáveis (*.mcd *.mcr *.mc *.gme) Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*) - + Ficheiros de Gravação Individuais (*.mcs);;Todos os Ficheiros (*.*) Delete File - Eliminar Ficheiro + Eliminar Ficheiro Undelete File - + Recuperar Ficheiro Eliminado Export File - Exportar Ficheiro + Exportar Ficheiro << - << + << >> - >> + >> New Card... - + Novo Cartão... Open Card... - + Abrir Cartão... Format Card - + Formatar Cartão Import File... - Importar Ficheiro... + Importar Ficheiro... Import Card... - Importar Cartão... + Importar Cartão... Save - Gravar + Gravar @@ -11796,117 +11847,117 @@ Are you sure you want to continue? Error - Erro + Erro Failed to load memory card image. - Falha ao carregar imagem de cartão de memória. + Falha ao carregar imagem de cartão de memória. (Deleted) - + (Apagado) %n block(s) free%1 - - - + + %n bloco livre%1 + %n blocos livres%1 Select Memory Card - Escolher Cartão de Memória + Escolher Cartão de Memória Failed to write card to '%1' - Falha ao escrever no cartão '%1 + Falha ao escrever no cartão em '%1 Save memory card? - Gravar cartão de memória? + Gravar cartão de memória? Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing? - O cartão de memória '%1' não foi gravado, queres gravar antes de fechar? + O cartão de memória '%1' não foi gravado, queres gravar antes de fechar? Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying. - + O cartão de memória de destino já contém uma gravação com o mesmo nome (%1) daquela que estás a tentar copiar. Por favor, elimina esse ficheiro do cartão de memória de destino antes de continuar. Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available. - Blocos insuficientes, este ficheiro precisa de %1, mas apenas %2 estão disponíveis. + Blocos insuficientes, este ficheiro precisa de %1, mas apenas %2 estão disponíveis. Failed to read file %1 - Falha ao ler ficheiro %1 + Falha ao ler ficheiro %1 Failed to write file %1 - Falha ao escrever ficheiro %1 + Falha ao escrever o ficheiro %1 Failed to delete file %1 - Falha ao eliminar ficheiro %1 + Falha ao eliminar ficheiro %1 Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save. - + Falha ao recuperar o ficheiro eliminado '%1'. O ficheiro pode ter sido parcialmente sobrescrito por outra gravação. Select Single Savefile - + Selecionar Ficheiro de Gravação Individual Failed to export save file %1. Check the log for more details. - + Falha ao exportar o ficheiro de gravação '%1'. Verifica o registo para mais detalhes. Select Import File - Escolher Ficheiro a Importar + Escolher Ficheiro a Importar Failed to import memory card. The log may contain more information. - Falha ao importar cartão de memória. O registo pode conter mais informações. + Falha ao importar cartão de memória. O registo pode conter mais informações. Format memory card? - + Formatar carão de memória? Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'. - + Formatar o cartão de memória irá apagar todas as gravações, e estas não poderão ser recuperadas. O cartão de memória que será formatado encontra-se em '%1'. Select Import Save File - + Selecionar Ficheiro de Gravação para Importar Failed to import save. Check if there is enough room on the memory card or if an existing save with the same name already exists. - + Falha ao importar a gravação. Verifica se há espaço suficiente no cartão de memória ou se já existe uma gravação com o mesmo nome. @@ -11941,43 +11992,43 @@ Are you sure you want to continue? Reset - Reiniciar + Reiniciar Open Directory... - Abrir Pasta... + Abrir Diretório... Memory Card Directory: - + Diretório dos Cartões de Memória: Use Single Card For Multi-Disc Games - + Usar um Único Cartão de Memória para Jogos com Vários Discos When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc. - + Ao jogar um título com vários discos e usar cartões de memória por jogo, será utilizado um único cartão para todos os discos. Se esta opção estiver desativada, será usado um cartão separado para cada disco. If one of the "separate card per game" memory card types is chosen, these memory cards will be saved to the memory cards directory. - + Se for escolhido um dos tipos de cartão de memória "separado por jogo", esses cartões serão guardados na pasta dos cartões de memória. The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats. - + O editor de cartões de memória permite mover gravações entre cartões, assim como importar cartões noutros formatos. Memory Card Editor... - + Editor de Cartões de Memória... @@ -12005,27 +12056,27 @@ Are you sure you want to continue? Shared Between All Games - Compartrilhado Entre Todos os Jogos + Compartilhado Entre Todos os Jogos Separate Card Per Game (Serial) - + Cartão Separado por Jogo (Serial) Separate