diff --git a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts
index d5cc0be30..1784faf26 100755
--- a/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts
+++ b/src/duckstation-qt/translations/duckstation-qt_es.ts
@@ -19,9 +19,13 @@
%1 (%2)
- DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.
- DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, enfocándose en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo.
+ DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, enfocándose en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo.
+
+
+
+ DuckStation is a free simulator/emulator of the Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span> console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.
+ DuckStation es un emulador/simulador gratuito de la consola Sony PlayStation<span style="vertical-align:super;">TM</span>, enfocándose en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo.
@@ -166,47 +170,45 @@ Sin embargo, el modo Hardcore también previene el uso de estados guardados, tru
AchievementSettingsWidget
-
+ Enable AchievementsHabilitar logros
-
+ Enable Hardcore ModeHabilitar modo Hardcore
-
- Use First Disc From Playlist
- Utilizar el primer disco de la lista
+ Utilizar el primer disco de la lista
-
+ Test Unofficial AchievementsProbar logros no oficiales
-
-
+
+ Enable Sound EffectsHabilitar efectos de sonido
-
+ AccountCuenta
-
-
+
+ Login...Iniciar sesión...
-
+ View Profile...Ver perfil...
@@ -217,138 +219,136 @@ Sin embargo, el modo Hardcore también previene el uso de estados guardados, tru
-
+ Enable Spectator ModeHabilitar modo espectador
-
+ Enable Encore ModeHabilitar modo Encore
-
+ NotificationsNotificaciones
-
-
+
+ 5 seconds5 segundos
-
-
+
+ Show Achievement NotificationsMostrar notificaciones de logros
-
-
+
+ Show Leaderboard NotificationsMostrar notificaciones de tabla de posiciones
-
-
+
+ Enable In-Game OverlaysSuperposiciones dentro del juego
-
+ Username:
Login token generated at:Nombre de usuario:
Token de acceso generado en:
-
+ Game InfoInformación del juego
+
-
+
-
-
-
+ UncheckedDeshabilitado
-
+ When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.Cuando esté habilitado y se haya iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse.
-
+ Displays popup messages on events such as achievement unlocks and game completion.Muestra mensajes emergentes durante eventos como desbloqueo de logros y finalización de un juego.
-
+ Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.Muestra mensajes emergentes al iniciar, enviar o fallar un desafío de tabla de posiciones.
-
+ When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.Cuando esté habilitado, cada sesión se tratará como si no se hubiese desbloqueado ningún logro.
-
+ When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Cuando esté habilitado, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados, y no enviará ninguna notificación de desbloqueo al servidor.
-
+ When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. Please note that these achievements are not tracked by RetroAchievements, so they unlock every time.Cuando esté habilitado, DuckStation listará logros no oficiales. Ten en cuenta que RetroAchievements no rastreará estos logros, por lo que se desbloquearán cada vez que se consigan.
- When enabled, the first disc in a playlist will be used for achievements, regardless of which disc is active.
- Cuando esté habilitado, se utilizará el primer disco de una lista para los logros, independientemente de que disco esté activo.
+ Cuando esté habilitado, se utilizará el primer disco de una lista para los logros, independientemente de que disco esté activo.
-
+ "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.Modo "desafío" para los logros, incluyendo el seguimiento de tabla de posiciones. Deshabilita los estados guardados, trucos y funciones de ralentización.
-
-
-
-
+
+
+
+ CheckedHabilitado
-
+ Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Reproduce efectos de sonido durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones.
-
+ Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando un logro "desafío" esté activo.
-
+ Reset SystemReiniciar sistema
-
+ Hardcore mode will not be enabled until the system is reset. Do you want to reset the system now?El modo Hardcore no será habilitado hasta que se reinicie el sistema. ¿Quieres reiniciar el sistema ahora?
-
-
+
+ %n seconds%n segundo
@@ -356,19 +356,19 @@ Token de acceso generado en:
-
+ Username: %1
Login token generated on %2.Nombre de usuario: %1
Token de inicio de sesión generado en %2.
-
+ LogoutCerrar sesión
-
+ Not Logged In.Sesión no iniciada.
@@ -376,118 +376,135 @@ Token de inicio de sesión generado en %2.
Achievements
-
-
+
+ Overriding executableSobrescribiendo ejecutable
-
+ Loading stateCargando estado
-
-
+
+ Resuming stateResumiendo estado
-
+ Hardcore mode will be enabled on system reset.El modo Hardcore será habilitado al reiniciar el sistema.
-
+ {} (Unofficial){} (no oficial)
-
+ Mastered {}Dominado {}
-
+ Leaderboard attempt started.Intento de entrar en tabla de posiciones iniciado.
-
+ Leaderboard attempt failed.Intento de entrar en tabla de posiciones fallido.
-
+ Your Time: {}{}Tu tiempo: {}{}
-
+ Your Score: {}{}Tu puntuación: {}{}
-
+ Your Value: {}{}Tu valor: {}{}
-
+ (Submitting) (enviando)
-
+ Your Time: {} (Best: {})Tu tiempo: {}{} (Mejor: {})
-
+ Your Score: {} (Best: {})Tu puntuación: {}{} (Mejor: {})
-
+ Your Value: {} (Best: {})Tu valor: {}{} (Mejor: {})
-
+ {}
Leaderboard Position: {} of {}{}
Posición en tabla: {} de {}
-
+ Server error in {}:
{}Error del servidor en {}:
{}
-
+ Achievements DisconnectedLogros desconectados
-
+ An unlock request could not be completed. We will keep retrying to submit this request.No se pudo completar una solicitud de desbloqueo. Se seguirá reenviando la solicitud.
-
+ Achievements ReconnectedLogros reconectados
-
+ All pending unlock requests have completed.Se han completado todas las solicitudes de desbloqueo.
-
+
+ Downloading achievements data...
+ Descargando datos de logros...
+
+
+
+ Achievement unlocks will not be submitted for this session.
+Error: {}
+ No se enviarán datos de desbloqueo de logros durante esta sesión.
+Error: {}
+
+
+
+ RetroAchievements Login Failed
+ Fallo al iniciar sesión en RetroAchievements
+
+
+ Score: {} ({} softcore)
Unread messages: {}Summary for login notification.
@@ -495,250 +512,280 @@ Unread messages: {}
Mensajes sin leer: {}
-
-
+
+
+ Confirm Hardcore Mode Disable
+ Confirmar deshabilitación del modo Hardcore
+
+
+
+
+
+ Change Selection
+ Cambiar selección
+
+
+
+ View Details
+ Ver detalles
+
+
+
+
+
+ Back
+ Atrás
+
+ Confirm Hardcore Mode
- Confirma el modo Hardcore
+ Confirma el modo Hardcore
-
-
+
+ {0} cannot be performed while hardcore mode is active. Do you want to disable hardcore mode? {0} will be cancelled if you select No.No se puede utilizar la función de {0} mientras el modo Hardcore esté habilitado. ¿Quieres deshabilitar el modo Hardcore? La función {0} será cancelada si seleccionas no.
-
- Cannot {} while hardcode mode is active.
- No se puede {} mientras el modo Hardcore esté habilitado.
+ No se puede {} mientras el modo Hardcore esté habilitado.
- Yes
- Sí
+ Sí
- No
- No
+ No
-
+ Active Challenge AchievementsLogros de desafío activos
-
+ (Hardcore Mode) (modo Hardcore)
- You have unlocked all achievements and earned %n points!
- Desbloqueaste todos los logros y conseguiste %n puntos!
+ Desbloqueaste todos los logros y conseguiste %n puntos!
-
+ You have unlocked {0} of {1} achievements, earning {2} of {3} possible points.Desbloqueaste {0} de {1} logros, consiguiendo {2} de {3} puntos posibles.
-
+ UnknownDesconocido
-
+ LockedBloqueado
-
+ UnlockedDesbloqueado
-
+ UnsupportedNo admitido
-
+ UnofficialNo oficial
-
+ Recently UnlockedDesbloqueado recientemente
-
+ Active ChallengesDesafíos activos
-
+ Almost ThereFalta poco
- {} points
- {} puntos
+ {} puntos
- {} point
- {} punto
+ {} punto
-
+ XXX pointsXXX puntos
-
+ Unlocked: {}Desbloqueado: {}
-
-
+
+ Loading...Cargando...
-
-
+
+ Change Page
+ Cambiar página
+
+
+
+ View Profile
+ Ver perfil
+
+
+
+ Leaderboard download failedFallo al descargar tabla de posiciones
-
+ Hardcore mode is now enabled.El modo Hardcore está habilitado.
-
+
+ Hardcore mode is enabled. Cheats and save states are unavailable.
+ El modo Hardcore está habilitado. Trucos y estados guardados no disponibles.
+
+
+ Hardcore mode is now disabled.El modo Hardcore está deshabilitado.
- {} (Hardcore Mode)
- {} (modo Hardcore)
+ {} (modo Hardcore)
-
-
+
+ Failed to read executable from disc. Achievements disabled.Fallo al leer ejecutable desde el disco. Logros deshabilitados.
-
+ {0}, {1}.{0}, {1}.
- You have unlocked {} of %n achievementsAchievement popup
-
+ Desbloqueaste {} de %n logroDesbloqueaste {} de %n logros
- and earned {} of %n pointsAchievement popup
-
+ y conseguiste {} de %n puntoy conseguiste {} de %n puntos
-
-
+
+ This game has no achievements.No hay logros para este juego.
-
+ {0}, {1}{0}, {1}
- %n achievementsMastery popup
-
+ %n logro%n logros
- %n pointsMastery popup
-
+ %n punto%n puntos
- This game has {} leaderboards.
- Este juego tiene {} tablas de puntuaciones.
+ Este juego tiene {} tablas de puntuaciones.
-
+ Submitting scores is disabled because hardcore mode is off. Leaderboards are read-only.No se enviarán puntuaciones porque el modo Hardcore está deshabilitado. Las tablas de posiciones serán de solo lectura.
-
+ Show BestMostrar mejores
-
+ Show NearbyMostrar cercanos
-
+ RankRango
-
+ NameNombre
-
+ TimeTiempo
-
+ ScorePuntuación
-
+ ValueValor
-
+ Date SubmittedFecha de envío
-
+
+ Open Leaderboard
+ Abrir tabla de posiciones
+
+
+ Downloading leaderboard data, please wait...Descargando información de tabla de posiciones, espera...
@@ -756,245 +803,271 @@ Mensajes sin leer: {}
Nivel de registro:
- Log Filters:
- Filtros de registro:
+ Filtros de registro:
+
+
+
+ Log Channels
+ Canales de registro
-
-
+
+ Log To System ConsoleRegistrar en consola del sistema
-
-
+
+ Log To WindowRegistrar en ventana
-
-
+
+ Log To Debug ConsoleRegistrar en consola de depuración
-
-
+
+ Log To FileRegistrar en archivo
-
+ System SettingsOpciones del sistema
-
-
+
+ Show Debug MenuMostrar menú de depuración
-
+ Tweaks/HacksModificaciones/Hacks
-
+ OptionOpción
-
+ ValueValor
-
+ Reset To DefaultRestablecer valores predeterminados
-
+ Select folder for %1Seleccionar carpeta para %1
-
+ Log LevelNivel de registro
-
+ InformationInformación
-
+ Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.Establece el nivel de detalle de los mensajes en el registro. Niveles más altos mostrarán más mensajes.
-
-
-
-
+
+
+
+ User PreferencePreferencia de usuario
-
+ Logs messages to the console window.Registra mensajes en la ventana de la consola.
-
+ Logs messages to the debug console where supported.Registra mensajes en la consola de depuración cuando sea posible.
-
+ Logs messages to the window.Registra mensajes en la ventana.
-
+ Logs messages to duckstation.log in the user directory.Registra mensajes en el archivo "duckstation.log" dentro del directorio de usuario.
-
+ UncheckedDeshabilitado
-
+ Shows a debug menu bar with additional statistics and quick settings.Muestra un menú de depuración con estadísticas adicionales y opciones rápidas.
-
+ Apply Game SettingsAplicar configuración por juego
-
+
+ Disable Window Rounded Corners
+ Deshabilitar esquinas redondeadas en la ventana
+
+
+
+ CD-ROM Max Speedup Read/Seek Cycles
+ Ciclos máximos de aceleración de lectura/búsqueda del CD-ROM
+
+
+
+ CD-ROM SubQ Skew
+ Distorsionar SubQ del CD-ROM
+
+
+
+ Enable GDB Server
+ Habilitar servidor GDB
+
+
+
+ GDB Server Port
+ Puerto del servidor GDB
+
+
+ Export Shared MemoryExportar memoria compartida
- Enable PINE
- Habilitar PINE
+ Habilitar PINE
- PINE Slot
- Ranura de PINE
+ Ranura de PINE
-
+ Apply Compatibility SettingsAplicar configuración de compatibilidad
-
+ Display Active Start OffsetDesplazamiento del inicio de imagen activa
-
+ Display Active End OffsetDesplazamiento del fin de imagen activa
-
+ Display Line Start OffsetDesplazamiento de la primera línea de imagen
-
+ Display Line End OffsetDesplazamiento de la última línea de imagen
-
+ Enable Recompiler Memory ExceptionsHabilitar excepciones de memoria del recompilador
-
+ Enable Recompiler Block LinkingHabilitar vinculación de bloques del recompilador
-
+ Enable Recompiler Fast Memory AccessHabilitar memoria de acceso rápido del recompilador
-
+ DMA Max Slice TicksDuración máxima de los cortes de la DMA
-
+ DMA Halt TicksDuración de las paradas de la DMA
-
+ GPU FIFO SizeTamaño del FIFO de la GPU
-
+ GPU Max Run-AheadProcesamiento anticipado máximo de la GPU
- Increase Timer Resolution
- Incrementar la resolución del temporizador
+ Incrementar la resolución del temporizador
-
+ Load Devices From Save StatesCargar dispositivos en estados guardados
-
+ Save State CompressionCompresión de estados guardados
-
+ CD-ROM Mechacon VersionVersión del MechaCon del CD-ROM
-
+ CD-ROM Region CheckChequeo regional del CD-ROM
-
+ Allow Booting Without SBI FilePermitir iniciar sin un archivo SBI
-
+ Enable PCDrvHabilitar PCDrv
-
+ Enable PCDrv WritesHabilitar escrituras de PCDrv
-
+ PCDrv Root DirectoryDirectorio raíz de PCDrv
@@ -1002,251 +1075,283 @@ Mensajes sin leer: {}
AnalogController
-
-
+
+ Controller {} switched to analog mode.Control {} cambiado a modo analógico.
-
-
+
+ Controller {} switched to digital mode.Control {} cambiado a modo digital.
-
-
+
+ Controller {} is locked to analog mode by the game.Control {} bloqueado en modo analógico por el juego.
-
-
+
+ Controller {} is locked to digital mode by the game.Control {} bloqueado en modo digital por el juego.
-
+ D-Pad UpBotón de dirección hacia arriba
-
+ D-Pad RightBotón de dirección hacia la derecha
-
+ D-Pad DownBotón de dirección hacia abajo
-
+ D-Pad LeftBotón de dirección hacia la izquierda
-
+ TriangleTriángulo
-
+ CircleCírculo
-
+ CrossCruz
-
+ SquareCuadrado
-
+ SelectSelect
-
+ StartStart
-
+ Analog ToggleAlternar analógico
-
+ L1L1
-
+ R1R1
-
+ L2L2
-
+ R2R2
-
+ L3L3
-
+ R3R3
-
+ Left Stick LeftPalanca izquierda hacia la izquierda
-
+ Left Stick RightPalanca izquierda hacia la derecha
-
+ Left Stick DownPalanca izquierda hacia abajo
-
+ Left Stick UpPalanca izquierda hacia arriba
-
+ Right Stick LeftPalanca derecha hacia la izquierda
-
+ Right Stick RightPalanca derecha hacia la derecha
-
+ Right Stick DownPalanca derecha hacia abajo
-
+ Right Stick UpPalanca derecha hacia arriba
-
+
+
+ Large Motor
+ Motor grande
+
+
+
+
+ Small Motor
+ Motor pequeño
+
+
+ Not InvertedNo invertir
-
+ Invert Left/RightInvertir izquierda/derecha
-
+ Invert Up/DownInvertir arriba/abajo
-
+ Invert Left/Right + Up/DownInvertir izquierda/derecha + arriba/abajo
-
+ Force Analog Mode on ResetForzar el modo analógico al reiniciar
-
+ Forces the controller to analog mode when the console is reset/powered on.Fuerza el control a modo analógico cuando la consola se inicia/reinicia.
-
+ Use Analog Sticks for D-Pad in Digital ModeUtilizar las palancas analógicas como cruceta en el modo digital
-
+ Allows you to use the analog sticks to control the d-pad in digital mode, as well as the buttons.Permite utilizar las palancas analógicas para controlar la cruceta y los botones en modo digital.
-
+ Analog DeadzoneZona muerta de las palancas analógicas
-
+
+ Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Establece la zona muerta de las palancas analógicas, es decir, el rango de movimiento de la palanca que será ignorado.
-
+ Analog SensitivitySensibilidad analógica
-
+
+ Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 130% y 140% cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 o el control de Xbox One.
-
+ Button/Trigger DeadzoneZona muerta de botón/gatillo
-
+ Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.Establece la zona muerta para activar botones/gatillos, es decir, la distancia de pulsación que será ignorada.
-
+
+ Large Motor Vibration Bias
+ Fuerza de vibración del motor grande
+
+
+
+ Sets the bias value for the large vibration motor. If vibration in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Negative values will decrease the intensity of vibration.
+ Indica la medida de la vibración para el motor grande. Si la vibración es débil o no funciona en algunos juegos, intenta incrementar este valor. Valores negativos disminuirán la intensidad de la vibración.
+
+
+
+ Small Motor Vibration Bias
+ Fuerza de vibración del motor pequeño
+
+
+
+ Sets the bias value for the small vibration motor. If vibration in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Negative values will decrease the intensity of vibration.
+ Indica la medida de la vibración para el motor pequeño. Si la vibración es débil o no funciona en algunos juegos, intenta incrementar este valor. Valores negativos disminuirán la intensidad de la vibración.
+
+ Vibration Bias
- Fuerza de vibración
+ Fuerza de vibración
- Sets the rumble bias value. If rumble in some games is too weak or not functioning, try increasing this value.
- Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor.
+ Indica la medida de la vibración. Si la vibración en algunos juegos es débil o no funciona, intenta incrementar este valor.
-
+ Invert Left StickInvertir palanca izquierda
-
+ Inverts the direction of the left analog stick.Invierte la dirección de la palanca analógica izquierda.
-
+ Invert Right StickInvertir palanca derecha
-
+ Inverts the direction of the right analog stick.Invierte la dirección de la palanca analógica derecha.
@@ -1254,187 +1359,187 @@ Mensajes sin leer: {}
AnalogJoystick
-
+ D-Pad UpBotón de dirección hacia arriba
-
+ D-Pad RightBotón de dirección hacia la derecha
-
+ D-Pad DownBotón de dirección hacia abajo
-
+ D-Pad LeftBotón de dirección hacia la izquierda
-
+ TriangleTriángulo
-
+ CircleCírculo
-
+ CrossCruz
-
+ SquareCuadrado
-
+ SelectSelect
-
+ StartStart
-
+ Mode ToggleAlternar modo
-
+ L1L1
-
+ R1R1
-
+ L2L2
-
+ R2R2
-
+ L3L3
-
+ R3R3
-
+ Left Stick LeftPalanca izquierda hacia la izquierda
-
+ Left Stick RightPalanca izquierda hacia la derecha
-
+ Left Stick DownPalanca izquierda hacia abajo
-
+ Left Stick UpPalanca izquierda hacia arriba
-
+ Right Stick LeftPalanca derecha hacia la izquierda
-
+ Right Stick RightPalanca derecha hacia la derecha
-
+ Right Stick DownPalanca derecha hacia abajo
-
+ Right Stick UpPalanca derecha hacia arriba
-
+ Not InvertedNo invertir
-
+ Invert Left/RightInvertir izquierda/derecha
-
+ Invert Up/DownInvertir arriba/abajo
-
+ Invert Left/Right + Up/DownInvertir izquierda/derecha + arriba/abajo
-
+ Analog DeadzoneZona muerta de las palancas analógicas
-
+ Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.Establece la zona muerta de las palancas analógicas, es decir, el rango de movimiento de la palanca que será ignorado.
-
+ Analog SensitivitySensibilidad analógica
-
+ Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 130% y 140% cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 o el control de Xbox One.
-
+ Invert Left StickInvertir palanca izquierda
-
+ Inverts the direction of the left analog stick.Invierte la dirección de la palanca analógica izquierda.
-
+ Invert Right StickInvertir palanca derecha
-
+ Inverts the direction of the right analog stick.Invierte la dirección de la palanca analógica derecha.
@@ -1532,279 +1637,269 @@ Mensajes sin leer: {}
Configuración
-
+ Stretch Mode:Modo de estiramiento:
-
+ Buffer Size:Tamaño del búfer:
-
+ Maximum latency: 0 frames (0.00ms)Latencia máxima: 0 fotogramas (0.00ms)
-
+ Backend:Motor:
-
+ Output Latency:Latencia de salida:
-
+ Driver:Controlador:
-
+ MinimalMínima
-
+ Output Device:Dispositivo de salida:
-
-
+
+ 0 ms0ms
- Expansion Mode:
- Modo de expansión:
+ Modo de expansión:
-
- Expansion Settings
- Configuración de expansión
+ Configuración de expansión
-
-
+
+ Stretch SettingsConfiguración de estiramiento
-
+ ControlsControles
-
+ Output Volume:Volumen de salida:
-
-
+
+ 100%100%
-
-
+
+ Reset VolumeReiniciar volumen
-
+ Fast Forward Volume:Volumen durante avance rápido:
-
-
+
+ Reset Fast Forward VolumeReiniciar volumen durante avance rápido
-
-
+
+ Mute All SoundSilenciar todo
-
-
+
+ Mute CD AudioSilenciar audio de CD
-
+ Audio BackendMotor de audio
-
+ The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host. Cubeb provides the lowest latency, if you encounter issues, try the SDL backend. The null backend disables all host audio output.El motor de audio determina como se envían los fotogramas producidos por el emulador al sistema. Cubeb ofrece la menor latencia, pero en caso de tener problemas, prueba con el motor SDL. El motor nulo deshabilita la salida de audio.
-
+ Output LatencyLatencia de salida
-
+ The buffer size determines the size of the chunks of audio which will be pulled by the host. Smaller values reduce the output latency, but may cause hitches if the emulation speed is inconsistent. Note that the Cubeb backend uses smaller chunks regardless of this value, so using a low value here may not significantly change latency.El tamaño del búfer determina el tamaño de los fragmentos de audio que serán recibidos por el sistema. Valores más pequeños reducirán la latencia de salida, pero puede causar parones si la velocidad de la emulación no es consistente. Ten en cuenta que el motor Cubeb utiliza fragmentos más pequeños a pesar este valor, por lo tanto, utilizar valores más pequeños en este caso podría no cambiar mucho la latencia.
-
-
+
+ UncheckedDeshabilitado
-
-
-
+
+
+ %%
-
-
-
+
+
+ %1 ms%1ms
-
+ Output VolumeVolumen de salida
-
+ Controls the volume of the audio played on the host.Controla el volúmen de reproducción de audio en el sistema.
-
+ Fast Forward VolumeVolumen durante avance rápido
-
+ Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Controla el volúmen de reproducción de audio durante el avance rápido en el sistema.
-
+ Prevents the emulator from producing any audible sound.Impide que el emulador produzca cualquier sonido.
-
+ Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.Silecia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede utilizarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos.
- Expansion Mode
- Modo de expansión
+ Modo de expansión
- Disabled (Stereo)
- Deshabilitado (estéreo)
+ Deshabilitado (estéreo)
- Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games. This includes games that support Dolby Pro Logic/Pro Logic II.
- Determina como se expande el audio de estéreo a envolvente en juegos compatibles. Esto incluye aquellos que soporten Dolby Pro Logic/Pro Logic II.
+ Determina como se expande el audio de estéreo a envolvente en juegos compatibles. Esto incluye aquellos que soporten Dolby Pro Logic/Pro Logic II.
-
-
-
-
-
+
+
+
+ N/APreserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.No disponible
- These settings fine-tune the behavior of the FreeSurround-based channel expander.
- Estas opciones permiten refinar el comportamiento del expansor de canales basado en FreeSurround.
+ Estas opciones permiten refinar el comportamiento del expansor de canales basado en FreeSurround.
-
+ Stretch ModeModo de estiramiento
-
+ Time StretchingEstiramiento temporal
-
+ When running outside of 100% speed, adjusts the tempo on audio instead of dropping frames. Produces much nicer fast forward/slowdown audio at a small cost to performance.Cuando la velocidad de ejecución sea distinta al 100%, se ajustará el tempo del audio en lugar de eliminar fotogramas. Produce un audio mucho más agradable durante el avance rápido/ralentizaciones a un pequeño costo de rendimiento.
-
+ These settings fine-tune the behavior of the SoundTouch audio time stretcher when running outside of 100% speed.Estas opciones permiten refinar el comportamiento del estirador tempral de audio SoundTouch cuando la velocidad de ejecución sea distinta al 100%.
-
-
+
+ Resets volume back to the global/inherited setting.Restablece el volumen de salida al valor global/heredado.
-
-
+
+ Resets volume back to the default, i.e. full.Restablece el volumen de salida al valor predeterminado (100%).
-
-
+
+ DefaultPredeterminado
-
+ Unknown Device "%1"Dispositivo desconocido "%1"
- Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms expand + %4 ms output)
- Latencia máxima: %1ms (búfer de %2ms + %3ms de expansión + %4ms de salida)
+ Latencia máxima: %1ms (búfer de %2ms + %3ms de expansión + %4ms de salida)
-
+ Maximum Latency: %1 ms (%2 ms buffer + %3 ms output)Latencia máxima: %1ms (búfer de %2ms + %3ms de salida)
- Maximum Latency: %1 ms (%2 ms expand, minimum output latency unknown)
- Latencia máxima: %1ms (%2ms de expansión, latencia de salida mínima desconocida)
+ Latencia máxima: %1ms (%2ms de expansión, latencia de salida mínima desconocida)
-
+ Maximum Latency: %1 ms (minimum output latency unknown)Latencia máxima: %1ms (latencia de salida mínima desconocida)
-
-
+
+ %1%%1%
@@ -1812,68 +1907,56 @@ Mensajes sin leer: {}
AudioStream
- Null (No Output)
- Nulo (sin salida)
+ Nulo (sin salida)
- Cubeb
- Cubeb
+ Cubeb
- SDL
- SDL
+ SDL
- Disabled (Stereo)
- Deshabilitado (estéreo)
+ Deshabilitado (estéreo)
- Stereo with LFE
- Estéreo con LFE
+ Estéreo con LFE
- Quadraphonic
- Cuadrafónico
+ Cuadrafónico
- Quadraphonic with LFE
- Cuadrafónico con LFE
+ Cuadrafónico con LFE
- 5.1 Surround
- Surround 5.1
+ Surround 5.1
- 7.1 Surround
- Surround 7.1
+ Surround 7.1
- Off (Noisy)
- Deshabilitado (con ruidos)
+ Deshabilitado (con ruidos)
- Resampling (Pitch Shift)
- Remuestreo (altera el tono)
+ Remuestreo (altera el tono)
- Time Stretch (Tempo Change, Best Sound)
- Estiramiento temporal (altera el tempo, mejor calidad)
+ Estiramiento temporal (altera el tempo, mejor calidad)
-
-
+
+ DefaultPredeterminado
@@ -1935,8 +2018,8 @@ Mensajes sin leer: {}
AutoUpdaterDialog
-
-
+
+ Automatic UpdaterActualizador automático
@@ -1971,65 +2054,76 @@ Mensajes sin leer: {}
Recordar más tarde
-
+ Do not show againNo mostrar de nuevo
-
-
+
+ Updater ErrorError de actualización
-
+ No updates are currently available. Please try again later.No hay actualizaciones disponibles. Intenta más tarde.
-
+ Current Version: %1 (%2)Versión actual: %1 (%2)
-
+ New Version: %1 (%2)Nueva versión: %1 (%2)
-
+
+ Download...
+ Descargar...
+
+
+ Loading...Cargando...
-
+ <h2>Changes:</h2><h2>Cambios:</h2>
-
+ <h2>Save State Warning</h2><p>Installing this update will make your save states <b>incompatible</b>. Please ensure you have saved your games to memory card before installing this update or you will lose progress.</p><h2>Alerta sobre estados guardados</h2><p>Instalar esta actualización hará que tus estados guardados <b>dejen de ser compatibles</b>. Asegúrate de haber guardado tus partidas en una tarjeta de memoria antes de instalar la actualización o perderás tu progreso.</p>
-
+ <h2>Settings Warning</h2><p>Installing this update will reset your program configuration. Please note that you will have to reconfigure your settings after this update.</p><h2>Alerta sobre configuración</h2><p>Instalar esta actualización reiniciará tu configuración. Ten en cuenta que deberás ajustar tu configuración nuevamente después de instalar la actualización.</p>
-
+ <h4>Installing this update will download %1 MB through your internet connection.</h4><h4>Instalar esta actualización descargará %1MB a través de tu conexión de internet.</h4>
-
+ Downloading %1...Descargando %1...
-
+
+ Failed to remove updater exe after update:
+%1
+ Fallo al eliminar el ejecutable del actualizador después de actualizar:
+%1
+
+ Failed to remove updater exe after update.
- Fallo al eliminar el ejecutable del actualizador después de actualizar.
+ Fallo al eliminar el ejecutable del actualizador después de actualizar.
@@ -2040,98 +2134,195 @@ Mensajes sin leer: {}
Selección de BIOS
-
+ PAL (Europe, Australia):PAL (Europa, Australia):
-
+ NTSC-J (Japan):NTSC-J (Japón):
-
+ NTSC-U/C (US/Canada):NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá):
- Open in Explorer...
- Abrir en explorador...
+ Abrir en explorador...
- Refresh List
- Actualizar lista
+ Actualizar lista
-
+ BIOS DirectoryDirectorio de BIOS
-
+ DuckStation will search for BIOS images in this directory.DuckStation buscará imágenes de BIOS en este directorio.
-
+
+ Refresh BIOS List
+ Actualizar lista de BIOS
+
+
+
+ Browse...Buscar...
-
+
+ Open...
+ Abrir...
+
+
+
+ Reset
+ Reiniciar
+
+
+
+ Parallel Port
+ Puerto paralelo
+
+
+
+ Device Type:
+ Tipo de dispositivo:
+
+
+
+ Image Path:
+ Dirección de imagen:
+
+
+
+
+ Cartridge Switch On
+ Interruptor de cartucho encendido
+
+
+
+
+ Allow Image Writes
+ Permitir escrituras de imagen
+
+
+
+ Options
+ Opciones
+
+ Options and Patches
- Opciones y parches
+ Opciones y parches
-
- Fast Boot
- Inicio rápido
+ Inicio rápido
-
-
+
+ Enable TTY LoggingHabilitar registro por terminal
-
-
+
+ UncheckedDeshabilitado
- Patches the BIOS to skip the console's boot animation. Does not work with all games, but usually safe to enable.
- Parchea el BIOS para saltar la animación de inicio de la consola. No funciona con todos los juegos, pero es generalmente seguro de activar.
+ Parchea el BIOS para saltar la animación de inicio de la consola. No funciona con todos los juegos, pero es generalmente seguro de activar.
+
+
+
+ Select BIOS Directory
+ Seleccionar directorio de BIOS
+
+
+
+ Device Type
+ Tipo de dispositivo
+
+
+
+ None
+ Ninguno
+
+
+
+ Simulates a device plugged into the console's parallel port. Usually these are flash cartridges, and require some sort of image dump to function.
+ Simula un dispositivo conectado al puerto paralelo de la consola. Generalmente son cartuchos flash, y requieren algún tipo de volcado de imagen para funcionar.
-
+
+ Image Path
+ Dirección de imagen
+
+
+
+ Empty
+ Vacío
+
+
+
+ Sets the path to the image used for flash cartridges.
+ Establece la ruta hacia la imagen a utilizar para cartuchos flash.
+
+
+
+ Checked
+ Habilitado
+
+
+
+ Simulates the position of the switch on the cartridge. Most cartridges require the switch to be on for it to activate on startup.
+ Simula la posición del interruptor en el cartucho. La mayoría de los cartuchos lo necesitan encendido para activarse al iniciar.
+
+
+
+ Stores any images made to the cartridge's flash storage back to the host's file system. <strong>This will overwrite your cartridge dump,</strong> you should ensure you have a backup first.
+ Almacena cualquier imagen generada en la memoria del cartucho flash en el sistema de archivos local. <strong>Esto sobrescribirá tu imagen de cartucho,</strong> asegúrate de realizar una copia primero.
+
+
+ Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages.Registra mensajes de BIOS a printf(). No todos los juegos contienen mensajes de depuración.
-
+ Use Global SettingUtilizar configuración global
-
+ Auto-DetectDetectar automáticamente
-
+ UnknownDesconocido
+
+
+ Select PIO Image
+ Seleccionar imagen PIO
+ CDImageHasher
-
+ Computing hash for Track {}/Index {}...Calculando suma de verificación para la pista {}/índice {}...
@@ -2139,286 +2330,293 @@ Mensajes sin leer: {}
CPUExecutionMode
- Interpreter (Slowest)
- Intérprete (el más lento)
+ Intérprete (el más lento)
- Cached Interpreter (Faster)
- Intérprete en caché (más rápido)
+ Intérprete en caché (más rápido)
- Recompiler (Fastest)
- Recompilador (el más rápido)
+ Recompilador (el más rápido)
- New Recompiler (Experimental)
- Recompilador nuevo (experimental)
+ Recompilador nuevo (experimental)CPUFastmemMode
- Disabled (Slowest)
- Deshabilitado (el más lento)
+ Deshabilitado (el más lento)
- MMap (Hardware, Fastest, 64-Bit Only)
- MMap (por hardware, el más rápido, solo para x64)
+ MMap (por hardware, el más rápido, solo para x64)
- LUT (Faster)
- LUT (más rápido)
+ LUT (más rápido)CheatCodeEditorDialog
- Cheat Code Editor
- Editor de trucos
+ Editor de trucos
- Description:
- Descripción:
+ Descripción:
- Group:
- Grupo:
+ Grupo:
- Type:
- Tipo:
+ Tipo:
- Activation:
- Activación:
+ Activación:
+
+
+
+ Enter Group Name
+ Ingresar nombre del grupo
-
-
+
+ Enter name for the code group. Using backslashes (\) will create sub-trees.
+ Ingresa un nombre para el grupo de códigos. Las barras invertidas (\) crearán subgrupos.
+
+
+
+
+
+ ErrorError
-
+
+ Name cannot be empty.
+ El nombre no puede estar vacío.
+
+
+
+ Instructions cannot be empty.
+ Las instrucciones no pueden estar vacías.
+
+
+
+ A code with the name '%1' already exists.
+ Ya existe un código con el nombre "%1".
+
+
+
+ Failed to save cheat code:
+%1
+ Fallo al guardar el truco: %1
+
+
+
+ Ungrouped
+ Sin agrupar
+
+
+
+ New...
+ Nuevo...
+
+ Description cannot be empty.
- La descripcción no puede estar vacía.
+ La descripcción no puede estar vacía.
- Instructions are invalid.
- Las instrucciones son inválidas.
+ Las instrucciones son inválidas.CheatManagerWindow
- Cheat Manager
- Administrador de trucos
+ Administrador de trucos
- &Add Group...
- Añadir &grupo...
+ Añadir &grupo...
- &Add Code...
- Añadir &código...
+ Añadir &código...
- &Edit Code...
- &Editar código...
+ &Editar código...
- &Delete Code
- E&liminar código
+ E&liminar código
-
-
-
- Activate
- Activar
+ Activar
- Import...
- Importar...
+ Importar...
- Export...
- Exportar...
+ Exportar...
- Clear
- Limpiar
+ Limpiar
- Reset
- Reiniciar
+ Reiniciar
- Name
- Nombre
+ Nombre
- Type
- Tipo
+ Tipo
- Activation
- Activación
+ Activación
- Instructions
- Instrucciones
+ Instrucciones
- Toggle
- Activar
+ Activar
- Add Group
- Añadir grupo
+ Añadir grupo
- Group Name:
- Nombre del grupo:
+ Nombre del grupo:
-
-
-
- Error
- Error
+ Error
- This group name already exists.
- Este nombre de grupo ya existe.
+ Este nombre de grupo ya existe.
- Delete Code
- Eliminar código
+ Eliminar código
- Are you sure you wish to delete the selected code? This action is not reversible.
- ¿Seguro que quieres eliminar el código seleccionado? Esta acción es irreversible.
+ ¿Seguro que quieres eliminar el código seleccionado? Esta acción es irreversible.
- From File...
- Desde archivo...
+ Desde archivo...
- From Text...
- Desde texto...
+ Desde texto...
- PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)
- Archivos de trucos de PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Todos los archivos (*.*)
+ Archivos de trucos de PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Todos los archivos (*.*)
-
- Import Cheats
- Importar trucos
+ Importar trucos
-
- Failed to parse cheat file. The log may contain more information.
- Fallo al analizar el archivo de trucos. El registro puede contener más información.
+ Fallo al analizar el archivo de trucos. El registro puede contener más información.
- Cheat File Text:
- Texto de archivo de trucos:
+ Texto de archivo de trucos:
- PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)
- Archivos de trucos de PCSXR (*.cht);;Todos los archivos (*.*)
+ Archivos de trucos de PCSXR (*.cht);;Todos los archivos (*.*)
- Export Cheats
- Exportar trucos
+ Exportar trucos
- Failed to save cheat file. The log may contain more information.
- Fallo al guardar el archivo de trucos. El registro puede contener más información.
+ Fallo al guardar el archivo de trucos. El registro puede contener más información.
- Confirm Clear
- Confirmar limpieza
+ Confirmar limpieza
- Are you sure you want to remove all cheats? This is not reversible.
- ¿Seguro que quieres eliminar todos los trucos? Esta acción es irreversible.