Card Per Game (Title) - + Cartão Separado por Jogo (Title) Separate Card Per Game (File Title) - + Cartão Separado por Jogo (Nome do Ficheiro) Non-Persistent Card (Do Not Save) - + Cartão Não Persistente (Não Guardar) @@ -12033,22 +12084,22 @@ Are you sure you want to continue? Disabled - Desativado + Desativado Enable on Port 1 Only - + Ativar apenas na Porta 1 Enable on Port 2 Only - + Ativar apenas na Porta 2 Enable on Ports 1 and 2 - + Ativar na Porta 1 e 2 @@ -12056,22 +12107,22 @@ Are you sure you want to continue? D-Pad Up - + D-Pad Cima D-Pad Right - + D-Pad Direita D-Pad Down - + D-Pad Baixo D-Pad Left - + D-Pad Esquerdo @@ -12081,62 +12132,62 @@ Are you sure you want to continue? A Button - + Botão A B Button - + Botão B I Button - + Botão I II Button - + Botão II Left Trigger - + Gatilho Esquerdo Right Trigger - + Gatilho Direito Steering (Twist) Left - + Rodar para a Esquerda Steering (Twist) Right - + Rodar para a Direita Steering Axis Deadzone - Zona Morta do Eixo de Condução + Zona Morta do Eixo de Direção Sets deadzone size for steering axis. - Define o tamanho da zona morta para o eixo de condução. + Define o tamanho da zona morta para o eixo de direção. Steering Axis Sensitivity - + Sensiblidade do Eixo de Direção Sets the steering axis scaling factor. - + Define o fator de escala do eixo de direção. @@ -12144,7 +12195,7 @@ Are you sure you want to continue? Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode. - O forçar do modo analógico é desativado pelas configurações do jogo. O comando irá iniciar no modo digital. + A forçagem do modo analógico está desativada pelas definições do jogo. O comando será iniciado em modo digital. @@ -12169,17 +12220,17 @@ Are you sure you want to continue? Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android. - + A funcionalidade de retroceder não é suportada em dispositivos Android com arquitetura ARM de 32 bits. Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android. - + A funcionalidade de execução antecipada (Runahead) não é suportada em dispositivos Android com arquitetura ARM de 32 bits. Rewind is disabled because runahead is enabled. - + A funcionalidade de retroceder está desativada porque a execução antecipada (runahead) está ativada. @@ -12189,17 +12240,17 @@ Are you sure you want to continue? Memory card at '%s' could not be read, formatting. - O cartão de memória em '% s' não pôde ser lido, a formatar. + O cartão de memória em '% s' não pode ser lido, a formatar. Failed to save memory card to '{}'. - + Falha ao guardar o cartão de memória em '{}'. Saved memory card to '{}'. - + Cartão de memória guardado em '{}'. @@ -12224,7 +12275,7 @@ Are you sure you want to continue? Memory card %u present in system but not in save state. Replugging card. - + Cartão de memória %u presente no sistema, mas não no estado de gravação. A reconectar o cartão. @@ -12244,7 +12295,7 @@ Are you sure you want to continue? No cheats are loaded. - Nenhumas batotas estão carregadas. + Nenhumas trapaças estão carregadas. @@ -12274,44 +12325,44 @@ Are you sure you want to continue? Cannot load state for game without serial. - + Não é possível carregar o estado para um jogo sem número de série. No save state found in slot {}. - + Nenhum estado de gravação encontrado no espaço {}. Cannot save state for game without serial. - + Não é possível guardar o estado de gravação para um jogo sem número de série. CPU clock speed control enabled (%u%% / %.3f MHz). - + Controlo da velocidade do relógio da CPU ativado (%u%% / %.3f MHz). CPU clock speed control disabled (%.3f MHz). - + Controlo da velocidade do relógio da CPU desativado (%.3f MHz). Emulation speed set to %u%%. - + Velocidade de emulação definida para %u%%. PGXP CPU mode is now enabled. - + Modo PGXP da CPU ativado. PGXP CPU mode is now disabled. - + Modo PGXP da CPU desativado. @@ -12323,69 +12374,70 @@ Are you sure you want to continue? Volume: {}% - + CD Audio Muted. - Áudio de CD mudo. + Áudio de CD Mudo. CD Audio Unmuted. - Áudio de CD com som. + Áudio de CD com Som. This save state was created with a different BIOS version or patch options. This may cause stability issues. - + Este estado de gravação foi criado com uma versão diferente da BIOS ou com opções de patch distintas. Isto pode causar problemas de estabilidade. Failed to open CD image from save state '{}': {}. Using existing image '{}', this may result in instability. - + Falha ao abrir a imagem de CD a partir do estado de gravação '{}': {}. +A utilizar a imagem existente '{}', o que pode causar instabilidade. Error - Erro + Erro {} cheats are now active. - + As trapaças {} estão agora ativas. {} cheats are now inactive. - + As trapaças {} estão agora desativadas. Failed to open disc image '{}': {}. - + Falha ao abrir a imagem de disco '{}': {}. Inserted disc '{}' ({}). - + Disco inserido: '{}' ({}). Switching to {}{} GPU renderer. - + A mudar para o renderizador GPU {}{}. Switching to {} audio backend. - + A mudar para o motor de áudio {}. Switching to {} CPU execution mode. - + A mudar para o modo de execução da CPU: {}. @@ -12420,27 +12472,27 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. {} cheats are enabled. This may result in instability. - + As trapaças {} estão ativadas. Isto pode causar instabilidade. Saved {} cheats to '{}'. - + {} trapaças guardadas em '{}'. Deleted cheat list '{}'. - + Lista de trapaças '{}' eliminada. Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}. - + O hack de ecrã panorâmico está agora ativado e a proporção da imagem foi definida para {}. Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}. - + O hack de ecrã panorâmico está agora desativado e a proporção da imagem foi definida para {}. @@ -12455,67 +12507,67 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. Loading state from '{}'... - + A carregar estado de gravação de '{}'... Save State - Gravar Estado + Gravar Estado State saved to '{}'. - + Estado de gravação guardado em '{}'. Failed to initialize %s renderer, falling back to software renderer. - + Falha ao inicializar o renderizador %s. A reverter para o renderizador por software. Rewinding is not enabled. - + A função de retroceder não está ativada. Swapped memory card ports. Both ports have a memory card. - + Portas dos cartões de memória trocadas. Ambas as portas têm um cartão de memória. Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty. - + Portas dos cartões de memória trocadas. A porta 2 tem um cartão de memória, a porta 1 está vazia. Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty. - + Portas dos cartões de memória trocadas. A porta 1 tem um cartão de memória, a porta 2 está vazia. Swapped memory card ports. Neither port has a memory card. - + Portas dos cartões de memória trocadas. Nenhuma das portas tem um cartão de memória. Failed to switch to subimage %u in '%s': %s. - + Falha ao mudar para a subimagem %u em '%s': %s. Switched to sub-image %s (%u) in '%s'. - + Subimagem %s (%u) selecionada em '%s'. Recompiler options changed, flushing all blocks. - + Opções do recompilador alteradas. A limpar todos os blocos. Failed to save undo load state. - + Falha ao guardar o estado de reversão da gravação. @@ -12540,13 +12592,13 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. Failed to load post-processing chain: {} - + Falha ao carregar a cadeia de pós-processamento: {} No post-processing shaders are selected. - + Nenhum shader de pós-processamento está selecionado. @@ -12566,104 +12618,106 @@ Using existing image '{}', this may result in instability. CD image preloading not available for multi-disc image '%s' - + Pré-carregamento da imagem de CD não disponível para a imagem multi-disco '%s' Precaching CD image failed, it may be unreliable. - + Falha ao pré-carregar a imagem de CD. Pode ser instável. CPU interpreter forced by compatibility settings. - + Modo interpretador da CPU forçado pelas definições de compatibilidade. Software renderer forced by compatibility settings. - + Renderizador por software forçado pelas definições de compatibilidade. Using software renderer for readbacks based on compatibility settings. - + A utilizar o renderizador por software para leituras, com base nas definições de compatibilidade. Interlacing forced by compatibility settings. - + Entrelaçamento forçado pelas definições de compatibilidade. True color disabled by compatibility settings. - + Cor verdadeira (24 bits) desativada pelas definições de compatibilidade. Upscaling disabled by compatibility settings. - + Ampliação desativada pelas definições de compatibilidade. Texture filtering disabled by compatibility settings. - + Filtragem de texturas desativada pelas definições de compatibilidade. Scaled dithering disabled by compatibility settings. - + Dithering escalado desativado pelas definições de compatibilidade. Widescreen rendering disabled by compatibility settings. - + Renderização em ecrã panorâmico desativada pelas definições de compatibilidade. Forcing NTSC Timings disallowed by compatibility settings. - + Forçar temporizações NTSC não permitido pelas definições de compatibilidade. PGXP geometry correction disabled by compatibility settings. - + Correção geométrica PGXP desativada pelas definições de compatibilidade. PGXP culling disabled by compatibility settings. - + Eliminação PGXP desativada pelas definições de compatibilidade. PGXP perspective corrected textures disabled by compatibility settings. - + Texturas corrigidas em perspetiva (PGXP) desativadas pelas definições de compatibilidade. PGXP perspective corrected colors disabled by compatibility settings. - + Cores corrigidas em perspetiva (PGXP) desativadas pelas definições de compatibilidade. PGXP vertex cache forced by compatibility settings. - + Cache de vértices PGXP forçado pelas definições de compatibilidade. PGXP CPU mode forced by compatibility settings. - + Modo PGXP da CPU forçado pelas definições de compatibilidade. PGXP Depth Buffer disabled by compatibility settings. - + O buffer de profundidade PGXP foi desativado pelas definições de compatibilidade. Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}. Supported controllers: {3} Please configure a supported controller from the list above. - + O comando na porta {0} ({1}) não é suportado para {2}. +Comandos suportados: {3} +Configure um comando suportado da lista acima. @@ -12671,28 +12725,28 @@ Please configure a supported controller from the list above. Left Button - + Botão Esquerdo Right Button - + Botão Direito Horizontal Sensitivity - + Sensiblidade Horizontal Adjusts the correspondance between physical and virtual mouse movement. - + Ajusta a correspondência entre o movimento físico e virtual do rato. Vertical Sensitivity - + Sensiblidade Vertical @@ -12700,7 +12754,7 @@ Please configure a supported controller from the list above. Pointer - + Cursor @@ -12708,17 +12762,17 @@ Please configure a supported controller from the list above. {} [GLSL] - + {} [ReShade] - + Unknown Error - + Erro Desconhecido @@ -12741,27 +12795,27 @@ Please configure a supported controller from the list above. Add - Adicionar + Adicionar Remove - Remover + Remover Clear - Apagar + Apagar Move Up - Subir + Subir Move Down - Descer + Descer @@ -12771,7 +12825,7 @@ Please configure a supported controller from the list above. No Shaders Available - Sem Sombreadores Disponíveis + Sem Sombreadores Disponíveis @@ -12781,17 +12835,17 @@ Please configure a supported controller from the list above. Failed to add shader: %1 - + Falha ao adicionar o shader: %1 Question - Pergunta + Pergunta Are you sure you want to clear all shader stages? - Tens a certeza que queres apagartodas as camadas de sombreadores? + Tem a certeza de que pretende limpar todas as fases de shader? @@ -12844,17 +12898,17 @@ O endereço era: %1 Error - Erro + Erro Question - Pergunta + Pergunta Information - Informação + Informação @@ -12864,27 +12918,27 @@ O endereço era: %1 Error - Erro + Erro File '%1' does not exist. - + O ficheiro '%1' não existe. The specified save state does not exist. - + O estado de gravação especificado não existe. Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified. - + Não é possível utilizar o modo sem interface gráfica, porque não foi especificado um ficheiro de arranque. Cannot use batch mode, because no boot filename was specified. - + Não é possível utilizar o modo em lote, porque não foi especificado um ficheiro de arranque. @@ -12892,27 +12946,27 @@ O endereço era: %1 DuckStation - DuckStation + DuckStation Cancel - Cancelar + Cancelar Error - Erro + Erro Question - Pergunta + Pergunta Information - Informação + Informação @@ -12920,7 +12974,7 @@ O endereço era: %1 Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}. - + Guardado às: {0:%H:%M} em {0:%a} {0:%Y/%m/%d}. @@ -12945,47 +12999,47 @@ O endereço era: %1 {} ({}) - + {} ({}) No save present in this slot. - + Não há ficheiro de gravação neste slot. Global Slot {} - + Slot Global {} Game Slot {} - + Slot Jogo {} No save state found in Global Slot {}. - + Nenhum estado de gravação encontrado no slot global {}. No save state found in Slot {}. - + Nenhum estado de gravação encontrado no slot {}. no save yet - + Ainda não existe gravação Global Save Slot {0} selected ({1}). - + Slot global de gravação {0} selecionado ({1}). Save Slot {0} selected ({1}). - + Slot de gravação {0} selecionado ({1}). @@ -12994,18 +13048,18 @@ O endereço era: %1 Default: - + Predefinido: Reset - Reiniciar + Reiniciar Confirm Folder - + Confirmar Diretório @@ -13014,22 +13068,26 @@ O endereço era: %1 %1 Do you want to create this directory? - + O diretório escolhido não existe atualmente: + +%1 + +Deseja criar esse diretório? Error - Erro + Erro Folder path cannot be empty. - + O caminho da pasta não pode estar vazio. Select folder for %1 - + Selecionar pasta para %1 @@ -13037,17 +13095,17 @@ Do you want to create this directory? Automatic (Default) - + Automatico (Predefinido) Disallowed - + Não Permitido Allowed - + Permitido @@ -13055,18 +13113,18 @@ Do you want to create this directory? Use Global Setting [Enabled] - + Usar Definição Global [Ativado] Use Global Setting [Disabled] - + Usar Definição Global [Desativado] Use Global Setting [%1] - + Usar Definição Global [%1] @@ -13074,167 +13132,167 @@ Do you want to create this directory? DuckStation Settings - Configurações do Duckstation + Configurações do Duckstation Summary - + Resumo <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly. - + <strong>Resumo</strong><hr>Esta página apresenta informações sobre o jogo selecionado e permite validar se o disco foi extraído corretamente. General - Geral + Geral <strong>General Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Configurações Gerais</strong><hr>Estas opções controlam a aparência e o comportamento do emulador.