+ ¿Seguro que quieres eliminar todos los trucos? Esta acción es irreversible.
- Confirm Reset
- Confirmar reinicio
+ Confirmar reinicio
- Are you sure you want to reset the cheat list? Any cheats not in the DuckStation database WILL BE LOST.
- ¿Seguro que quieres reiniciar la lista de trucos? Cualquier truco que no esté en la base de datos de DuckStation se perderá.
+ ¿Seguro que quieres reiniciar la lista de trucos? Cualquier truco que no esté en la base de datos de DuckStation se perderá.Cheats
-
+ GamesharkGameShark
-
+ ManualManual
-
+ Automatic (Frame End)Automática (final del fotograma)
+
+
+ No cheats/patches are found or enabled.
+ No se han encontrado o habilitado trucos/parches.
+
+
+
+ {0} and {1} disabled by achievements hardcore mode/safe mode.
+ {0} y {1} deshabilitados por el modo Hardcore/seguro de los logros.
+
+
+
+ {} disabled by achievements hardcore mode/safe mode.
+ {} deshabilitado por el modo Hardcore/seguro de los logros.
+
+
+
+ Cheat '{}' applied.
+ Truco "{}" aplicado.
+ ColorPickerButton
@@ -2431,24 +2629,20 @@ Mensajes sin leer: {}
ConsoleRegion
- Auto-Detect
- Detectar automáticamente
+ Detectar automáticamente
- NTSC-J (Japan)
- NTSC-J (Japón)
+ NTSC-J (Japón)
- NTSC-U/C (US, Canada)
- NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá)
+ NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá)
- PAL (Europe, Australia)
- PAL (Europa, Australia)
+ PAL (Europa, Australia)
@@ -2464,339 +2658,372 @@ Mensajes sin leer: {}
Región:
-
- Disable All Enhancements
- Deshabilitar todas las mejoras
+ Deshabilitar todas las mejoras
-
-
+
+ Enable 8MB RAM (Dev Console)Habilitar 8MB de RAM (consola de desarrollo)
- Enable Cheats
- Habilitar trucos
+ Habilitar trucos
+
+
+
+
+ Fast Boot
+ Inicio rápido
+
+
+
+
+ Fast Forward Boot
+ Acelerar inicio
-
+
+
+ Fast Forward Memory Card Access
+ Acelerar acceso a tarjetas de memoria
+
+
+ CPU EmulationEmulación de CPU
-
+ Execution Mode:Modo de ejecución:
-
-
+
+ Enable Clock Speed Control (Overclocking/Underclocking)Habilitar control de velocidad de reloj (overclocking/underclocking)
-
+ 100% (effective 33.3mhz)100% (33.3MHz efectivos)
-
-
+
+ Enable Recompiler ICacheHabilitar ICache del recompilador
-
+ CD-ROM EmulationEmulación de CD-ROM
-
+ Read Speedup:Aceleración de lectura:
-
-
+
+ None (Double Speed)Ninguna (velocidad doble)
-
+ 2x (Quad Speed)2x (velocidad cuádruple)
-
+ 3x (6x Speed)3x (velocidad 6x)
-
+ 4x (8x Speed)4x (velocidad 8x)
-
+ 5x (10x Speed)5x (velocidad 10x)
-
+ 6x (12x Speed)6x (velocidad 12x)
-
+ 7x (14x Speed)7x (velocidad 14x)
-
+ 8x (16x Speed)8x (velocidad 16x)
-
+ 9x (18x Speed)9x (velocidad 18x)
-
+ 10x (20x Speed)10x (velocidad 20x)
-
+
+
+ Maximum
+ Máximo
+
+
+ Seek Speedup:Aceleración de búsqueda:
- Infinite/Instantaneous
- Infinita/Instantánea
+ Infinita/Instantánea
-
-
+
+ None (Normal Speed)Ninguna (velocidad normal)
-
+ 2x2x
-
+ 3x3x
-
+ 4x4x
-
+ 5x5x
-
+ 6x6x
-
+ 7x7x
-
+ 8x8x
-
+ 9x9x
-
+ 10x10x
-
+ Preload Image To RAMPrecargar imagen a RAM
-
-
+
+ Apply Image PatchesAplicar parches de imagen
-
-
+
+ Ignore Drive SubcodeIgnorar subcódigo de la unidad de disco
-
+ Async Readahead:Lectura asincrónica:
-
+ Disabled (Synchronous)Deshabilitado (sincrónico)
-
+ %1 sectors (%2 KB / %3 ms)%1 sectores (%2KB / %3ms)
-
+ RegionRegión
-
+ Auto-DetectDetectar automáticamente
-
+ Determines the emulated hardware type.Determina el tipo de hardware emulado.
-
+ Execution ModeModo de ejecución
-
+ Recompiler (Fastest)Recompilador (el más rápido)
-
+ Determines how the emulated CPU executes instructions.Determina cómo la CPU emulada ejecuta instrucciones.
-
-
-
+
+
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ UncheckedDeshabilitado
-
+ When this option is chosen, the clock speed set below will be used.Cuando se habilite esta opción, se utilizará la velocidad de reloj seleccionada.
-
+ Overclocking PercentagePorcentaje de overclocking
-
+ 100%100%
-
+ Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.Selecciona el porcentaje de velocidad de reloj normal en el cual se ejecutará el hardware emulado.
-
+ Simulates stalls in the recompilers when the emulated CPU would have to fetch instructions into its cache. Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance. Interpreter mode always simulates the instruction cache.Simula paradas en los recompiladores cuando la CPU emulada necesite buscar instrucciones en su caché. Hace que los juegos tengan una fluidez más fiel a la consola, a un pequeño costo de rendimiento. El modo intérprete siempre simula el caché de instrucciones.
-
+ Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles. Games have to use a larger heap size for this additional RAM to be usable. Titles which rely on memory mirrors may break, so it should only be used with compatible mods.Habilita 6MB de RAM adicionales para obtener un total de 8MB (2MB+6MB), generalmente presente en consolas de desarrollo. Los juegos deben permitir el uso de un tamaño extendido de memoria para que esta RAM adicional sea utilizable. Juegos que dependan de duplicados de memoria podrían producir fallos, por lo que solo debe utilizarse con modificaciones compatibles.
- Disables all enhancement options, simulating the system as accurately as possible. Use to quickly determine whether an enhancement is responsible for game bugs.
- Deshabilita todas las mejoras, simulando el sistema con la mayor fidelidad posible. Útil para determinar si alguna mejora es la causante de problemas.
+ Deshabilita todas las mejoras, simulando el sistema con la mayor fidelidad posible. Útil para determinar si alguna mejora es la causante de problemas.
-
-
+ Preload Image to RAMPrecargar imagen a RAM
-
-
+ Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay. In some cases also eliminates stutter when games initiate audio track playback.Carga la imagen del juego en la memoria RAM. Útil para cuando se usan directorios a través de una red. En algunas ocasiones puede eliminar las pausas que se generan cuando el juego inicia la reproducción de una pista de audio.
-
+ CD-ROM Read SpeedupAceleración de lectura de CD-ROM
-
+
+ Skips the boot animation. Safe to enable.
+ Omite la animación de inicio. Es seguro de habilitar.
+
+
+
+ Fast forwards through the early loading process when fast booting, saving time. Results may vary between games.
+ Avanza rápidamente a través del proceso inicial de carga cuando el inicio rápido está habilitado, ahorrando tiempo. Los resultados pueden variar entre juegos.
+
+
+
+ Fast forwards through memory card access, both loading and saving. Can reduce waiting times in games that frequently access memory cards.
+ Avanza rápidamente a través del acceso de tarjetas de memoria, tanto cargas como guardados. Puede reducir tiempos de espera en juegos que requieran acceso frecuentemente.
+
+
+ Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. Only applies to double-speed reads, and is ignored when audio is playing. May improve loading speeds in some games, at the cost of breaking others.Acelera las lecturas del CD-ROM por el valor especificado. Solo se aplica a lecturas de doble velocidad, y se ignora cuando se esté reproduciendo audio. Puede mejorar los tiempos de carga en algunos juegos, mientras que puede producir fallos en otros.
-
+ CD-ROM Seek SpeedupAceleración de búsqueda de CD-ROM
-
+ Reduces the simulated time for the CD-ROM sled to move to different areas of the disc. Can improve loading times, but crash games which do not expect the CD-ROM to operate faster.Reduce el tiempo simulado para que el motor del CD-ROM se mueva a distintas partes del disco. Puede mejorar los tiempos de carga, pero también puede producir fallas en juegos que no esperen que el CD-ROM funcione más rápido de lo normal.
-
+ Asynchronous ReadaheadLectura asincrónica
-
+ 8 Sectors8 sectores
-
+ Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread. Higher sector numbers can reduce spikes when streaming FMVs or audio on slower storage or when using compression formats such as CHD.Reduce tirones durante la emulación al leer/descomprimir datos del CD de forma asincrónica en un hilo separado. Números de sectores más altos pueden reducir saltos/picos durante la reproducción de FMVs o audio en dispositivos de almacenamiento lentos, o cuando se usan formatos de compresión como CHD.
-
+ Automatically applies patches to disc images when they are present in the same directory. Currently only PPF patches are supported with this option.Aplica parches a las imagenes de disco automáticamente si ambos están presentes en el mismo directorio. Actualmente solo los parches PPF son compatibles con esta opción.
-
+ Ignores the subchannel provided by the drive when using physical discs, instead always generating subchannel data. Won't work with libcrypt games, but can improve read reliability on some drives.Ignora el subcanal proporcionado por la unidad de disco al utilizar discos físicos, generando en su lugar los datos necesarios. No funcionará con juegos protegidos con LibCrypt, pero puede mejorar la fiabilidad de lectura en algunos dispositivos.
-
+ Enabling CPU overclocking will break games, cause bugs, reduce performance and can significantly increase system requirements.
By enabling this option you are agreeing to not create any bug reports unless you have confirmed the bug also occurs with overclocking disabled.
@@ -2809,22 +3036,22 @@ Al habilitar esta opción estás de acuerdo a no crear reportes de problemas a m
Esta alerta solo se mostrará una vez.
-
+ CPU Overclocking WarningAlerta de overclocking de CPU
-
+ Yes, I will confirm bugs without overclocking before reporting.Sí, voy a confirmar los problemas sin overclocking antes de reportarlos.
-
+ No, take me back to safety.No, volver a una configuración segura.
-
+ %1% (%2MHz)%1% (%2MHz)
@@ -2832,21 +3059,31 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez.
Controller
-
-
-
-
+
+
+
+ Controller {} switched to analog mode.Control {} cambiado a modo analógico.
-
-
-
-
+
+
+
+ Controller {} switched to digital mode.Control {} cambiado a modo digital.
+
+
+ Controller {} switched to JogCon mode.
+ Control {} cambiado a modo JogCon.
+
+
+
+ Controller {} switched to Digital mode.
+ Control {} cambiado a modo digital.
+ ControllerBindingWidget
@@ -2872,38 +3109,56 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez.
-
+
+
+ Automatic MappingAsignación automática
-
+ Clear MappingLimpiar asignaciones
-
+
+ Multiple devices...
+ Varios dispositivos...
+
+
+ No devices availableNo hay dispositivos disponibles
-
+ Are you sure you want to clear all mappings for this controller? This action cannot be undone.¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones para este control? Esta acción no se puede revertir.
-
+
+ No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.No se pudieron generar asignaciones para el dispositivo "%1". El control/dispositivo de origen podría ser incompatible con las asignaciones automáticas.
-
+
+ Select the devices from the list below that you want to bind to this controller.
+ Selecciona los dispositivos en el listado debajo que quieras asignar a este control.
+
+
+
+ No devices were selected.
+ No se seleccionaron dispositivos.
+
+
+ AxesEjes
-
+ ButtonsBotones
@@ -2947,7 +3202,7 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez.
-
+ PushButton
@@ -3050,7 +3305,7 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez.
Motor pequeño
-
+ R3R3
@@ -3314,80 +3569,90 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez.
ControllerBindingWidget_GunCon
-
+ Side ButtonsBotones laterales
-
+ BB
-
+ Relative AimingTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Puntería relativa
-
+
+ <html><head/><body><p>By default, lightguns will use the mouse pointer. To use the mouse, you <span style=" font-weight:700;">do not</span> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons. Aiming only needs to be set when you want to use multiple mice.</p><p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <span style=" font-weight:700;">left unbound</span>.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Las pistolas de luz utilizarán el cursor del mouse por defecto. Para utilizarlo <span style=" font-weight:700;">no es necesario</span> configurar asignaciones además del gatillo y los botones. La puntería solo se debe configurar si se quieren utilizar varios mouses.</p><p>Si quieres utilizar un control, o pistola que simule un control en lugar de un mouse, entonces deberás asignarlo en puntería relativa. De lo contrario, debe dejarse <span style=" font-weight:700;">sin asignar</span>.</p></body></html>
+
+
+ DownAbajo
-
+ LeftIzquierda
-
+ UpArriba
-
+ RightDerecha
-
+ Pointer SetupConfiguración del cursor
- <p>By default, lightguns will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p>
- <p>Las pistolas de luz utilizarán el cursor del mouse por defecto. Para utilizarlo <strong>no es necesario</strong> configurar asignaciones además del gatillo y los botones.</p>
+ <p>Las pistolas de luz utilizarán el cursor del mouse por defecto. Para utilizarlo <strong>no es necesario</strong> configurar asignaciones además del gatillo y los botones.</p>
<p>Si quieres utilizar un control, o pistola que simule un control en lugar de un mouse, entonces deberás asignarlo en puntería relativa. De lo contrario, debe dejarse <strong>sin asignar</strong>.</p>
-
-
-
-
+
+
+
+
+ PushButtonPushButton
-
+ AA
-
+ TriggerGatillo
-
+
+ Aiming
+ Puntería
+
+
+ Fire OffscreenDisparo fuera de pantalla
-
+ FireDisparo
@@ -3395,80 +3660,90 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez.
ControllerBindingWidget_Justifier
-
+ TriggerGatillo
-
+ Fire OffscreenDisparo fuera de pantalla
-
-
-
-
+
+
+
+
+ PushButtonPushButton
-
+
+ <html><head/><body><p>By default, lightguns will use the mouse pointer. To use the mouse, you <span style=" font-weight:700;">do not</span> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons. Aiming only needs to be set when you want to use multiple mice.</p><p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <span style=" font-weight:700;">left unbound</span>.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Las pistolas de luz utilizarán el cursor del mouse por defecto. Para utilizarlo <span style=" font-weight:700;">no es necesario</span> configurar asignaciones además del gatillo y los botones. La puntería solo se debe configurar si se quieren utilizar varios mouses.</p><p>Si quieres utilizar un control, o pistola que simule un control en lugar de un mouse, entonces deberás asignarlo en puntería relativa. De lo contrario, debe dejarse <span style=" font-weight:700;">sin asignar</span>.</p></body></html>
+
+
+
+ Aiming
+ Puntería
+
+
+ FireDisparo
-
+ Side ButtonsBotones laterales
-
+ BackBotón posterior
-
+ StartStart
-
+ Relative AimingTry to use Sony's official terminology for this. A good place to start would be in the console or the DualShock 2's manual. If this element was officially translated to your language by Sony in later DualShocks, you may use that term.Puntería relativa
-
+ DownAbajo
-
+ LeftIzquierda
-
+ UpArriba
-
+ RightDerecha
-
+ Pointer SetupConfiguración del cursor
- <p>By default, lightguns will use the mouse pointer. To use the mouse, you <strong>do not</strong> need to configure any bindings apart from the trigger and buttons.</p>
<p>If you want to use a controller, or lightgun which simulates a controller instead of a mouse, then you should bind it to Relative Aiming. Otherwise, Relative Aiming should be <strong>left unbound</strong>.</p>
- <p>Las pistolas de luz utilizarán el cursor del mouse por defecto. Para utilizarlo <strong>no es necesario</strong> configurar asignaciones además del gatillo y los botones.</p>
+ <p>Las pistolas de luz utilizarán el cursor del mouse por defecto. Para utilizarlo <strong>no es necesario</strong> configurar asignaciones además del gatillo y los botones.</p>
<p>Si quieres utilizar un control, o pistola que simule un control en lugar de un mouse, entonces deberás asignarlo en puntería relativa. De lo contrario, debe dejarse <strong>sin asignar</strong>.</p>
@@ -3476,23 +3751,29 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez.
ControllerBindingWidget_Mouse
-
+ ButtonsBotones
-
+ LeftIzquierda
-
-
+
+
+ PushButtonPushButton
-
+
+ Pointer
+ Cursor
+
+
+ RightDerecha
@@ -3616,6 +3897,8 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez.
+
+ PushButtonPushButton
@@ -3686,21 +3969,31 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez.
AnalogAnalog
+
+
+ Large Motor
+ Motor grande
+
+
+
+ Small Motor
+ Motor pequeño
+ ControllerCustomSettingsWidget
-
+ Restore Default SettingsRestablecer valores predeterminados
-
+ Browse...Buscar...
-
+ Select FileSeleccionar archivo
@@ -3743,123 +4036,133 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez.
Modo multitap:
- Disabled
- Deshabilitado
+ Deshabilitado
- Enable on Port 1 Only
- Habilitar solamente en puerto 1
+ Habilitar solamente en puerto 1
- Enable on Port 2 Only
- Habilitar solamente en puerto 2
+ Habilitar solamente en puerto 2
- Enable on Ports 1 and 2
- Habilitar en puertos 1 y 2
+ Habilitar en puertos 1 y 2
-
+ SDL Input SourceFuente de entrada SDL
- The SDL input source supports most controllers, and provides advanced functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode (Vibration / LED Control).
- La fuente de SDL es compatible con la mayoría de controles, y ofrece funcionalidades adicionales para controles DualShock 4/DualSense en modo Bluetooth (vibración/control de LED).
+ La fuente de SDL es compatible con la mayoría de controles, y ofrece funcionalidades adicionales para controles DualShock 4/DualSense en modo Bluetooth (vibración/control de LED).
-
+ Enable SDL Input SourceHabilitar fuente de entrada SDL
-
+ DualShock 4 / DualSense Enhanced ModeModo mejorado para DualShock 4/DualSense
-
+ Controller LED SettingsConfiguración de LED
-
+ Enable IOKit DriverHabilitar controlador IOKit
-
+ Enable MFI DriverHabilitar controlador MFI
-
+
+ The SDL input source supports most controllers, and provides Vibration/LED functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode.
+ La fuente de SDL es compatible con la mayoría de controles, y ofrece funcionalidades de vibración/control de LED para controles DualShock 4/DualSense en modo Bluetooth.
+
+
+
+ Enable Touchpad
+ Habilitar panel táctil
+
+
+
+ Enable DualSense Player LED
+ Habilitar indicador de jugador LED del DualSense
+
+
+ XInput SourceFuente de entrada XInput
-
+ The XInput source provides support for XBox 360 / XBox One / XBox Series controllers, and third party controllers which implement the XInput protocol.La fuente de XInput permite el uso de controles de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series y otros controles de terceros que implementen el protocolo XInput.