<br><br>Passa com o rato sobre uma opção para mais informações. + <strong>Configurações Gerais</strong><hr>Estas opções controlam a aparência e o comportamento do emulador.<br><br>Passa com o rato sobre uma opção para mais informações. Game List - + Lista de Jogos <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive. - + <strong>Definições da Lista de Jogos</strong><hr>A lista acima mostra os diretórios que serão pesquisados pelo DuckStation para preencher a lista de jogos. Os diretórios de pesquisa podem ser adicionados, removidos e alternados entre análise recursiva e não recursiva. BIOS - BIOS + BIOS <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information. - + <strong>Definições da BIOS</strong><hr>Estas opções controlam qual BIOS será utilizada e como será modificada.<br><br>Passa com o rato sobre uma opção para mais informações. Console - Consola + Consola <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information. - <strong>Configurações da Consola</strong><hr>Estas opções determinam a configuração da consola simulada.<br><br>Passa com o rato sobre uma opção para mais informações. + <strong>Configurações da Consola</strong><hr>Estas opções determinam a configuração da consola simulada.<br><br>Passa com o rato sobre uma opção para mais informações. Emulation - + Emulação <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information. - + <strong>Definições de Emulação</strong><hr>Estas opções determinam a velocidade e o comportamento de antecipação (runahead) do sistema.<br><br>Passa o rato sobre uma opção para obter mais informações. Memory Cards - + Cartões de Memória <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk. - <strong>Configurações de Cartões de Memória</strong><hr>Esta página permite controlar em que modo a emulação do cartão de memória irá funcionar e onde as imagens para esses cartões serão armazenadas no disco. + <strong>Configurações de Cartões de Memória</strong><hr>Esta página permite controlar em que modo a emulação do cartão de memória irá funcionar e onde as imagens para esses cartões serão armazenadas no disco. Display - + Ecrã <strong>Display Settings</strong><hr>These options control the how the frames generated by the console are displayed on the screen. - <strong>Configurações de Exibição</strong><hr>Estas opções controlam como os fotogramas gerados pela consola são exibidos no ecrã. + <strong>Configurações de Exibição</strong><hr>Estas opções controlam como os fotogramas gerados pela consola são exibidos no ecrã. Enhancements - Melhorias + Melhorias <strong>Enhancement Settings</strong><hr>These options control enhancements which can improve visuals compared to the original console. Mouse over each option for additional information. - <strong>Configurações de Melhorias</strong><hr>Estas opções controlam as melhorias que podem aperfeiçoar os visuais em comparação com a consola original. Passa com o rato sobre cada opção para obter informações adicionais. + <strong>Configurações de Melhorias</strong><hr>Estas opções controlam as melhorias que podem aperfeiçoar os visuais em comparação com a consola original. Passa com o rato sobre cada opção para obter informações adicionais. Post-Processing - + Pós-Processamento <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. - <strong>Configurações de Pós-Processamento</strong><hr>O pós-processamento permite-te alterar a aparência da imagem exibida no ecrã com vários filtros. Os sombreadores serão executados em sequência. + <strong>Configurações de Pós-Processamento</strong><hr>O pós-processamento permite-te alterar a aparência da imagem exibida no ecrã com vários filtros. Os sombreadores serão executados em sequência. Audio - Áudio + Áudio <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information. - <strong>Configurações de Áudio</strong><hr>Estas opções controlam a saída de áudio da consola. Passa com o rato sobre uma opção para mais informações. + <strong>Configurações de Áudio</strong><hr>Estas opções controlam a saída de áudio da consola. Passa com o rato sobre uma opção para mais informações. Achievements - + Conquistas <strong>Achievement Settings</strong><hr>These options control RetroAchievements. Mouse over an option for additional information. - + <strong>Definições de Conquistas</strong><hr>Estas opções controlam o sistema RetroAchievements. Passa com o rato sobre uma opção para mais informações. Folders - + Diretórios <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files. - + <strong>Definições das Pastas</strong><hr>Estas opções controlam onde o DuckStation irá guardar os ficheiros de dados gerados durante a execução. Advanced - + Avançado <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information. - <strong>Configurações Avançadas</strong><hr>Estas opções controlam o registo e comportamento interno do emulador. Passa com o rato sobre uma opção para mais informações. + <strong>Configurações Avançadas</strong><hr>Estas opções controlam o registo e comportamento interno do emulador. Passa com o rato sobre uma opção para mais informações. Confirm Restore Defaults - + Confirmar Reposição das Predefinições Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost. - + Tens a certeza de que queres repor as definições predefinidas? Todas as preferências serão perdidas. Recommended Value - Valor Recomendado + Valor Recomendado %1 [%2] - + %1 [%2] @@ -13242,268 +13300,284 @@ Do you want to create this directory? DuckStation Setup Wizard - + Assistente de Configuração do DuckStation <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Welcome to DuckStation!</span></h1><p>This wizard will help guide you through the configuration steps required to use the application. It is recommended if this is your first time installing DuckStation that you view the setup guide at <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</a>.</p><p>By default, DuckStation will connect to the server at <a href="https://github.com/">github.com</a> to check for updates, and if available and confirmed, download update packages from <a href="https://github.com/">github.com</a>. If you do not wish for DuckStation to make any network connections on startup, you should uncheck the Automatic Updates option now. The Automatic Update setting can be changed later at any time in Interface Settings.</p><p>Please choose a language and theme to begin.</p></body></html> - + <h1 style="margin-top:18px; margin-bottom:12px;"><span style="font-size:xx-large; font-weight:700;">Bem-vindo ao DuckStation!</span></h1> +<p>Este assistente irá guiá-lo pelos passos necessários para configurar a aplicação. Se esta for a sua primeira instalação do DuckStation, recomenda-se que consulte o guia de configuração em <a href="https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running">https://github.com/stenzek/duckstation#downloading-and-running</a>.</p> +<p>Por predefinição, o DuckStation irá ligar-se ao servidor em <a href="https://github.com/">github.com</a> para verificar se existem atualizações e, caso estejam disponíveis e sejam confirmadas, descarregar os pacotes de atualização a partir de <a href="https://github.com/">github.com</a>. Se não quiser que o DuckStation estabeleça ligações à internet ao iniciar, deve desativar agora a opção de Atualizações Automáticas. Esta definição pode ser alterada mais tarde nas Definições de Interface.</p> +<p>Por favor, escolha um idioma e um tema para começar.</p> Language: - + Idioma: Theme: - + Tema: Enable Automatic Updates - + Ativar Atualizações Automáticas <html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html> - + <p>O DuckStation requer uma BIOS da PS1 para funcionar.</p> +<p>Por motivos legais, deves obter a BIOS <span style="font-weight:700;">a partir de uma unidade PS1 que possuas</span> (empréstimos não são válidos). Deves utilizar o Caetla ou outra ferramenta para criar uma imagem da ROM da BIOS da tua consola no PC.</p> +<p>Depois de extraída, essa imagem da BIOS deve ser colocada na pasta "bios" dentro do diretório de dados indicado abaixo, ou podes configurar o DuckStation para analisar uma pasta alternativa.</p> BIOS Directory: - + Diretório da BIOS: Browse... - Procurar... + Procurar... Reset - Reiniciar + Reiniciar NTSC-J (Japan): - NTSC-J (Japão): + NTSC-J (Japão): NTSC-U/C (US/Canada): - NTSC-U/C (Estados Unídos, Canadá): + NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá): PAL (Europe, Australia): - PAL (Europa, Austrália): + PAL (Europa, Austrália): Open in Explorer... - Abrir no Explorador... + Abrir no Gestor de Ficheiros... Refresh List - Atualizar Lista + Atualizar Lista <html><head/><body><p>DuckStation will automatically scan and identify games from the selected directories below, and populate the game list. These games should be dumped from discs you own. Utilities such as ImgBurn can be used to create images of game discs in .bin/.cue format.