-
+ Enable XInput Input SourceHabilitar fuente de entrada XInput
-
+ Profile SettingsConfiguración del perfil
-
+ When this option is enabled, hotkeys can be set in this input profile, and will be used instead of the global hotkeys. By default, hotkeys are always shared between all profiles.Cuando esté habilitado, se podrá asignar atajos a este perfil de entrada, y se utilizará en lugar de los atajos globales. Por defecto, los atajos se comparten entre todos los perfiles.
-
+ Use Per-Profile HotkeysUtilizar atajos por perfil
-
+ Mouse/Pointer SourceFuente de mouse/cursor
-
+ Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used.Utilizar entrada sin procesar mejora la precisión cuando se asignan las palancas de controles al cursor del mouse. También permite utilizar varios mouses a la vez.
-
+ Horizontal Sensitivity:Sensibilidad horizontal:
-
-
+
+ 1010
-
+ Vertical Sensitivity:Sensibilidad vertical:
-
+ Enable Mouse MappingHabilitar asignación de mouse
-
+ Use Raw InputUtilizar entrada sin procesar
@@ -3877,17 +4180,16 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez.
LED SDL-0
-
+ SDL-1 LEDLED SDL-1
- Enable DualSense Player LED
- Habilitar indicador de jugador LED del DualSense
+ Habilitar indicador de jugador LED del DualSense
-
+ SDL-2 LEDLED SDL-2
@@ -3905,67 +4207,93 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez.
Asignaciones/Botones
-
+ Select the buttons which you want to trigger with this macro. All buttons are activated concurrently.Selecciona los botones que quieras activar con este macro. Todos los botones son activados al mismo tiempo.
+ Pressure
+ Presión
+
+
+
+ For buttons which are pressure sensitive, this slider controls how much force will be simulated when the macro is active.
+ Para botones que sean sensibles a la presión, este deslizador controla cuanta fuerza se simulará cuando se active el macro.
+
+
+
+
+ 100%
+ 100%
+
+
+ TriggerDisparador
-
+ Select the trigger to activate this macro. This can be a single button, or combination of buttons (chord). Shift-click for multiple triggers.
- Selecciona el disparador para activar este macro. Puede ser un solo botón o varios combinados (acorde). Presiona Shift+Clic para configurar varios disparadores.
+ Selecciona el disparador para activar este macro. Puede ser un solo botón o varios combinados (acorde). Presiona Shift + Clic para configurar varios disparadores.
-
+ Press To TogglePresiona para alternar
-
+
+ Deadzone:
+ Zona muerta:
+
+ PushButton
- PushButton
+ PushButton
-
+ FrequencyFrecuencia
-
+ Macro will toggle every N frames.El macro se alternará cada X fotogramas.
-
+ Set...Establecer...
-
+ Not ConfiguredSin configurar
-
+
+
+ %1%
+ %1%
+
+
+ Set FrequencyEstablecer frecuencia
-
+ Frequency: Frecuencia:
-
+ Macro will not repeat.El macro no se repetirá.
-
+ Macro will toggle buttons every %1 frames.El macro alternará botones cada %1 fotogramas.
@@ -3973,12 +4301,12 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez.
ControllerMacroWidget
-
+ Controller Port %1 MacrosMacros del puerto de control %1
-
+ Macro %1
%2Macro %1
@@ -3989,208 +4317,330 @@ Esta alerta solo se mostrará una vez.ControllerSettingsWindow
+ DuckStation Controller SettingsConfiguración de controles de DuckStation
-
- New Profile
- Nuevo perfil
-
-
-
- Editing Profile:
+
+ Editing Preset:Editando perfil:
- Apply Profile
- Aplicar perfil
+ New Preset
+ Nuevo perfil
- Delete Profile
- Eliminar perfil
+ Apply Preset
+ Aplicar perfil
-
+ Delete Preset
+ Eliminar perfil
+
+
+
+ Copy Global Settings
+ Copiar configuración global
+
+
+ New Profile
+ Nuevo perfil
+
+
+ Editing Profile:
+ Editando perfil:
+
+
+ Apply Profile
+ Aplicar perfil
+
+
+ Delete Profile
+ Eliminar perfil
+
+
+ Restore DefaultsRestablecer valores predeterminados
-
-
- Create Input Profile
- Crear perfil de entrada
+ Crear perfil de entrada
- Enter the name for the new input profile:
- Ingresa el nombre para el nuevo perfil de entrada:
+ Ingresa el nombre para el nuevo perfil de entrada:
-
-
-
-
+
+
+
+ ErrorError
- A profile with the name '%1' already exists.
- Ya existe un perfil con el nombre "%1".
+ Ya existe un perfil con el nombre "%1".
- Do you want to copy all bindings from the currently-selected profile to the new profile? Selecting No will create a completely empty profile.
- ¿Quieres copiar todas las asignaciones del perfil actual al nuevo? Seleccionando no creará un perfil vacío.
+ ¿Quieres copiar todas las asignaciones del perfil actual al nuevo? Seleccionando no creará un perfil vacío.
- Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new input profile?
- ¿Quieres copiar las asignaciones de los atajos en la configuración global al nuevo perfil de entrada?
+ ¿Quieres copiar las asignaciones de los atajos en la configuración global al nuevo perfil de entrada?
- Failed to save the new profile to '%1'.
- Fallo al guardar el nuevo perfil "%1".
+ Fallo al guardar el nuevo perfil "%1".
- Load Input Profile
- Cargar perfil de entrada
+ Cargar perfil de entrada
- Are you sure you want to load the input profile named '%1'?
All current global bindings will be removed, and the profile bindings loaded.
You cannot undo this action.
- ¿Seguro que quieres cargar el perfil de entrada "%1"?
+ ¿Seguro que quieres cargar el perfil de entrada "%1"?
Todas las asignaciones globales actuales serán reemplazadas por las del perfil cargado.
Esta acción no se puede revertir.
- Delete Input Profile
- Eliminar perfil de entrada
+ Eliminar perfil de entrada
- Are you sure you want to delete the input profile named '%1'?
You cannot undo this action.
- ¿Seguro que quieres eliminar el perfil de entrada "%1"?
+ ¿Seguro que quieres eliminar el perfil de entrada "%1"?
Esta acción no se puede revertir.
-
+ Failed to delete '%1'.Fallo al eliminar "%1".
- Are you sure you want to restore the default controller configuration?
All shared bindings and configuration will be lost, but your input profiles will remain.
You cannot undo this action.
- ¿Seguro que quieres restaurar la configuración predeterminada de los controles?
+ ¿Seguro que quieres restaurar la configuración predeterminada de los controles?
Se perderán todas las asignaciones y configuraciones compartidas, excepto tus perfiles de entrada.
Esta acción no se puede revertir.
-
+ Global SettingsConfiguración global
-
- Controller Port %1%2
%3
- Puerto de control %1%2
+ Puerto de control %1%2
%3
-
-
+
+ DuckStation Controller Presets
+ Configuración de perfiles de entrada
+
+
+
+
+
+ Create Controller Preset
+ Crear perfil de entrada
+
+
+
+ Enter the name for the new controller preset:
+ Ingresa el nombre para el nuevo perfil de entrada:
+
+
+
+ A preset with the name '%1' already exists.
+ Ya existe un perfil con el nombre "%1".
+
+
+
+ Do you want to copy all bindings from the currently-selected preset to the new preset? Selecting No will create a completely empty preset.
+ ¿Quieres copiar todas las asignaciones del perfil actual al nuevo? Seleccionando no creará un perfil vacío.
+
+
+
+ Do you want to copy the current hotkey bindings from global settings to the new controller preset?
+ ¿Quieres copiar las asignaciones de los atajos en la configuración global al nuevo perfil de entrada?
+
+
+
+ Failed to save the new preset to '%1'.
+ Fallo al guardar el nuevo perfil "%1".
+
+
+
+ Load Controller Preset
+ Crear perfil de entrada
+
+
+
+ Are you sure you want to apply the controller preset named '%1'?
+
+All current global bindings will be removed, and the preset bindings loaded.
+
+You cannot undo this action.
+ ¿Seguro que quieres aplicar el perfil de entrada "%1"?
+
+Todas las asignaciones globales actuales serán reemplazadas por las del perfil cargado.
+
+Esta acción no se puede revertir.
+
+
+
+ Delete Controller Preset
+ Eliminar perfil de entrada
+
+
+
+ Are you sure you want to delete the controller preset named '%1'?
+
+You cannot undo this action.
+ ¿Seguro que quieres eliminar el perfil de entrada "%1"?
+
+Esta acción no se puede revertir.
+
+
+
+ Are you sure you want to restore the default controller configuration?
+
+All bindings and configuration will be lost. You cannot undo this action.
+ ¿Seguro que quieres restaurar la configuración predeterminada de los controles?
+
+Se perderán todas las asignaciones y configuraciones compartidas, excepto tus perfiles de entrada.
+
+Esta acción no se puede revertir.
+
+
+
+ Per-game controller configuration reset to global settings.
+ Configuración de control por juego reiniciada a la configuración global.
+
+
+
+ Controller preset reset to global settings.
+ Perfil de entrada reiniciado a la configuración global.
+
+
+
+ Controller Port %1
%2Puerto de control %1
%2
-
+ HotkeysAtajos
-
+
+ The controller preset named '%1' cannot be found.
+ No se puede encontrar el perfil de entrada "%1".
+
+ Shared
- Compartido
+ Compartido
- The input profile named '%1' cannot be found.
- No se puede encontrar el perfil de entrada "%1".
+ No se puede encontrar el perfil de entrada "%1".ControllerType
-
+ Analog ControllerControl analógico
-
+ Analog JoystickJoystick analógico
-
+ Not ConnectedSin conectar
-
+ Digital ControllerControl digital
-
+
+ Pop'n Controller
+ Control de Pop'n
+
+
+ GunConGunCon
-
+ NeGconNeGcon
- PlayStation Mouse
- PlayStation Mouse
+ PlayStation Mouse
-
+ JustifierJustifier
- NeGcon with Rumble
- NeGcon con vibración
+ NeGcon con vibración
+
+
+
+ Densha de Go! Controller
+ Control de Densha de Go!
+
+
+
+ JogCon
+ JogCon
+
+
+
+ NeGcon (Rumble)
+ NeGcon (con vibración)
+
+
+
+ Mouse
+ Mouse
@@ -4247,6 +4697,154 @@ Esta acción no se puede revertir.
Detener
+
+ DDGoController
+
+
+ Select
+ Select
+
+
+
+ Start
+ Start
+
+
+
+ A
+ A
+
+
+
+ B
+ B
+
+
+
+ C
+ C
+
+
+
+ Power Off
+ Apagar
+
+
+
+ Power 1
+ Acelerador 1
+
+
+
+ Power 2
+ Acelerador 2
+
+
+
+ Power 3
+ Acelerador 3
+
+
+
+ Power 4
+ Acelerador 4
+
+
+
+ Power 5
+ Acelerador 5
+
+
+
+ Brake Released
+ Freno suelto
+
+
+
+ Brake 1
+ Freno 1
+
+
+
+ Brake 2
+ Freno 2
+
+
+
+ Brake 3
+ Freno 3
+
+
+
+ Brake 4
+ Freno 4
+
+
+
+ Brake 5
+ Freno 5
+
+
+
+ Brake 6
+ Freno 6
+
+
+
+ Brake 7
+ Freno 7
+
+
+
+ Brake 8
+ Freno 8
+
+
+
+ Brake Emergency
+ Freno de emergencia
+
+
+
+ Power
+ Acelerador
+
+
+
+ Brake
+ Freno
+
+
+
+ Analog Deadzone
+ Zona muerta de las palancas analógicas
+
+
+
+ Analog Sensitivity
+ Sensibilidad analógica
+
+
+
+ Power Transition Frames
+ Fotogramas de transición de acelaración
+
+
+
+ Sets the number of frames that the controller will report the transitioning/inbetween state when changing power level.
+ Establece la frecuencia en fotogramas en la que el control reportará el estado de transición al cambiar el nivel de acelaración.
+
+
+
+ Brake Transition Frames
+ Fotogramas de transición de freno
+
+
+
+ Sets the number of frames that the controller will report the transitioning/inbetween state when changing brake level.
+ Establece la frecuencia en fotogramas en la que el control reportará el estado de transición al cambiar el nivel de freno.
+
+DebuggerAddBreakpointDialog
@@ -4481,7 +5079,7 @@ Esta acción no se puede revertir.
-
+ Toggle &BreakpointActivar punto de &interrupción
@@ -4517,7 +5115,7 @@ Esta acción no se puede revertir.
-
+ &Run To CursorEjecutar hasta el &cursor
@@ -4612,86 +5210,86 @@ Esta acción no se puede revertir.
Ctrl+T
-
+ No address selected.No se seleccionó ninguna dirección.
-
+ Enter code address:Ingresa la dirección de código:
-
-
+
+ Enter memory address:Ingresa la dirección de memoria:
-
+ Trace logging started to cpu_log.txt.
This file can be several gigabytes, so be aware of SSD wear.Registro de rastreo iniciado en "cpu_log.txt".
Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado con el desgaste de SSD.
-
+ Trace logging to cpu_log.txt stopped.Registro de rastreo en "cpu_log.txt" finalizado.
-
+ &Remove&Eliminar
-
+ &Follow Load/Store&Seguir carga/almacenamiento
-
+ Failed to add breakpoint. A breakpoint may already exist at this address.Fallo al añadir punto de interrupción. Es posible que ya exista uno en esta dirección.
-
+ Failed to remove breakpoint. This breakpoint may not exist.Fallo al eliminar punto de interrupción. Es posible que no exista.
-
+ DebuggerDepurador
-
+ Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?Fallo al añadir punto de interrupción de regreso. ¿Estás en una función válida?
-
+ View in &DumpVer en vo&lcado de memoria
-
-
+
+ Invalid search pattern. It should contain hex digits or question marks.Patrón de búsqueda inválido, debe contener dígitos hexadecimales o signos de interrogación.
-
+ Pattern not found.Patrón no encontrado.
-
+ Pattern found at 0x%1 (passed the end of memory).Patrón encontrado en 0x%1 (pasó el final de la memoria).
-
+ Pattern found at 0x%1.Patrón encontrado en 0x%1.
@@ -4702,7 +5300,7 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co
-
+ Invalid address. It should be in hex (0x12345678 or 12345678)Dirección inválida. Debe estar en formato hexadecimal (0x12345678 o 12345678)
@@ -4710,217 +5308,192 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co
DigitalController
-
+ D-Pad UpBotón de dirección hacia arriba
-
+ D-Pad RightBotón de dirección hacia la derecha
-
+ D-Pad DownBotón de dirección hacia abajo
-
+ D-Pad LeftBotón de dirección hacia la izquierda
-
+ TriangleTriángulo
-
+ CircleCírculo
-
+ CrossCruz
-
+ SquareCuadrado
-
+ SelectSelect
-
+ StartStart
-
+ L1L1
-
+ R1R1
-
+ L2L2
-
+ R2R2
- Force Pop'n Controller Mode
- Forzar modo para el control de Pop'n
+ Forzar modo para el control de Pop'n
- Forces the Digital Controller to act as a Pop'n Controller.
- Fuerza el control digital para funcionar como un control de Pop'n.
+ Fuerza el control digital para funcionar como un control de Pop'n.DiscRegion
- NTSC-J (Japan)
- NTSC-J (Japón)
+ NTSC-J (Japón)
- NTSC-U/C (US, Canada)
- NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá)
+ NTSC-U/C (Estados Unidos, Canadá)
- PAL (Europe, Australia)
- PAL (Europa, Australia)
+ PAL (Europa, Australia)
- Other
- Otro
+ Otro
- Non-PS1
- Ajena a PS1
+ Ajena a PS1DisplayAlignment
- Left / Top
- Superior izquierda
+ Superior izquierda
- Center
- Centro
+ Centro
- Right / Bottom
- Inferior derecha
+ Inferior derechaDisplayAspectRatio
- Auto (Game Native)
- Automática (nativa del juego)
+ Automática (nativa del juego)
- Stretch To Fill
- Estirar imagen
+ Estirar imagen
- Custom
- Personalizada
+ PersonalizadaDisplayCropMode
- None
- Ninguno
+ Ninguno
- Only Overscan Area
- Solo area de sobreescaneo
+ Solo area de sobreescaneo
- All Borders
- Todos los bordes
+ Todos los bordesDisplayDeinterlacingMode
- Disabled (Flickering)
- Deshabilitado (parpadeo)
+ Deshabilitado (parpadeo)
- Weave (Combing)
- Weave (efecto peine)
+ Weave (efecto peine)
- Blend (Blur)
- Combinar (borroso)
+ Combinar (borroso)
- Adaptive (FastMAD)
- Adaptable (FastMAD)
+ Adaptable (FastMAD)DisplayScalingMode
- Nearest-Neighbor
- Punto más cercano
+ Punto más cercano
- Bilinear (Smooth)
- Bilinear (suavizado)
+ Bilinear (suavizado)
- Bilinear (Integer)
- Bilinear (entero)
+ Bilinear (entero)
- Nearest-Neighbor (Integer)
- Punto más cercano (entero)
+ Punto más cercano (entero)
- Bilinear (Sharp)
- Bilinear (nítido)
+ Bilinear (nítido)
@@ -4949,37 +5522,37 @@ Este archivo puede alcanzar varios gigabytes en tamaño, así que ten cuidado co
EmuThread
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ ErrorError
-
+ Failed to boot system: %1Fallo al iniciar el sistema: %1
-
+ Failed to load state: %1Fallo al cargar el estado: %1
-
+ No resume save state found.No se encontraron estados guardados para reanudar.
-
+ Memory Card BusyTarjeta de memoria en uso
-
+ WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to %1 may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving.
Do you want to %1 anyway?
@@ -4988,60 +5561,84 @@ Do you want to %1 anyway?
¿Quieres %1 de todas formas?
-
+ shut downapagar el sistema
-
+ resetreiniciar el sistema
-
+ change disccambiar el disco
-
+ Failed to switch to subimage %1Fallo al cambiar a la subimagen %1
-
-
+
+ Confirm Download
+ Confirmar descarga
+
+
+
+ Your DuckStation installation does not have the padtest application available.
+
+This file is approximately 206KB, do you want to download it now?
+ Tu instalación de DuckStation no tiene una aplicación de "padtest" disponible.
+
+Este archivo pesa aproximadamente 206KB, ¿quieres descargarlo ahora?
+
+
+
+ File Download
+ Descarga de archivo
+
+
+
+ Failed to save state: %1Fallo al guardar el estado: %1
-
+ Game: %1 (%2)
Juego: %1 (%2)
-
+ Rich presence inactive or unsupported.Rich Presence está inactiva o es incompatible.
-
+ Game not loaded or no RetroAchievements available.Juego no cargado o RetroAchievements no está disponible.
-
+ %1x%2%1x%2
-
+
+ No Image
+ Sin imagen
+
+
+ Game: %1 FPSJuego: %1 FPS
-
+ Video: %1 FPS (%2%)Video: %1 FPS (%2%)
@@ -5365,7 +5962,8 @@ Do you want to %1 anyway?
-
+
+ Browse...Buscar...
@@ -5373,7 +5971,8 @@ Do you want to %1 anyway?
-
+
+ Open...Abrir...
@@ -5381,7 +5980,8 @@ Do you want to %1 anyway?
-
+
+ ResetRestablecer
@@ -5401,350 +6001,390 @@ Do you want to %1 anyway?
Utilizado para almacenar portadas de la cuadrícula de juegos y el modo Big Picture.
-
+ Screenshots DirectoryDirectorio de capturas de pantalla
-
+ Used for screenshots.Utilizado para las capturas de pantalla.
-
+
+ Videos Directory
+ Directorio de videos
+
+
+
+ Used for media capture, regardless of whether audio and/or video is enabled.
+ Utilizado para almacenar capturas multimedia, ya sean de audio o video.
+
+
+ Save States DirectoryDirectorio de estados guardados
-
+ Used for storing save states.Utilizado para almacenar los estados guardados.
+
+
+ Select Cache Directory
+ Seleccionar directorio de caché
+
+
+
+ Select Covers Directory
+ Seleccionar directorio de portadas
+
+
+
+ Select Save States Directory
+ Seleccionar directorio de estados guardados
+
+
+
+ Select Screenshots Directory
+ Seleccionar directorio de capturas de pantalla
+
+
+
+ Select Videos Directory
+ Seleccionar directorio de videos
+ FullscreenUI
-
+ --
-
+ 1 Frame1 Fotograma
-
+ 10 Frames10 Fotogramas
-
+ 100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]100% [60 FPS (NTSC) / 50 FPS (PAL)]
-
+ 1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]1000% [600 FPS (NTSC) / 500 FPS (PAL)]
-
+ 10x10x
-
+ 10x (20x Speed)10x (velocidad 20x)
-
+ 11x11x
-
+ 125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)]125% [75 FPS (NTSC) / 62 FPS (PAL)]
-
+ 12x12x
-
+ 13x13x
-
+ 14x14x
-
+ 150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]150% [90 FPS (NTSC) / 75 FPS (PAL)]
-
+ 15x15x
-
+ 16x16x
-
+ 175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]175% [105 FPS (NTSC) / 87 FPS (PAL)]
-
+ 1x1x
-
+ 2 Frames2 Fotogramas
-
+ 20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)]20% [12 FPS (NTSC) / 10 FPS (PAL)]
-
+ 200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]200% [120 FPS (NTSC) / 100 FPS (PAL)]
-
+ 250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)]250% [150 FPS (NTSC) / 125 FPS (PAL)]
-
+ 2x2x
-
+ 2x (Quad Speed)2x (velocidad cuádruple)
-
+ 3 Frames3 Fotogramas
-
+ 30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)]30% [18 FPS (NTSC) / 15 FPS (PAL)]
-
+ 300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]300% [180 FPS (NTSC) / 150 FPS (PAL)]
-
+ 350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)]350% [210 FPS (NTSC) / 175 FPS (PAL)]
-
+ 3x3x
-
+ 3x (6x Speed)3x (velocidad 6x)
-
+ 3x (for 720p)3x (para 720p)
-
+ 4 Frames4 Fotogramas
-
+ 40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)]40% [24 FPS (NTSC) / 20 FPS (PAL)]
-
+ 400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]400% [240 FPS (NTSC) / 200 FPS (PAL)]
-
+ 450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)]450% [270 FPS (NTSC) / 225 FPS (PAL)]
-
+ 4x4x
-
+ 4x (8x Speed)4x (velocidad 8x)
-
+ 5 Frames5 Fotogramas
-
+ 50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]50% [30 FPS (NTSC) / 25 FPS (PAL)]
-
+ 500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]500% [300 FPS (NTSC) / 250 FPS (PAL)]
-
+ 5x5x
-
+ 5x (10x Speed)5x (velocidad 10x)
-
+ 5x (for 1080p)5x (para 1080p)
-
+ 6 Frames6 Fotogramas
-
+ 60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)]60% [36 FPS (NTSC) / 30 FPS (PAL)]
-
+ 600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)]600% [360 FPS (NTSC) / 300 FPS (PAL)]
-
+ 6x6x
-
+ 6x (12x Speed)6x (velocidad 12x)
-
+ 6x (for 1440p)6x (para 1440p)
-
+ 7 Frames7 Fotogramas
-
+ 70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)]70% [42 FPS (NTSC) / 35 FPS (PAL)]
-
+ 700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)]700% [420 FPS (NTSC) / 350 FPS (PAL)]
-
+ 7x7x
-
+ 7x (14x Speed)7x (velocidad 14x)
-
+ 8 Frames8 Fotogramas
-
+ 80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)]80% [48 FPS (NTSC) / 40 FPS (PAL)]
-
+ 800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)]800% [480 FPS (NTSC) / 400 FPS (PAL)]
-
+ 8x8x
-
+ 8x (16x Speed)8x (velocidad 16x)
-
+ 9 Frames9 Fotogramas
-
+ 90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]90% [54 FPS (NTSC) / 45 FPS (PAL)]
-
+ 900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)]900% [540 FPS (NTSC) / 450 FPS (PAL)]
-
+ 9x9x
-
+ 9x (18x Speed)9x (velocidad 18x)
-
+ 9x (for 4K)9x (para 4K)
-
+
+ A cover already exists for this game. Are you sure that you want to overwrite it?
+ Una imágen de portada ya existe para este juego, ¿Quieres reemplazarla?
+
+
+ A resume save state created at %s was found.
Do you want to load this save and continue?
@@ -5753,2993 +6393,3535 @@ Do you want to load this save and continue?
¿Quieres cargar este estado guardado y continuar?
-
+ AboutAcerca de
-
+ About DuckStationAcerca de DuckStation
-
+ AccountCuenta
-
+ Accurate BlendingCombinación precisa
-
+ Achievement NotificationsNotificaciones de logros
-
+
+ Achievement Unlock/Count
+ Desbloqueo/contador de logros
+
+
+ AchievementsLogros
-
+ Achievements SettingsConfiguración de logros
-
+ Achievements are not enabled.Logros deshabilitados.
-
+
+ Achievements: %u (%u) / %u
+ Logros: %u (%u) / %u
+
+
+
+ Achievements: %u / %u
+ Logros: %u / %u
+
+
+ Add Search DirectoryAñadir directorio de búsqueda
-
+ Add ShaderAñadir sombreador
-
+ Adds a new directory to the game search list.Añade un directorio nuevo a la lista de búsqueda de juegos.
-
+ Adds a new shader to the chain.Añade un sombreador nuevo a la cadena.
-
+ Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.Añade precisión adicional a los datos de PGXP posproyección. Puede mejorar el aspecto visual en algunos juegos.
-
+ Advanced SettingsConfiguración avanzada
-
+ All Time: {}Absoluto: {}
-
+ Allow Booting Without SBI FilePermitir iniciar sin un archivo SBI
-
+ Allows loading protected games without subchannel information.Permite cargar juegos protegidos sin la información del subcanal.
-
+
+ Alpha Blending
+ Composición alfa
+
+
+
+ Always Track Uploads
+ Siempre rastrear copias
+
+
+ Apply Image PatchesAplicar parches de imagen
-
+
+ Are you sure you want to clear all mappings for this controller?
+
+You cannot undo this action.
+ ¿Seguro que quieres borrar todas las asignaciones para este control?
+
+Esta acción no se puede revertir.
+
+
+ Are you sure you want to clear the current post-processing chain? All configuration will be lost.¿Seguro que quieres vaciar la cadena de postprocesamiento actual? Se perderá toda la configuración.
-
+
+ Are you sure you want to restore the default controller configuration?
+
+All bindings and configuration will be lost. You cannot undo this action.
+ ¿Seguro que quieres restaurar la configuración predeterminada de los controles?
+
+Se perderán todas las asignaciones y configuraciones compartidas.
+
+Esta acción no se puede revertir.
+
+
+ Aspect RatioRelación de aspecto
-
+ Attempts to map the selected port to a chosen controller.Intenta asignar el puerto seleccionado a un control determinado.
-
+ Audio BackendMotor de audio
-
+ Audio ControlControl de audio
-
+ Audio SettingsConfiguración de audio
-
+ Auto-DetectDetectar automáticamente
-
+ Automatic MappingAsignación automática
-
+ Automatic based on window sizeAutomático según el tamaño de la ventana
-
+ Automatic mapping completed for {}.Asignación automática finalizada para {}.
-
+ Automatic mapping failed for {}.Asignación automática fallida para {}.
-
+ Automatic mapping failed, no devices are available.Asignación automática fallida, no hay dispositivos disponibles.
-
+
+ Automatically Resize Window
+ Cambiar tamaño de la ventana automáticamente
+
+
+ Automatically applies patches to disc images when they are present, currently only PPF is supported.Aplica parches a las imagenes de disco automáticamente cuando ambos están presentes. Actualmente solo los parches PPF son compatibles.
-
+
+ Automatically resizes the window to match the internal resolution.
+ Cambia el tamaño de la ventana automáticamente para que coincida con la resolución interna.
+
+
+ Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar desde donde dejaste la última vez.
-
+ Automatically switches to fullscreen mode when the program is started.Cambia automáticamente a modo en pantalla completa cuando se inicia el programa.
-
+ Avoids calls to C++ code, significantly speeding up the recompiler.Evita llamadas a código de C++, acelerando significativamente el recompilador.
-
+ BIOS DirectoryDirectorio de BIOS
-
+ BIOS SelectionSelección de BIOS
-
+ BIOS SettingsConfiguración de BIOS
-
+ BIOS for {}BIOS para {}
-
+ BIOS to use when emulating {} consoles.BIOS a utilizar al emular {} consolas.
-
+ Back To Pause MenuVolver al menú de pausa
-
+ Backend SettingsConfiguración de motor
-
+ BehaviorComportamiento
-
+
+ Border Overlay
+ Borde superpuesto
+
+
+ Borderless FullscreenPantalla completa sin bordes
-
+ Buffer SizeTamaño del búfer
-
+
+ Buttons
+ Botones
+
+
+ CD-ROM EmulationEmulación de CD-ROM
-
+ CPU EmulationEmulación de CPU
-
+ CPU ModeModo de CPU
-
+ CancelCancelar
-
+ Change DiscCambiar disco
-
+ Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen.Cambia la relación de aspecto utilizada para mostrar la salida de la consola en pantalla.
-
+
+ Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory.
+ Escribe los fondos que pueden ser reemplazados en el directorio de volcado.
+
+ Cheat List
- Lista de trucos
+ Lista de trucos
-
+ Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals.Elige el motor a utilizar para renderizar los gráficos de la consola/juego.
-
+ Chooses the language used for UI elements.Elige el idioma utilizado para los elementos de la interfaz de usuario.
-
+ Clean BootInicio limpio
-
+ Clear SettingsLimpiar configuración
-
+ Clear ShadersEliminar sombreadores
-
+ Clears a shader from the chain.Elimina un sombreador de la cadena.
-
+ Clears all settings set for this game.Limpia toda la configuración para este juego.
- Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps.
- Limpia el bit de enmascaramiento/transparencia en los volcados de escritura de VRAM.
+ Limpia el bit de enmascaramiento/transparencia en los volcados de escritura de VRAM.
-
+ CloseCerrar
-
+ Close GameCerrar juego
-
+ Close MenuCerrar menú
-
+ Compatibility RatingCalificación de compatibilidad
-
+ Compatibility: Compatibilidad:
-
+ ConfigurationConfiguración
-
+ Confirm Power OffConfirmar apagado
-
+ Console SettingsConfiguración de la consola
-
+ Controller Port {}Puerto de control {}
-
+ Controller Port {} MacrosMacros del puerto de control {}
-
+ Controller Port {} SettingsConfiguración del puerto de control {}
- Controller Port {}{}
- Puerto de control {}{}
+ Puerto de control {}{}
- Controller Port {}{} Macros
- Macros del puerto de control {}{}
+ Macros del puerto de control {}{}
- Controller Port {}{} Settings
- Configuración del puerto de control {}{}
+ Configuración del puerto de control {}{}
-
+ Controller SettingsConfiguración de controles
-
+ Controller TypeTipo de control
-
+
+ Controller mapping cleared.
+ Asignación de control limpiada.
+
+
+
+ Controller preset '{}' loaded.
+ Perfil de entrada "{}" cargado.
+
+
+
+ Controller preset '{}' saved.
+ Perfil de entrada "{}" guardado.
+
+
+ Controller settings reset to default.Configuración del control restablecida a valores predeterminados.
-
+ ControlsControles
-
+ Controls the volume of the audio played on the host when fast forwarding.Controla el volúmen de reproducción de audio durante el avance rápido en el sistema.
-
+ Controls the volume of the audio played on the host.Controla el volúmen de reproducción de audio en el sistema.
-
+ Copies the current global settings to this game.Copia la configuración global actual a la de este juego.
-
+ Copies the global controller configuration to this game.Copia la configuración de control global actual a la de este juego.
-
+ Copy Global SettingsCopiar configuración global
-
+ Copy SettingsCopiar configuración
-
+ Cover SettingsConfiguración de portada
-
+
+ Cover set.
+ Portada establecida.
+
+
+ Covers DirectoryDirectorio de portadas
-
+ CreateCrear
-
+ Create Save State BackupsCrear copias de seguridad de los estados guardados
-
+ Crop ModeModo de recorte
-
+ Culling CorrectionCorrección de culling
-
+ Current GameJuego actual
-
+
+ Custom
+ Personalizada
+
+
+
+ Deadzone
+ Zona muerta
+
+
+ Debugging SettingsConfiguración de depuración
-
+ DefaultPredeterminado
-
+ Default BootInicio predeterminado
-
+ Default ViewVista predeterminada
-
+ Default: DisabledPredeterminado: deshabilitado
-
+ Default: EnabledPredeterminado: habilitado
-
+ Delete SaveEliminar guardado
-
+ Delete StateEliminar estado
-
+
+ Depth Test Transparent Polygons
+ Probar profundidad de polígonos transparentes
+
+
+
+ Destination Alpha Blending
+ Composición alfa de destino
+
+
+ DetailsDetalles
-
+ Details unavailable for game not scanned in game list.Detalles no disponibles para juegos que no se encuentren en la lista de juegos.
-
+ Determines how large the on-screen messages and monitor are.Determina que tan grande son los mensajes en pantalla en relación al monitor.
-
+
+ Determines how much button pressure is ignored before activating the macro.
+ Determina cuánta de la presión del botón es ignorada antes de activar el macro.
+
+
+ Determines how much latency there is between the audio being picked up by the host API, and played through speakers.Determina cuánta latencia hay entre el audio detectado por la API del sistema y su reproducción por los altavoces.
-
+ Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide.Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar.
-
+
+ Determines how much pressure is simulated when macro is active.
+ Determina cuánta presión es simulada cuando el macro está activo.
+
+
+ Determines how the emulated CPU executes instructions.Determina cómo la CPU emulada ejecuta instrucciones.
-
+ Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution.Determina cómo se escalará la salida de la consola emulada a la resolución de tu monitor.
-
+ Determines quality of audio when not running at 100% speed.Determina la calidad del audio cuando la velocidad no es del 100%.
-
+ Determines that field that the game list will be sorted by.Determina el campo por el cual se ordenará la lista de juegos.
-
+ Determines the amount of audio buffered before being pulled by the host API.Determina la cantidad de audio almacenada antes de que lo levante la API del sistema.
-
+
+ Determines the area of the overlay image that the display will be drawn within.
+ Define el área de la imagen superpuesta en la que se mostrará la imagen del juego.
+
+
+ Determines the emulated hardware type.Determina el tipo de hardware emulado.
-
+
+ Determines the frequency at which the macro will toggle the buttons on and off (aka auto fire).
+ Determina la frecuencia en la cual el macro activará/desactivará los botones (es decir, disparo automático).
+
+
+
+ Determines the margin between the edge of the screen and on-screen messages.
+ Determina el márgen entre el borde de la pantalla y los mensajes en pantalla.
+
+
+ Determines the position on the screen when black borders must be added.Determina la posición de la pantalla cuando se añadan bordes negros.
-
+ Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego al presionar un atajo.
-
+ Device SettingsConfiguración del dispositivo
- Disable All Enhancements
- Deshabilitar todas las mejoras
+ Deshabilitar todas las mejoras
- Disable Interlacing
- Deshabilitar entrelazado
+ Deshabilitar entrelazado
-
+ Disable Subdirectory ScanningDeshabilitar búsqueda en subdirectorios
-
+ DisabledDeshabilitado
-
+ Disables dithering and uses the full 8 bits per channel of color information.Deshabilita el tramado y utiliza la totalidad de los 8 bits por canal de información de color.
- Disables interlaced rendering and display in the GPU. Some games can render in 480p this way, but others will break.
- Deshabilita el renderizado entrelazado en la GPU. Algunos juegos pueden renderizarse a 480p, aunque otros pueden presentar fallos.
+ Deshabilita el renderizado entrelazado en la GPU. Algunos juegos pueden renderizarse a 480p, aunque otros pueden presentar fallos.
-
+ Discord ServerServidor de Discord
- Display Settings
- Configuración de pantalla
+ Configuración de pantalla
-
+ Displays popup messages on events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Muestra mensajes emergentes durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones.
-
+ Displays popup messages when starting, submitting, or failing a leaderboard challenge.Muestra mensajes emergentes al iniciar, enviar o fallar un desafío de tabla de posiciones.
-
+ Double-Click Toggles FullscreenDoble clic para pantalla completa
-
+ Download CoversDescargar portadas
-
+ Downloads covers from a user-specified URL template.Descarga portadas desde la URL especificada por el usuario.
-
+ Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games.Reduce el tamaño de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad general de la imagen en juegos 2D/3D mixtos.
-
+ DownsamplingSubmuestreo
-
+ Downsampling Display ScaleEscala de submuestreo
-
+ Duck icon by icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title)Icono del pato por icons8 (https://icons8.com/icon/74847/platforms.undefined.short-title)
- DuckStation is a free and open-source simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.
- DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation(TM), enfocándose en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo.
+ DuckStation es un emulador/simulador gratuito y de código abierto de la consola Sony PlayStation(TM), enfocándose en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo.
- Dump Replaceable VRAM Writes
- Volcar escrituras de VRAM reemplazables
+ Volcar escrituras de VRAM reemplazables
-
+ Emulation SettingsConfiguración de emulación
-
+ Emulation SpeedVelocidad de emulación
-
+ Enable 8MB RAMHabilitar 8MB de RAM
-
+ Enable AchievementsHabilitar logros
-
+ Enable Discord PresenceHabilitar Discord Presence
-
+ Enable Fast BootHabilitar inicio rápido
-
+ Enable In-Game OverlaysSuperposiciones dentro del juego
-
+ Enable OverclockingHabilitar overclocking
-
+ Enable Post ProcessingHabilitar postprocesamiento
-
+ Enable Recompiler Block LinkingHabilitar vinculación de bloques del recompilador
-
+ Enable Recompiler ICacheHabilitar ICache del recompilador
-
+ Enable Recompiler Memory ExceptionsHabilitar excepciones de memoria del recompilador
-
+ Enable Region CheckHabilitar chequeo regional
-
+ Enable RewindingHabilitar rebobinado
-
+ Enable SDL Input SourceHabilitar fuente de entrada SDL
-
+ Enable Subdirectory ScanningHabilitar búsqueda en subdirectorios
-
+ Enable TTY LoggingHabilitar registro por terminal
- Enable VRAM Write Texture Replacement
- Habilitar reemplazo de textura de escritura de VRAM
+ Habilitar reemplazo de textura de escritura de VRAM
-
+ Enable XInput Input SourceHabilitar fuente de entrada XInput
-
+ Enable debugging when supported by the host's renderer API. Only for developer use.Habilita el modo de depuración cuando sea compatible con la API de renderizado del sistema. Solo para desarrolladores.