</p><p>Supported formats for dumps include: <span style=" font-weight:700;">.cue</span> (Cue Sheets), <span style=" font-weight:700;">.iso/.img</span> (Single Track Image), <span style=" font-weight:700;">.ecm</span> (Error Code Modeling Image), <span style=" font-weight:700;">.mds</span> (Media Descriptor Sidecar), <span style=" font-weight:700;">.chd</span> (Compressed Hunks of Data), <span style=" font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, Only Decrypted).</p></body></html> - + <p>O DuckStation irá analisar automaticamente as pastas selecionadas abaixo e identificar os jogos, preenchendo a lista de títulos disponíveis. Estes jogos devem ser extraídos a partir de discos que possuas. Utilitários como o ImgBurn podem ser usados para criar imagens dos discos de jogo nos formatos .bin/.cue.</p> +<p>Os formatos suportados para imagens incluem: <span style="font-weight:700;">.cue</span> (Cue Sheets), <span style="font-weight:700;">.iso/.img</span> (Imagem de faixa única), <span style="font-weight:700;">.ecm</span> (Imagem com modelação de código de erro), <span style="font-weight:700;">.mds</span> (Ficheiro auxiliar de descrição de média), <span style="font-weight:700;">.chd</span> (Blocos de dados comprimidos), <span style="font-weight:700;">.pbp</span> (PlayStation Portable, apenas versões desencriptadas).</p> Search Directories (will be scanned for games) - + Pastas de pesquisa (serão analisadas para encontrar jogos) Add... - + Adicionar... Remove - Remover + Remover Search Directory - + Diretório de Pesquisa Scan Recursively - + Analisar Recursivamente <html><head/><body><p>By default, DuckStation will map your keyboard to the virtual controller.</p><p><span style=" font-weight:700;">To use an external controller, you must map it first. </span>On this screen, you can automatically map any controller which is currently connected. If your controller is not currently connected, you can plug it in now.</p><p>To change controller bindings in more detail, or use multi-tap, open the Settings menu and choose Controllers once you have completed the Setup Wizard.</p></body></html> - + <p>Por predefinição, o DuckStation atribui o teclado ao comando virtual.</p> +<p><span style="font-weight:700;">Para utilizares um comando externo, tens de o mapear primeiro.</span> Nesta janela, podes mapear automaticamente qualquer comando que esteja ligado neste momento. Se o teu comando ainda não estiver ligado, podes conectá-lo agora.</p> +<p>Para alterar os mapeamentos do comando com mais detalhe ou utilizar o multi-tap, abre o menu Definições e escolhe a opção Comandos depois de concluíres o Assistente de Configuração.</p> Controller Port 1 - + Porta do Comando 1 Controller Mapped To: - + Comando atribuído a: Controller Type: - Tipo de Comando: + Tipo de Comando: Default (Keyboard) - + Predefinido (Teclado) Automatic Mapping - + Mapeamento Automático Controller Port 2 - + Porta do Comando 2 <html><head/><body><h1 style=" margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:xx-large; font-weight:700;">Setup Complete!</span></h1><p>You are now ready to run games.</p><p>Further options are available under the settings menu. You can also use the Big Picture UI for navigation entirely with a gamepad.</p><p>We hope you enjoy using DuckStation.</p></body></html> - + <h1 style="margin-top:18px; margin-bottom:12px;"><span style="font-size:xx-large; font-weight:700;">Configuração concluída!</span></h1> +<p>Já estás pronto para começar a jogar.</p> +<p>Encontrarás mais opções no menu de definições. Também podes utilizar a interface Big Picture para navegação completa com o comando.</p> +<p>Esperamos que desfrutes da utilização do DuckStation.</p> Language - Lingua + Idioma BIOS Image - + Imagem da BIOS Game Directories - + Diretórios de Jogos Controller Setup - + Configuração do Comando Complete - + Completo &Back - + &Voltar &Next - + &Avançar &Cancel - &Cancelar + &Cancelar Warning - Aviso + Aviso No BIOS images were found. DuckStation <strong>will not</strong> be able to run games without a BIOS image.<br><br>Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image? - + Não foram encontradas imagens da BIOS. O DuckStation <strong>não conseguirá</strong> correr jogos sem uma imagem da BIOS. +Tens a certeza de que queres continuar sem selecionar uma imagem da BIOS? No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty. Are you sure you want to continue? - + Nenhuma pasta de jogos foi selecionada. Terás de abrir manualmente os ficheiros de jogo que quiseres jogar. A lista do DuckStation ficará vazia.. + +Tens a certeza de que queres continuar? &Finish - + &Terminar Cancel Setup - + Cancelar Configuração Are you sure you want to cancel DuckStation setup? Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation. - + Tens a certeza de que queres cancelar a configuração do DuckStation? + +As alterações foram guardadas e o assistente será executado novamente da próxima vez que iniciares o DuckStation. Open Directory... - Abrir Pasta... + Abrir Diretório... Select Search Directory - Escolher A Pasta de Pesquisa + Selecionar o Diretório de Pesquisa Scan Recursively? - Analisar Recorrentemente? + Analisar Recursivamente? Would you like to scan the directory "%1" recursively? Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories. - Queres analisar a pasta "%1" de forma recorrente? + Desejas analisar a pasta "%1" recursivamente? -Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros em sub-pastas. +A análise recursiva pode demorar mais tempo, mas permite identificar ficheiros em subpastas. Default (None) - + Predefinido (Nenhum) No devices available - + Nenhum dispositivo disponível Automatic Binding - + Atribuição Automática No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping. - + Não foram geradas atribuições genéricas para o dispositivo '%1'. O comando ou origem pode não suportar mapeamento automático. @@ -13511,23 +13585,23 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Failed to load %s BIOS. - Falha ao carregar o BIOS %s. + Falha ao carregar a BIOS %s. Error - Erro + Erro Failed to load save state file '{}' for booting. - + Não foi possível carregar o estado guardado '{}' durante o arranque. Incorrect BIOS image size - + Tamanho da imagem BIOS incorreta @@ -13542,32 +13616,32 @@ Analisar de forma recorrente demora mais tempo, mas irá identificar ficheiros e Failed to open CD image '{}' used by save state: {}. - + Falha ao abrir a imagem de CD '{}' usada pelo estado guardado: {}. Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state: {}. - + Falha ao mudar para a subimagem {} na imagem de CD '{}' usada pelo estado guardado: {}. Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead. - + Não é possível usar um cartão de memória por jogo no espaço {} porque o jogo em execução não tem código. A utilizar o cartão partilhado em alternativa. Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead. - + Não é possível usar um cartão de memória por jogo no espaço {} porque o jogo em execução não tem título. A utilizar o cartão partilhado em alternativa. Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card. - + A utilizar o cartão de memória específico do disco '{}' em vez do cartão por jogo. Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead. - + Não é possível usar um cartão de memória por jogo no espaço {} porque o jogo em execução não tem caminho definido. A utilizar o cartão partilhado em alternativa. @@ -13580,7 +13654,15 @@ The game will likely not run properly. Please check the README for instructions on how to add an SBI file. Do you wish to continue? - + Está a tentar executar um jogo protegido por LibCrypt sem o ficheiro SBI: + +{0}: {1} + +É provável que o jogo não funcione corretamente.. + +Consulte o ficheiro README para obter instruções sobre como adicionar um ficheiro SBI. + +Deseja continuar? @@ -13591,47 +13673,53 @@ Do you wish to continue? Your dump is incomplete, you must add the SBI file to run this game. The name of the SBI file must match the name of the disc image. - + Está a tentar executar um jogo protegido por LibCrypt sem o ficheiro SBI: + +{0}: {1} + +A sua cópia está incompleta — é necessário adicionar o ficheiro SBI para executar este jogo. + +O nome do ficheiro SBI tem de corresponder ao nome da imagem de disco. CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games. - + A velocidade do relógio da CPU está definida para {}% ({} / {}). Isto pode provocar falhas nos jogos. CD-ROM read speedup set to {}x (effective speed {}x). This may crash games. - + Velocidade de leitura do CD-ROM definida para {}x (velocidade efetiva {}x). Esta opção pode provocar falhas nos jogos. CD-ROM seek speedup set to {}. This may crash games. - + Velocidade de leitura do CD-ROM definida para {} Esta opção pode provocar falhas nos jogos. Instant - + Instantâneo Force NTSC timings is enabled. Games may run at incorrect speeds. - + A opção de forçar temporizações NTSC está ativada. Os jogos podem correr a velocidades incorretas. Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly. - + A suavização por multiamostragem está ativada, alguns jogos podem não ser renderizados corretamente. 8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games. - + A RAM de 8 MB está ativada; isto pode ser incompatível com alguns jogos. Invalid version {} ({} version {}) - + Versão inválida {} ({} versão {})