-
+ Enables alignment and bus exceptions. Not needed for any known games.Habilita excepciones de alineamiento y buses. No es necesario para ningún juego.
-
+ Enables an additional 6MB of RAM to obtain a total of 2+6 = 8MB, usually present on dev consoles.Habilita 6MB de RAM adicionales para obtener un total de 8MB (2MB+6MB), generalmente presente en consolas de desarrollo.
-
+ Enables an additional three controller slots on each port. Not supported in all games.Habilita tres ranuras de control adicionales en cada puerto. No es compatible con todos los juegos.
- Enables more precise frame pacing at the cost of battery life.
- Habilita un ritmo de fotogramas más preciso al mayor costo de batería.
+ Habilita un ritmo de fotogramas más preciso al mayor costo de batería.
-
+ Enables the replacement of background textures in supported games.Habilita el reemplazo de texturas de fondo en juegos compatibles.
-
+ Encore ModeModo Encore
- Enter the name of the input profile you wish to create.
- Ingresa el nombre para el nuevo perfil de entrada.
+ Ingresa el nombre para el nuevo perfil de entrada.
-
+ Execution ModeModo de ejecución
-
+ ExitSalir
-
+ Exit And Save StateSalir y guardar estado
-
+ Exit Without SavingSalir sin guardar
-
+ Failed to copy text to clipboard.Fallo al copiar texto al portapapeles.
-
+ Failed to delete save state.Fallo al eliminar estado guardado.
-
+ Failed to delete {}.Fallo al eliminar "{}".
-
+ Failed to load '{}'.Fallo al cargar "{}".
-
+ Failed to load shader {}. It may be invalid.
Error was:Fallo al cargar el sombreador {}. Puede que sea inválido.
Error:
- Failed to save input profile '{}'.
- Fallo al guardar perfil de entrada "{}".
+ Fallo al guardar perfil de entrada "{}".
-
+ Fast BootInicio rápido
-
+ Fast Forward SpeedVelocidad de avance rápido
-
+ Fast Forward VolumeVolumen durante avance rápido
-
+ File SizeTamaño de archivo
- File Size: %.2f MB
- Tamaño de archivo: %.2fMB
+ Tamaño de archivo: %.2fMB
-
+ File TitleTítulo de archivo
- Force NTSC Timings
- Forzar tiempos NTSC
+ Forzar tiempos NTSC
- Forces PAL games to run at NTSC timings, i.e. 60hz. Some PAL games will run at their "normal" speeds, while others will break.
- Fuerza que juegos PAL se ejecuten a tiempos NTSC (60hz). Algunos juegos PAL funcionarán a su velocidad "normal", mientras que puede producir fallos en otros.
+ Fuerza que juegos PAL se ejecuten a tiempos NTSC (60hz). Algunos juegos PAL funcionarán a su velocidad "normal", mientras que puede producir fallos en otros.
-
+ Forces a full rescan of all games previously identified.Fuerza una búsqueda completa de todos los juegos identificados previamente.
-
+ Forcibly mutes both CD-DA and XA audio from the CD-ROM. Can be used to disable background music in some games.Silecia a la fuerza el audio CD-DA y XA del CD-ROM. Puede utilizarse para deshabilitar la música de fondo en algunos juegos.
-
+ From File...Desde archivo...
-
+ Fullscreen ResolutionResolución de pantalla completa
-
+ GPU AdapterAdaptador de GPU
-
+ GPU RendererRenderizador de GPU
- GPU adapter will be applied after restarting.
- El adaptador de GPU será aplicado después de reiniciar.
+ El adaptador de GPU será aplicado después de reiniciar.
-
+ Game GridCuadrícula de juegos
-
+ Game ListLista de juegos
-
+ Game List SettingsConfiguración de lista de juegos
-
+ Game PropertiesPropiedades del juego
-
+ Game Quick SaveGuardado rápido
-
+ Game Slot {0}##game_slot_{0}Ranura de juego {0}##game_slot_{0}
-
+ Game compatibility rating copied to clipboard.Calificación de compatibilidad del juego copiada al portapapeles.
-
+ Game not loaded or no RetroAchievements available.Juego no cargado o RetroAchievements no está disponible.
-
+ Game path copied to clipboard.Directorio del juego copiado al portapapeles.
-
+ Game region copied to clipboard.Región del juego copiada al portapapeles.
-
+ Game serial copied to clipboard.Número de serie del juego copiado al portapapeles.
-
+ Game settings have been cleared for '{}'.Configuración por juego eliminada para "{}".
-
+ Game settings initialized with global settings for '{}'.Configuración por juego inicializada con la configuración global para "{}".
-
+ Game title copied to clipboard.Título del juego copiado al portapapeles.
-
+ Game type copied to clipboard.Tipo del juego copiado al portapapeles.
-
+ Game: {} ({})Juego: {} ({})
- Genre: %s
- Género: %s
+ Género: %s
-
+ GitHub RepositoryRepositorio en GitHub
-
+ Global Slot {0} - {1}##global_slot_{0}Ranura global {0} - {1}##global_slot_{0}
-
+ Global Slot {0}##global_slot_{0}Ranura global {0}##global_slot_{0}
-
+ Hardcore ModeModo Hardcore
-
+ Hardcore mode will be enabled on next game restart.El modo Hardcore será habilitado al reiniciar el juego.
-
+ Hide Cursor In FullscreenOcultar cursor en pantalla completa
-
+ Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Oculta el cursor/puntero del mouse cuando el emulador está en modo de pantalla completa.
-
+ Hotkey SettingsConfiguración de atajos
-
+ How many saves will be kept for rewinding. Higher values have greater memory requirements.Cuántos estados se guardarán para rebobinar. Valores más altos aumentan los requerimientos de memoria.
-
+ How often a rewind state will be created. Higher frequencies have greater system requirements.Que tan seguido se guardarán los estados para el rebobinado. Frecuencias más altas aumentan los requerimientos del sistema.
-
+ Identifies any new files added to the game directories.Identifica nuevos archivos añadidos a los directorios de juegos.
-
+ If not enabled, the current post processing chain will be ignored.Si no esta habilitado, la cadena de postprocesamiento actual será ignorada.
- Increase Timer Resolution
- Incrementar la resolución del temporizador
+ Incrementar la resolución del temporizador
-
+ Increases the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games.Incrementa el campo de visión de 4:3 al aspecto seleccionado en juegos 3D.
-
+ Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry.Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría.
- Infinite/Instantaneous
- Infinita/Instantánea
+ Infinita/Instantánea
-
+ Inhibit ScreensaverDeshabilitar salvapantallas
-
+ Input SourcesFuentes de entrada
- Input profile '{}' loaded.
- Perfil de entrada "{}" cargado.
+ Perfil de entrada "{}" cargado.
- Input profile '{}' saved.
- Perfil de entrada "{}" guardado.
+ Perfil de entrada "{}" guardado.
-
+ IntegrationIntegración
-
+ Interface SettingsConfiguración de interfaz
-
+ Last PlayedÚltima partida
-
+ Last Played: %sÚltima partida: %s
-
+ Launch a game by selecting a file/disc image.Inicia un juego seleccionando un archivo/imagen de disco.
-
+ Launch a game from images scanned from your game directories.Inicia un juego desde las imágenes encontradas en tus directorios de juegos.
-
+ Leaderboard NotificationsNotificaciones de tabla de posiciones
-
+ LeaderboardsTablas de posiciones
-
+ Leaderboards are not enabled.Tablas de posiciones deshabilitadas.
-
+ Load Devices From Save StatesCargar dispositivos en estados guardados
- Load Profile
- Cargar perfil
+ Cargar perfil
-
+ Load Resume StateCargar estado para reanudar
-
+ Load StateCargar estado
-
+ Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime.Carga todos los reemplazos de textura en la memoria RAM, reduciendo entrecortes durante la ejecución.
-
+ Loads the game image into RAM. Useful for network paths that may become unreliable during gameplay.Carga la imagen del juego en la memoria RAM. Útil para cuando se usan directorios a través de una red.
-
+ Log LevelNivel de registro
-
+ Log To Debug ConsoleRegistrar en consola de depuración
-
+ Log To FileRegistrar en archivo
-
+ Log To System ConsoleRegistrar en consola del sistema
-
+ LoggingRegistro
-
+ Logging SettingsConfiguración de registro
-
+
+ Logging in to RetroAchievements...
+ Iniciando sesión en RetroAchievements...
+
+
+ LoginIniciar sesión
-
+
+ Login Error
+ Error al iniciar sesión
+
+
+
+ Login Failed.
+Error: {}
+Please check your username and password, and try again.
+ Fallo al iniciar sesión.
+Error: {}
+
+Comprueba el nombre de usuario y contraseña e intenta de nuevo.
+
+
+ Login token generated on {}Token de acceso generado en {}
-
+ LogoutCerrar sesión
-
+ Logs BIOS calls to printf(). Not all games contain debugging messages.Registra mensajes de BIOS a printf(). No todos los juegos contienen mensajes de depuración.
-
+ Logs in to RetroAchievements.Inicia sesión en RetroAchievements.
-
+ Logs messages to duckstation.log in the user directory.Registra mensajes en el archivo "duckstation.log" dentro del directorio de usuario.
-
+ Logs messages to the console window.Registra mensajes en la ventana de la consola.
-
+ Logs messages to the debug console where supported.Registra mensajes en la consola de depuración cuando sea posible.
-
+ Logs out of RetroAchievements.Cierra la sesión en RetroAchievements.
-
+
+ Macro Button {}
+ Botón del macro {}
+
+
+
+ Maximum
+ Máximo
+
+
+
+ Menu Background
+ Fondo del menú
+
+
+ Merge Multi-Disc GamesCombinar juegos de múltiples discos
-
+ Merges multi-disc games into one item in the game list.Combina juegos de múltiples discos en un solo elemento en la lista de juegos.
-
+
+ No Vibration
+ Sin vibración
+
+
+
+ No cheats are available for this game.
+ No hay trucos disponibles para este juego.
+
+
+
+ No devices with vibration motors were detected.
+ No se detectaron dispositivos con motores de vibración.
+
+
+ PGXP Depth BufferBúfer de profundidad (PGXP)
-
+ Parent DirectoryDirectorio superior
-
+ Pause On Controller DisconnectionPausar al desconectar control
-
+ Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected.Pausa el emulador cuando se desconecta un control con asignaciones.
-
+
+ Press To Toggle
+ Presiona para alternar
+
+
+
+ Pressure
+ Presión
+
+
+
+ Removes all bindings for this controller port.
+ Elimina todas las asignaciones para este puerto de control.
+
+
+
+ Replaces these settings with a previously saved controller preset.
+ Reemplaza esta configuración con un perfil de control guardado anteriormente.
+
+
+
+ Reset Controller Settings
+ Reiniciar configuración de controles
+
+
+ Resume Last SessionReanudar última sesión
-
+
+ RetroAchievements Login
+ Iniciar sesión en RetroAchievements
+
+
+ Return To GameVolver al juego
-
+ Return to desktop mode, or exit the application.Volver al modo de escritorio, o cerrar la aplicación.
-
+ Return to the previous menu.Volver al menú anterior.
-
+ Rewind for {0} frames, lasting {1:.2f} seconds will require up to {2} MB of RAM and {3} MB of VRAM.Rebobinar por {0} fotogramas, durante {1:.2f} segundo(s) requerirá hasta {2}MB de RAM y {3}MB de VRAM.
-
+ Rewind is disabled because runahead is enabled. Runahead will significantly increase system requirements.El rebobinado está deshabilitado porque el procesamiento anticipado está habilitado. El procesamiento anticipado aumentará significativamente los requerimientos del sistema.
-
+ Rewind is not enabled. Please note that enabling rewind may significantly increase system requirements.El rebobinado no esta habilitado. Ten en cuenta que habilitarlo puede aumentar significativamente los requerimientos del sistema.
- Macro {} Buttons
- Botones del macro {}
+ Botones del macro {}
-
+ %.2f Seconds%.2f segundos
-
+ %d Frames%d fotogramas
-
+ %d ms%dms
-
+ %d sectors%d sectores
-
+ Adjusts the emulation speed so the console's refresh rate matches the host when VSync is enabled.Ajusta la velocidad de emulación para que la tasa de refresco de la consola coincida con la pantalla de tu sistema cuando la sincronización vertical esté habilitada.
-
+ AdvancedAvanzada
-
+ An error occurred while deleting empty game settings:
{}Se ha producido un error al eliminar configuraciones de juego vacías:
{}
-
+ An error occurred while saving game settings:
{}Se ha producido un error al guardar configuraciones de juego:
{}
- Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled.
- Aplica técnicas de tramado modernas para suavizar más aún los degradados cuando el modo de color verdadero está habilitado.
+ Aplica técnicas de tramado modernas para suavizar más aún los degradados cuando el modo de color verdadero está habilitado.
-
+ Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling.Intenta detectar líneas de un pixel de alto/ancho que dependan de comportamientos de rasterización sin escalar, rellenando huecos generados por el escalado.
- Automatically loads and applies cheats on game start. Cheats can break games and saves.
- Carga y aplica los trucos automáticamente al iniciar el juego. Los trucos pueden producir fallas en juegos y dañar partidas guardadas.
+ Carga y aplica los trucos automáticamente al iniciar el juego. Los trucos pueden producir fallas en juegos y dañar partidas guardadas.
-
+ BackAtrás
-
+ CaptureCaptura
-
+ Change PageCambiar página
-
+ Change SelectionCambiar selección
-
+ Change ViewCambiar vista
-
+ Changes settings for the application.Cambiar la configuración de la aplicación.
-
+
+ Cheats
+ Trucos
+
+
+
+ Clear Mappings
+ Limpiar asignaciones
+
+
+ Completely exits the application, returning you to your desktop.Cierre la aplicación completamente, volviendo al escritorio.
-
+ Contributor ListLista de colaboradores
-
+
+ Controller Port {} Bindings
+ Asignaciones del puerto de control {}
+
+
+ Could not find any CD/DVD-ROM devices. Please ensure you have a drive connected and sufficient permissions to access it.No se pudo encontrar ningún dispositivo de CD/DVD-ROM. Asegúrate de que tienes una unidad de conectada y los permisos de acceso necesarios.
-
+ Create New...Crear nuevo...
-
+ Deinterlacing ModeModo de desentrelazado
-
+ Depth Clear ThresholdUmbral de limpieza de profundidad
-
+ Desktop ModeModo de escritorio
- Determines how audio is expanded from stereo to surround for supported games.
- Determina como se expande el audio de estéreo a envolvente en juegos compatibles.
+ Determina como se expande el audio de estéreo a envolvente en juegos compatibles.
-
+ Determines the format that screenshots will be saved/compressed with.Determina el formato con el cual se guardarán/comprimirán las capturas de pantalla.
-
+ Determines the rotation of the simulated TV screen.Determina la rotación de la pantalla simulada.
-
+ Determines the size of screenshots created by DuckStation.Determina el tamaño de las capturas de pantalla creadas por DuckStation.
-
+ Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system.Determina que algoritmo se utilizará para convertir fotogramas entrelazados a progresivos para mostrarlos en tu sistema.
-
+ Disable Mailbox PresentationDeshabilitar presentación "mailbox"
-
+ Disable on 2D PolygonsDeshabilitar en polígonos 2D
-
+ Disc {} | {}Disco {} | {}
-
+
+ Display Area
+ Área de visualización
+
+
+
+ Displays DualShock/DualSense button icons in the footer and input binding, instead of Xbox buttons.
+ Muestra íconos con los botones de DualShock/DualSense en lugar de los botones de Xbox.
+
+
+
+ DuckStation is a free simulator/emulator of the Sony PlayStation(TM) console, focusing on playability, speed, and long-term maintainability.
+ DuckStation es un emulador/simulador gratuito de la consola Sony PlayStation(TM), enfocándose en jugabilidad, velocidad y mantenimiento a largo plazo.
+
+
+
+ Dump Replaced Textures
+ Volcar texturas reemplazadas
+
+
+
+ Dumps textures that have replacements already loaded.
+ Vuelca las texturas que ya tengan reemplazos cargados.
+
+
+ Enable CheatsHabilitar trucos
-
+
+ Enable Texture Cache
+ Habilitar caché de texturas
+
+
+
+ Enable Texture Dumping
+ Habilitar volcado de texturas
+
+
+
+ Enable Texture Replacements
+ Habilitar reemplazo de texturas
+
+
+
+ Enable VRAM Write Dumping
+ Habilitar volcado de escrituras de VRAM
+
+
+
+ Enable VRAM Write Replacement
+ Habilitar reemplazo de escrituras de VRAM
+
+
+ Enable/Disable the Player LED on DualSense controllers.Habilita/deshabilita el indicador de jugador LED en controles DualSense.
-
+
+ Enables caching of guest textures, required for texture replacement.
+ Habilita el cacheo de texturas externas, requerido para el reemplazo de texturas.
+
+
+
+ Enables depth testing for semi-transparent polygons. Usually these include shadows, and tend to clip through the ground when depth testing is enabled.
+ Habilita las pruebas de profundidad para polígonos semi-transparentes. Generalmente también afecta las sombras, que suelen atravesar el suelo cuando esta opción esta habilitada.
+
+
+
+ Enables dumping of textures to image files, which can be replaced. Not compatible with all games.
+ Habilita el volcado de texturas a archivos de imagen que pueden reemplazarse. No es compatible con todos los juegos.
+
+
+
+ Enables loading of cheats for this game from DuckStation's database.
+ Habilita la carga de trucos desde la base de datos de DuckStation para este juego.
+
+
+
+ Enables loading of replacement textures. Not compatible with all games.
+ Habilita la carga de reemplazos de textura. No es compatible con todos los juegos.
+
+
+
+ Enables smooth scrolling of menus in Big Picture UI.
+ Habilita el desplazamiento fluído en los menús del modo Big Picture.
+
+
+
+ Enables the cheats that are selected below.
+ Habilita los trucos seleccionados debajo.
+
+
+ Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load.Habilita las rutinas de decodificación MDEC más antiguas y menos precisas. Puede ser necesario para utilizar fondos de reemplazo antiguos.
-
+ Ensures every frame generated is displayed for optimal pacing. Enable for variable refresh displays, such as GSync/FreeSync. Disable if you are having speed or sound issues.Asegura que se muestren todos los fotogramas generados para un ritmo óptimo. Habilitar para pantallas con tasas de refresco variables, como GSync/FreeSync. Deshabilitar si hay problemas de rendimiento o sonido.
-
+ Enter ValueIngresar valor
-
+
+ Enter the name of the controller preset you wish to create.
+ Ingresa el nombre para el nuevo perfil de entrada.
+
+
+ ErrorError
-
+ Exit DuckStationCerrar DuckStation
-
+ Exits Big Picture mode, returning to the desktop interface.Cierra el modo Big Picture, regresando al escritorio.
- Expansion Mode
- Modo de expansión
+ Modo de expansión
-
+ FMV Chroma SmoothingSuavizado de croma para FMVs
-
+
+ Failed to copy cover: {}
+ Fallo al cambiar la portada: {}
+
+
+
+ Failed to delete existing cover: {}
+ Fallo al eliminar la portada existente: {}
+
+
+
+ Failed to save controller preset '{}'.
+ Fallo al guardar el perfil de entrada "{}".
+
+
+
+ Fast Forward Boot
+ Acelerar inicio
+
+
+
+ Fast Forward Memory Card Access
+ Acelerar acceso a tarjetas de memoria
+
+
+
+ Fast forwards through memory card access, both loading and saving. Can reduce waiting times in games that frequently access memory cards.
+ Avanza rápidamente a través del acceso de tarjetas de memoria, tanto cargas como guardados. Puede reducir tiempos de espera en juegos que requieran acceso frecuentemente.
+
+
+
+ Fast forwards through the early loading process when fast booting, saving time. Results may vary between games.
+ Avanza rápidamente a través del proceso inicial de carga cuando el inicio rápido está habilitado, ahorrando tiempo. Los resultados pueden variar entre juegos.
+
+
+
+ File Size: %u MB (%u MB on disk)
+ Tamaño de archivo: %uMB (%uMB en disco)
+
+
+ Force 4:3 For FMVsForzar 4:3 para FMVs
-
+
+ Force Video Timing
+ Forzar velocidad de fotogramas
+
+
+ Forces blending to be done in the shader at 16-bit precision, when not using true color. Non-trivial performance impact, and unnecessary for most games.Fuerza realizar las combinaciones en sombreadores con una presición de 16 bits cuando no se utilice el modo de color verdadero. Impacta el rendimiento considerablemente, y es innecesario para la mayoría de los juegos.
-
+
+ Forces texture upload tracking to be enabled regardless of whether it is needed.
+ Habilita por la fuerza el rastreo de copias de texturas aunque no sea necesario.
+
+
+ Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.Fuerza el uso de la presentación tipo FIFO en lugar de Mailbox, es decir, utilizando búfer doble en vez de triple. Suele producir un peor ritmo de fotogramas.
-
+ Frame Time BufferBúfer de duración de fotogramas
-
+
+ Frequency
+ Frecuencia
+
+
+
+ Game Patches
+ Parches de juegos
+
+
+
+ Genre: %.*s
+ Género: %.*s
+
+
+ Geometry ToleranceTolerancia geométrica
-
+ Graphics SettingsConfiguración de gráficos
-
+
+ If enabled, the display will be blended with the transparency of the overlay image.
+ Si se habilita, la imagen del juego se combinará con la transparencia de la imagen superpuesta.
+
+
+
+ If enabled, the transparency of the overlay image will be applied.
+ Si se habilita, se aplicará la transparencia de la imagen superpuesta.
+
+
+
+ Image Path
+ Dirección de imagen
+
+
+ Internal ResolutionResolución interna
-
+
+ Language:
+ Idioma:
+
+
+ Latency ControlControl de latencia
-
+ Launch OptionsOpciones de lanzamiento
-
+ Launch a game from a file, disc, or starts the console without any disc inserted.Inicia un juego desde un archivo, disco, o inicia la consola sin disco.
-
+ Line DetectionDetección de líneas
-
+ List SettingsConfiguración de lista
-
+
+ Load Database Cheats
+ Cargar base de datos de trucos
+
+
+ Load Global StateCargar estado global
- Macro {} Frequency
- Frecuencia del macro {}
+ Frecuencia del macro {}
- Macro {} Press To Toggle
- Presiona para alternar macro {}
+ Presiona para alternar macro {}
- Macro {} Trigger
- Desencadenador del macro {}
+ Desencadenador del macro {}
-
+ Makes games run closer to their console framerate, at a small cost to performance.Hace que los juegos tengan una fluidez más fiel a la consola, a un pequeño costo de rendimiento.
-
+ Memory Card BusyTarjeta de memoria en uso
-
+ Memory Card DirectoryDirectorio de tarjeta de memoria
-
+ Memory Card Port {}Puerto {} de tarjeta de memoria
-
+ Memory Card SettingsConfiguración de tarjeta de memoria
-
+ Memory Card {} TypeTipo de la tarjeta de memoria {}
-
+
+ Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.
+ Ejecuta el renderizador de software en paralelo para lecturas de VRAM. En algunos sistemas, esto puede resultar en un mayor rendimiento cuando se usan mejoras gráficas con el renderizador por hardware.
+
+
+
+ Safe Mode
+ Modo seguro
+
+
+
+ Save Controller Preset
+ Guardar perfil de entrada
+
+
+
+ Save Preset
+ Guardar perfil
+
+
+ Screen PositionPosición de imagen
-
+ Screen RotationRotación de imagen
-
+ Screenshot FormatFormato de captura de pantalla
-
+ Screenshot QualityCalidad de capturas de pantalla
-
+ Screenshot SizeTamaño de captura
-
+
+ Shows the host's CPU usage of each system thread in the top-right corner of the display.
+ Muestra la utilización de cada hilo de la CPU del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla.
+
+
+
+ Shows trophy icons in game grid when games have achievements or have been mastered.
+ Muestra íconos de trofeos en la grilla de juegos cuando estos tengan logros o hayan sido dominados.
+
+
+
+ Smooth Scrolling
+ Desplazamiento fluído
+
+
+ Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs.Suaviza el aspecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenido de 24 bits, generalmente en FMVs.
-
+ Smooths out the blockiness of magnified textures on 2D objects.Suaviza el aspecto pixelado de las texturas amplificadas en objetos 2D.
-
+
+ Sort Alphabetically
+ Ordenar alfabéticamente
+
+
+
+ Sorts the cheat list alphabetically by the name of the code.
+ Ordena la lista de trucos alfabéticamente por el nombre del código.
+
+
+ Start DiscIniciar disco
-
+
+ Stores the current settings to a controller preset.
+ Almacena la configuración actual en un perfil de entrada.
+
+
+ Synchronizes presentation of the console's frames to the host. GSync/FreeSync users should enable Optimal Frame Pacing instead.Sincroniza la presentación de los fotogramas de la consola con el sistema. Usuarios con GSync/FreeSync deberían habilitar la opción "Ritmo de fotogramas óptimo" en su lugar.
-
+
+ Textures Directory
+ Directorio de texturas
+
+
+
+ Toggles the macro when the button is pressed, instead of held.
+ Alterna el macro cuando se presiona el botón, en lugar de mantenerlo presionado.
+
+
+
+ Trigger
+ Disparador
+
+
+
+ Ungrouped
+ Sin agrupar
+
+
+
+ Use DualShock/DualSense Button Icons
+ Utilizar íconos de botones de DualShock/DualSense
+
+
+ Use Old MDEC RoutinesUtilizar rutinas MDEC antiguas
-
+
+ Use Separate Disc Settings
+ Utilizar configuración separada por disco
+
+
+
+ User Name
+ Nombre de usuario
+
+
+
+ Uses a second thread for drawing graphics. Provides a significant speed improvement particularly with the software renderer, and is safe to use.
+ Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Permite mejorar significativamente la velocidad, particularmente con el renderizador por software, y es seguro de activar.
+
+
+
+ Uses separate game settings for each disc of multi-disc games. Can only be set on the first/main disc.
+ Utiliza una configuración separada por cada disco en juegos de múltiples discos. Solo puede habilitarse en el disco principal.
+
+
+
+ Utilizes the chosen video timing regardless of the game's setting.
+ Utiliza la velocidad de fotogramas seleccionada sin importar la configuración del juego.
+
+
+
+ Version: %s
+ Versión: %s
+
+
+
+ WARNING: Activating cheats can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.
+ Activar trucos puede causar comportamientos impredecibles, cuelgues, bloqueos por software, o partidas guardadas corruptas.
+
+
+
+ WARNING: Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games.
+ Activar parches puede causar comportamientos impredecibles, cuelgues, bloqueos por software, o partidas guardadas corruptas.
+
+
+ Widescreen RenderingRenderizar pantalla panorámica
-
+ Minimal Output LatencyLatencia de salida mínima
-
+
+ %.1f ms
+ %.1f ms
+
+
+
+ Load Preset
+ Cargar perfil
+
+
+ Move DownMover abajo
-
+ Move UpMover arriba
-
+ Moves this shader higher in the chain, applying it earlier.Mueve este sombreador más arriba en la cadena, aplicándose antes.
-
+ Moves this shader lower in the chain, applying it later.Mueve este sombreador más abajo en la cadena, aplicándose después.
-
+ MultitapMultitap
-
+ Multitap ModeModo multitap
-
+ Mute All SoundSilenciar todo
-
+ Mute CD AudioSilenciar audio de CD
-
+ NavigateNavegar
-
+ No BindingSin asignar
-
+ No Game SelectedNo se seleccionó un juego
- No cheats found for {}.
- No se encontraron trucos para {}.
+ No se encontraron trucos para {}.
-
+ No input profiles available.No hay perfiles de entrada disponibles.
-
+
+ No patches are available for this game.
+ No hay parches disponibles para este juego.
+
+
+ No resume save state found.No se encontraron estados guardados para reanudar.
-
+ No save present in this slot.No hay guardado en esta ranura.
-
+ No save states found.No se encontraron estados guardados.
-
+ No, resume the game.No, reanudar el juego.
-
+
+ None
+ Ninguno
+
+
+ None (Double Speed)Ninguna (velocidad doble)
-
+ None (Normal Speed)Ninguna (velocidad normal)
-
+ Not Logged InSesión no iniciada
-
+ Not Scanning SubdirectoriesSin buscar en subdirectorios
-
+ OKAceptar
-
+ OSD ScaleEscala de mensajes en pantalla
-
+ On-Screen DisplayMensajes en pantalla
-
+ Open Containing DirectoryAbrir directorio contenedor
-
+ Open in File BrowserAbrir en explorador de archivos
-
+ OperationsOperaciones
-
+ Optimal Frame PacingRitmo de fotogramas óptimo
-
+ OptionsOpciones
-
+ Output LatencyLatencia de salida
-
+ Output VolumeVolumen de salida
-
+ Overclocking PercentagePorcentaje de overclocking
-
+ Overlays or replaces normal triangle drawing with a wireframe/line view.Sobrepone o reemplaza el renderizado normal de triángulos con una visión de líneas/malla.
-
+ PGXP (Precision Geometry Transform Pipeline)PGXP (corrección de presición geométrica)
-
+ PGXP Geometry CorrectionCorreción de geometría (PGXP)
-
+
+ Password
+ Contraseña
+
+
+ PatchesParches
-
+ Patches the BIOS to skip the boot animation. Safe to enable.
- Parchea el BIOS para saltar la animación de inicio de la consola. Es seguro de activar.
+ Parchea el BIOS para saltar la animación de inicio de la consola. Es seguro de habilitar.
-
+ PathDirectorio
-
+ Pause On Focus LossPausar al perder el foco
-
+ Pause On StartPausar al inicio
-
+ Pauses the emulator when a game is started.Pausa el emulador cuando se inicia un juego.
-
+ Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Pausa el emulador cuando se minimiza la ventana o se cambia a otra aplicación, y resume cuando se vuelve al emulador.
-
+ Per-Game ConfigurationConfiguración por juego
-
+ Per-game controller configuration initialized with global settings.Configuración de control por juego inicializada con la configuración global.
-
+ Performance enhancement - jumps directly between blocks instead of returning to the dispatcher.Mejora de rendimiento: salta directamente entre bloques en lugar de volver al distribuidor.
-
+ Perspective Correct ColorsCorreción de perspectiva de colores
-
+ Perspective Correct TexturesCorreción de perspectiva de texturas
-
+ Plays sound effects for events such as achievement unlocks and leaderboard submissions.Reproduce efectos de sonido durante eventos como desbloqueo de logros y envíos a la tabla de posiciones.
-
+
+ Please enter your user name and password for retroachievements.org below. Your password will not be saved in DuckStation, an access token will be generated and used instead.
+ Ingresa tu nombre de usuario y contraseña de retroachievements.org. DuckStation no guardará tu contraseña; en su lugar se generará y utilizará un token de acceso.
+
+
+ Port {} Controller TypeTipo de control del puerto {}
-
+ Post-Processing SettingsConfiguración de postprocesamiento
-
+ Post-processing chain cleared.Cadena de postprocesamiento eliminada.
-
+ Post-processing shaders reloaded.Sombreadores de postprocesamiento recargados.
-
+ Preload Images to RAMPrecargar imágenes a RAM
-
+ Preload Replacement TexturesPrecargar reemplazos de textura
- Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled.
- Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano durante el avance rápido o si la sincronización vertical está deshabilitada.
+ Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano durante el avance rápido o si la sincronización vertical está deshabilitada.
-
+ Preserve Projection PrecisionPreservar la precisión de proyección
-
+ Prevents the emulator from producing any audible sound.Impide que el emulador produzca cualquier sonido.
-
+ Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Evita que se active el salvapantallas y se suspenda el sistema cuando el emulador se esté ejecutando.
-
+ Provides vibration and LED control support over Bluetooth.Ofrece soporte para vibración y controles LED a través de Bluetooth.
-
+ Push a controller button or axis now.Presiona un botón o eje del control ahora.
-
+ Quick SaveGuardado rápido
-
+ RAIntegration is being used instead of the built-in achievements implementation.Se está utilizando RAIntegration en lugar de la implementación de logros incluída.
-
+ Read SpeedupAceleración de lectura
-
+ Readahead SectorsSectores de lectura asincrónica
-
+ Recompiler Fast Memory AccessMemoria de acceso rápido del recompilador
-
+ Reduce Input LatencyReducir latencia de entrada
-
+ Reduces "wobbly" polygons by attempting to preserve the fractional component through memory transfers.Reduce el efecto tembloroso de los polígonos al intentar mantener el componente fraccionario durante las transferencias de memoria.
-
+ Reduces hitches in emulation by reading/decompressing CD data asynchronously on a worker thread.Reduce tirones durante la emulación al leer/descomprimir datos del CD de forma asincrónica en un hilo separado.
-
+ Reduces input latency by delaying the start of frame until closer to the presentation time.Reduce la latencia de entrada retrasando el inicio del fotograma hasta que se acerque su presentación.
-
+ Reduces polygon Z-fighting through depth testing. Low compatibility with games.Reduce conflictos de planos entre polígonos en el búfer Z mediante la comprobación de profundidad. Baja compatibilidad con juegos.
-
+ Reduces the size of save states by compressing the data before saving.Reduce el tamaño de los estados guardados al comprimir los datos antes de guardar.
-
+ RegionRegión
-
+ Region: Región:
-
+ Release Date: %sFecha de lanzamiento: %s
-
+ Reload ShadersRecargar sombreadores
-
+ Reloads the shaders from disk, applying any changes.Recarga los sombreadores desde el disco, aplicando cualquier cambio.
-
+ Remove From ChainEliminar de la cadena
-
+ Remove From ListEliminar de la lista
-
+ Removed stage {} ({}).Etapa {} ({}) eliminada.
-
+ Removes this shader from the chain.Elimina este sombreador de la cadena.
-
+ Renames existing save states when saving to a backup file.Renombra estados guardados existentes al guardar a un archivo de copia de seguridad.
-
+ RenderingRenderizado
- Replaces these settings with a previously saved input profile.
- Reemplaza esta configuración con un perfil de control guardado anteriormente.
+ Reemplaza esta configuración con un perfil de control guardado anteriormente.
-
+ Rescan All GamesVolver a buscar todos los juegos
-
+ Reset Memory Card DirectoryReiniciar directorio de tarjeta de memoria
-
+ Reset Play TimeReiniciar tiempo de juego
-
+ Reset SettingsRestablecer configuración
-
+ Reset SystemReiniciar sistema
-
+ Resets all configuration to defaults (including bindings).Restablece toda la configuracion a los valores predeterminados (incluyendo asignaciones).
-
+ Resets memory card directory to default (user directory).Restablece el directorio de tarjeta de memoria al valor predeterminado (directorio de usuario).
-
+ Resolution change will be applied after restarting.El cambio de resolución se aplicará después de reiniciar.
-
+ Restores the state of the system prior to the last state loaded.Restablece el estado del sistema anterior al último estado cargado.
-
+ Resume GameReanudar juego
-
+ Reverses the game list sort order from the default (usually ascending to descending).Invierte el orden de la lista de juegos (generalmente de ascendente a descendente).
-
+ Rewind Save FrequencyFrecuencia de guardado del rebobinado
-
+ Rewind Save SlotsRanuras de guardado del rebobinado
-
+ Rich presence inactive or unsupported.Rich Presence está inactiva o es incompatible.
-
+ Round Upscaled Texture CoordinatesRedondear coordenadas de texturas escaladas
-
+ Rounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others, and is incompatible with texture filtering.Redondea las coordenadas de texturas por aproximación en lugar de para abajo al escalar la imagen. Puede corregir texturas desalineadas en algunos juegos, pero producir fallos en otros, además de ser incompatible con el filtrado de texturas.
-
+ RunaheadProcesamiento anticipado
-
+ Runahead/RewindRebobinado/Procesamiento anticipado
- Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance.
- Ejecuta el renderizador de software en paralelo para lecturas de VRAM. En algunos sistemas, esto puede resultar en un mayor rendimiento.
+ Ejecuta el renderizador de software en paralelo para lecturas de VRAM. En algunos sistemas, esto puede resultar en un mayor rendimiento.
-
+ SDL DualSense Player LEDIndicadores de jugador LED del DualSense de SDL
-
+ SDL DualShock 4 / DualSense Enhanced ModeModo mejorado para DualShock 4/DualSense de SDL
- Save Profile
- Guardar perfil
+ Guardar perfil
-
+ Save ScreenshotCapturar pantalla
-
+ Save StateGuardar estado
-
+ Save State CompressionCompresión de estados guardados
-
+ Save State On ExitGuardar estado al salir
-
+ Saved {:%c}Guardado {:%c}
-
+ Saves state periodically so you can rewind any mistakes while playing.Guarda estados periódicamente para poder rebobinar/retroceder en el tiempo mientras juegas.
-
+ Scaled DitheringEscalado de tramado
-
+ Scales internal VRAM resolution by the specified multiplier. Some games require 1x VRAM resolution.Escala la resolución de la VRAM interna por el multiplicador especificado. Algunos juegos requieren una resolución de VRAM de 1x.
-
+ Scales the dithering pattern with the internal rendering resolution, making it less noticeable. Usually safe to enable.Escala el patrón del tramado con la resolución de renderizado interna, provocando que se note menos. Generalmente es seguro de habilitar.
-
+ ScalingEscala
-
+ Scan For New GamesBuscar juegos nuevos
-
+ Scanning SubdirectoriesBuscando subdirectorios
-
+
+ Screen Margins
+ Márgenes de pantalla
+
+
+ Search DirectoriesBuscar directorios
-
+ Seek SpeedupAceleración de búsqueda
-
+ SelectSelect
-
+ Select DeviceSeleccionar dispositivo
-
+ Select DiscSeleccionar disco
-
+ Select Disc DriveSeleccionar unidad de disco
-
+ Select Disc ImageSeleccionar imagen de disco
-
+ Select GameSeleccionar juego
-
+ Select Macro {} BindsSeleccionar asignaciones del macro {}
-
+ Select StateSeleccionar estado
-
- Selects the GPU to use for rendering.
- Selecciona la GPU a utilizar para el renderizado.
+
+ Select from the list of preset borders, or manually specify a custom configuration.
+ Selecciona un elemento de la lista de bordes, o configura uno manualmente.
-
- Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.
+
+ Selected Preset
+ Perfil seleccionado
+
+
+
+ Selects the GPU to use for rendering.
+ Selecciona la GPU a utilizar para el renderizado.
+
+
+
+ Selects the percentage of the normal clock speed the emulated hardware will run at.Selecciona el porcentaje de velocidad de reloj normal en el cual se ejecutará el hardware emulado.
-
+ Selects the quality at which screenshots will be compressed.Selecciona la calidad en la cual se comprimirán las capturas de pantalla.
-
+ Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution.Selecciona la escala de resolución que se aplicará a la imagen final. 1x escalará a la resolución original de la consola.
-
+ Selects the resolution to use in fullscreen modes.Selecciona la resolución a utilizar en el modo a pantalla completa.
-
+
+ Selects the type of emulated controller for this port.
+ Selecciona el tipo del control emulado para este puerto.
+
+
+ Selects the view that the game list will open to.Selecciona la vista con la que se abrirá la lista de juegos.
-
+ SerialNúmero de serie
-
+ Session: {}Sesión: {}
-
+
+ Set Cover Image
+ Establecer imágen de portada
+
+
+ Set Input BindingEstablecer asignación de entrada
- Set VRAM Write Dump Alpha Channel
- Establecer el canal alfa de la escritura de VRAM volcada
+ Establecer el canal alfa de la escritura de VRAM volcada
-
+ Sets a threshold for discarding precise values when exceeded. May help with glitches in some games.Establece un límite para descartar valores precisos cuendo se excedan. Puede ayudar a corregir defectos en algunos juegos.
-
+ Sets a threshold for discarding the emulated depth buffer. May help in some games.Establece un límite para descartar el búfer de profundidad emulado. Puede ayudar en algunos juegos.
-
+ Sets the fast forward speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.Determina la velocidad del avance rápido. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas.
-
+ Sets the target emulation speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.Establece la velocidad de emulación de destino. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas.
-
+ Sets the turbo speed. It is not guaranteed that this speed will be reached on all systems.Determina la velocidad del modo turbo. No se asegura que esa velocidad se vaya a alcanzar en todos los sistemas.
-
+ Sets the verbosity of messages logged. Higher levels will log more messages.Establece el nivel de detalle de los mensajes en el registro. Niveles más altos mostrarán más mensajes.
-
+ Sets which sort of memory card image will be used for slot {}.Establece que tipo de imagen de tarjeta de memoria se utilizará para la ranura {}.
-
+ Setting {} binding {}.Configurando la asignación para el {} {}.
-
+ SettingsConfiguración
-
+ Settings and OperationsConfiguración y operaciones
-
+ Shader {} added as stage {}.Sombreador {} añadido como etapa {}.
-
+ Shared Card NameNombre de la tarjeta de memoria compartida
-
+
+ Show Achievement Trophy Icons
+ Mostrar íconos de trofeos de logros
+
+
+ Show CPU UsageMostrar uso de la CPU
-
+ Show Controller InputMostrar entrada del control
-
+ Show Enhancement SettingsMostrar configuración de mejoras
-
+ Show FPSMostrar FPS
-
+ Show Frame TimesMostrar duración de fotogramas
-
+ Show GPU StatisticsMostrar estadísitcas de la GPU
-
+ Show GPU UsageMostrar uso de la GPU
-
+ Show Latency StatisticsMostrar estadísticas de latencia
-
+ Show OSD MessagesMostrar mensajes en pantalla
-
+ Show ResolutionMostrar resolución
-
+ Show SpeedMostrar velocidad
-
+ Show Status IndicatorsMostrar indicadores de estado
-
+
+ Shows a background image or shader when a game isn't running. Backgrounds are located in resources/fullscreenui/backgrounds in the data directory.
+ Muestra una imagen de fondo o sombreador cuando no se está ejecutando ningún juego. Los fondos se encuentran en "resources/fullscreenui/backgrounds" dentro del directorio de datos.
+
+
+ Shows a visual history of frame times in the upper-left corner of the display.Muestra un historial visual de los tiempos de fotogramas en la esquina superior izquierda de la pantalla.
-
+ Shows enhancement settings in the bottom-right corner of the screen.Muestra la configuración de mejoras en la esquina inferior derecha de la pantalla.
-
+ Shows icons in the lower-right corner of the screen when a challenge/primed achievement is active.Muestra iconos en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando un logro "desafío" esté activo.
-
+ Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display.Muestra información sobre la latencia de entrada y audio en la esquina superior derecha de la pantalla.
-
+ Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display.Muestra información sobre la GPU emulada en la esquina superior derecha de la pantalla.
-
+ Shows on-screen-display messages when events occur.Muestra mensajes en pantalla cuando ocurran eventos.
-
+ Shows persistent icons when turbo is active or when paused.Muestra iconos persistentes cuando el modo turbo está habilitado o al pausar.
-
+ Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Muestra el estado actual del control del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
-
+ Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla.
-
+ Shows the current rendering resolution of the system in the top-right corner of the display.Muestra la resolución de renderizado actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla.
-
+ Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Muestra el juego que estás jugando actualmente en tu perfil de Discord.
- Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display.
- Muestra la utilización de la CPU del sistema por hilos en la esquina superior derecha de la pantalla.
+ Muestra la utilización de la CPU del sistema por hilos en la esquina superior derecha de la pantalla.
-
+ Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.Muestra la utilización de la GPU del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla.
-
+ Shows the number of frames (or v-syncs) displayed per second by the system in the top-right corner of the display.Muestra el número de fotogramas (o sincronizaciones verticales) presentados por segundo por el sistema en la esquina superior derecha de la pantalla.
- Simulates the CPU's instruction cache in the recompiler. Can help with games running too fast.
- Simula el caché de instrucciones de la CPU en el recompilador. Puede ayudar cuando los juegos funcionen demasiado rápido.
+ Simula el caché de instrucciones de la CPU en el recompilador. Puede ayudar cuando los juegos funcionen demasiado rápido.
-
+ Simulates the region check present in original, unmodified consoles.Simula el chequeo regional presente en consolas originales sin modificar.
-
+ Simulates the system ahead of time and rolls back/replays to reduce input lag. Very high system requirements.Simula el sistema de forma anticipada y regresa/repite el estado para reducir la latencia de entrada. Tiene requerimientos de sistema muy altos.
-
+ Skip Duplicate Frame DisplayOmitir fotogramas duplicados
-
+ Skips the presentation/display of frames that are not unique. Can result in worse frame pacing.Omite la presentación de fotogramas que no sean únicos. Puede empeorar el ritmo de fotogramas.
-
+ Slow BootInicio lento
-
+ Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects.Suaviza el aspecto pixelado de las texturas amplificadas en objetos 3D.
-
+ Sort ByOrdenar por
-
+ Sort ReversedInvertir orden
-
+ Sound EffectsEfectos de sonido
-
+ Specifies the amount of buffer time added, which reduces the additional sleep time introduced.Especifica la cantidad de tiempo añadido al búfer, reduciendo el tiempo de espera adicional introducido.
-
+ Spectator ModeModo espectador
-
+ Speed ControlControl de velocidad
-
+ Speeds up CD-ROM reads by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others.Acelera las lecturas del CD-ROM por el valor especificado. Puede mejorar los tiempos de carga en algunos juegos, mientras que puede producir fallos en otros.
-
+ Speeds up CD-ROM seeks by the specified factor. May improve loading speeds in some games, and break others.Acelera las búsquedas del CD-ROM por el valor especificado. Puede mejorar los tiempos de carga en algunos juegos, mientras que puede producir fallos en otros.
-
+ Sprite Texture FilteringFiltrado de sprites
-
+ Stage {}: {}Etapa {}: {}
-
+ Start BIOSIniciar BIOS
-
+ Start FileIniciar archivo
-
+ Start FullscreenIniciar en pantalla completa
-
+ Start GameIniciar juego
-
+ Start a game from a disc in your PC's DVD drive.Inicia un juego desde un disco en la unidad de DVD de tu equipo.
-
+ Start the console without any disc inserted.Iniciar la consola sin ningún disco.
- Stores the current settings to an input profile.
- Almacena la configuración actual en un perfil de entrada.
+ Almacena la configuración actual en un perfil de entrada.
- Stretch Display Vertically
- Estirar imagen verticalmente
+ Estirar imagen verticalmente
-
+ Stretch ModeModo de estiramiento
- Stretches the display to match the aspect ratio by multiplying vertically instead of horizontally.
- Estira la imagen para que coincida con la relación de aspecto al multiplicar verticalmente en lugar de horizontalmente.
+ Estira la imagen para que coincida con la relación de aspecto al multiplicar verticalmente en lugar de horizontalmente.
-
+ SummaryResumen
-
+ Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.Cambia al modo de pantalla 4:3 cuando se muestra contenido de 24 bits, generalmente FMVs.
-
+ Switches between full screen and windowed when the window is double-clicked.Cambia entre pantalla completa y ventana al hacer doble clic en la misma.
-
+ Sync To Host Refresh RateSincronizar al refresco de pantalla
-
+ Temporarily disables all enhancements, useful when testing.Deshabilita temporalmente todas las mejoras, útil para hacer pruebas.
-
+ Test Unofficial AchievementsProbar logros no oficiales
-
+ Texture FilteringFiltrado de texturas
-
+ Texture ReplacementsReemplazos de textura
-
+ The SDL input source supports most controllers.La fuente de entrada SDL soporta la mayoría de controles.
-
+ The XInput source provides support for XBox 360/XBox One/XBox Series controllers.La fuente de XInput permite el uso de controles de Xbox 360/Xbox One/Xbox Series.
-
+ The audio backend determines how frames produced by the emulator are submitted to the host.El motor de audio determina como los fotogramas producidos por el emulador son enviados al sistema.
-
+ The selected memory card image will be used in shared mode for this slot.La imagen de tarjeta de memoria seleccionada se utilizará en modo compartido para esta ranura.
-
+ This game has no achievements.No hay logros para este juego.
-
+ This game has no leaderboards.No hay tablas de posiciones para este juego.
- Threaded Presentation
- Hilo de presentación
+ Hilo de presentación
-
+ Threaded RenderingHilo de renderizado
-
+ Time PlayedTiempo jugado
-
+ Time Played: %sTiempo jugado: %s
-
+ Timing out in {:.0f} seconds...Quedando fuera en {:.0f} segundos...
-
+ TitleTítulo
-
+ Toggle AnalogAlternar analógico
-
+ Toggle Fast ForwardAlternar avance rápido
-
+ Toggle FullscreenAlternar pantalla completa
-
+ Toggle every %d framesAlternar cada %d fotogramas
- True Color Debanding
- Desbandeo de color verdadero
+ Desbandeo de color verdadero
-
+ True Color RenderingRenderizado de color verdadero
-
+ Turbo SpeedVelocidad turbo
-
+ TypeTipo
-
+ UI LanguageIdioma de la interfaz
-
+ Uncompressed SizeTamaño sin comprimir
- Uncompressed Size: %.2f MB
- Tamaño sin comprimir: %.2fMB
+ Tamaño sin comprimir: %.2fMB
-
+ Undo Load StateDeshacer estado cargado
-
+ UnknownDesconocido
-
+ Unknown File SizeTamaño de archivo desconocido
-
+ UnlimitedSin límite
-
+ Use Blit Swap ChainUtilizar cadena de intercambio de blits
-
+ Use Debug GPU DeviceUtilizar dispositivo gráfico de depuración
-
+ Use Global SettingUtilizar configuración global
-
+ Use Light ThemeUtilizar tema claro
-
+ Use Single Card For Multi-Disc GamesUtilizar tarjeta única para juegos de múltiples discos
-
+ Use Software Renderer For ReadbacksUtilizar renderizador por software para lecturas
-
+ Username: {}Nombre de usuario: {}
-
+ Uses PGXP for all instructions, not just memory operations.Utiliza PGXP para todas las instrucciones, no solamente operaciones de memoria.
-
+ Uses a blit presentation model instead of flipping. This may be needed on some systems.Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear. Puede ser necesario en algunos sistemas.
-
+ Uses a light coloured theme instead of the default dark theme.Utiliza un tema de colores claros en lugar del tema oscuro predeterminado.
- Uses a second thread for drawing graphics. Speed boost, and safe to use.
- Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Aumenta la velocidad, y es seguro de activar.
+ Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Aumenta la velocidad, y es seguro de activar.
-
+ Uses game-specific settings for controllers for this game.Utiliza una configuración de controles específica para este juego.
-
+ Uses native resolution coordinates for 2D polygons, instead of precise coordinates. Can fix misaligned UI in some games, but otherwise should be left disabled.Utiliza coordenadas de resolución nativa para polígonos 2D en lugar de coordenadas precisas. Puede corregir interfaces de usuario desalineadas, pero sino debería dejarse deshabilitado.
-
+ Uses perspective-correct interpolation for colors, which can improve visuals in some games.Utiliza interpolación con perspectiva correcta para los colores, lo cual puede mejorar la calidad visual en algunos juegos.
-
+ Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures.Utiliza interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas, enderezando texturas deformadas.
-
+ Uses screen positions to resolve PGXP data. May improve visuals in some games.Utiliza posiciones de pantalla para resolver los datos de PGXP. Puede mejorar el aspecto visual en algunos juegos.
-
+ Value: {} | Default: {} | Minimum: {} | Maximum: {}Valor: {} | Predeterminado: {} | Mínimo: {} | Máximo: {}
-
+ Vertex CacheCaché de vértices
-
+ Vertical Sync (VSync)Sincronización vertical (VSync)
-
+ WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to {0} may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving.
Do you want to {0} anyway?
@@ -8748,112 +9930,111 @@ Do you want to {0} anyway?
¿Quieres {0} de todas formas?
-
+ When enabled and logged in, DuckStation will scan for achievements on startup.Cuando esté habilitado y se haya iniciado sesión, DuckStation buscará logros al iniciarse.
-
+ When enabled, DuckStation will assume all achievements are locked and not send any unlock notifications to the server.Cuando esté habilitado, DuckStation asumirá que todos los logros están bloqueados, y no enviará ninguna notificación de desbloqueo al servidor.
-
+ When enabled, DuckStation will list achievements from unofficial sets. These achievements are not tracked by RetroAchievements.Cuando esté habilitado, DuckStation listará logros no oficiales. RetroAchievements no rastreará estos logros.
-
+ When enabled, each session will behave as if no achievements have been unlocked.Cuando esté habilitado, cada sesión se tratará como si no se hubiese desbloqueado ningún logro.
-
+ When enabled, memory cards and controllers will be overwritten when save states are loaded.Cuando se habilita, los controles y tarjetas de memoria se sobrescribirán cuando se carguen estados guardados.
-
+ When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API.Cuando se habilita, se utilizará la latencia de salida mínima soportada para la API del sistema.
-
+ When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, use a single memory card for all discs.Cuando se ejecute un juego de múltiples discos y se utilicen tarjetas de memoria por juego, se utilizará una única tarjeta para todos los discos.
-
+ When this option is chosen, the clock speed set below will be used.Cuando se habilite esta opción, se utilizará la velocidad de reloj seleccionada.
-
+ Wireframe RenderingRenderizado de mallas de polígonos
- Writes textures which can be replaced to the dump directory.
- Escribe las texturas que pueden ser reemplazadas en el directorio de volcado.
+ Escribe las texturas que pueden ser reemplazadas en el directorio de volcado.
-
+ Yes, {} now and risk memory card corruption.Sí, {} ahora y correr el riesgo de corromper la tarjeta de memoria.
-
+ "Challenge" mode for achievements, including leaderboard tracking. Disables save state, cheats, and slowdown functions.Modo "desafío" para los logros, incluyendo el seguimiento de tablas de posiciones. Deshabilita los estados guardados, trucos y funciones de ralentización.
-
+ "PlayStation" and "PSX" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Europe Limited. This software is not affiliated in any way with Sony Interactive Entertainment."PlayStation" y "PSX" son marcas registradas de Sony Interactive Entertainment Europe Limited. Este software no está afiliado de ninguna manera con Sony Interactive Entertainment.
-
+ change disccambiar el disco
-
+ resetreiniciar
-
+ shut downapagar el sistema
-
+ {:%H:%M}{:%H:%M}
-
+ {:%Y-%m-%d %H:%M:%S}{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}
-
+ {} Frames{} fotogramas
-
+ {} deleted.{} eliminado.
-
+ {} does not exist.{} no existe.
-
+ {} is not a valid disc image.{} no es una imagen de disco válida.
@@ -8861,110 +10042,138 @@ Do you want to {0} anyway?
GPU
-
+
+
+ Failed to save screenshot:
+{}
+ Fallo al guardar la captura de pantalla:
+"{}".
+
+
+ Saving screenshot to '{}'.Guardando captura de pantalla en "{}".
-
+ Saved screenshot to '{}'.Captura de pantalla guardada en "{}".
-
+ Failed to save screenshot to '{}'.Fallo al guardar la captura de pantalla "{}".
+
+
+ Failed to start GPU trace:
+ Fallo al iniciar rastreo de la GPU:
+
+
+
+ Saving {0} frame GPU trace to '{1}'.
+ Guardando rastreo de la GPU de {0} fotogramas a "{1}".
+
+
+
+ Saving multi-frame frame GPU trace to '{1}'.
+ Guardando rastreo de la GPU de múltiples fotogramas a "{1}".
+
+
+
+ Failed to close GPU trace:
+ Fallo al cerrar rastreo de la GPU:
+
+
+
+
+ Saved GPU trace to '{}'.
+ Rastreo de la GPU guardado en "{}".
+
+
+
+ Compressing GPU trace '{}'...
+ Comprimiendo rastreo de la GPU "{}"...
+
+
+
+ Failed to save GPU trace to '{}':
+ Fallo al guardar rastreo de la GPU en "{}":
+ GPUDevice
- Error
- Error
+ Error
- OpenGL renderer unavailable, your driver or hardware is not recent enough. OpenGL 3.1 or OpenGL ES 3.1 is required.
- Renderizador de OpenGL no disponible, tu hardware o controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.1.
+ Renderizador de OpenGL no disponible, tu hardware o controladores no son lo suficientemente modernos. Se requiere de OpenGL 3.1 o de OpenGL ES 3.1.GPUDownsampleMode
- Disabled
- Deshabilitado
+ Deshabilitado
- Box (Downsample 3D/Smooth All)
- Cuadro (submuestreo 3D/suavizar todo)
+ Cuadro (submuestreo 3D/suavizar todo)
- Adaptive (Preserve 3D/Smooth 2D)
- Adaptable (preservar 3D/suavizar 2D)
+ Adaptable (preservar 3D/suavizar 2D)GPULineDetectMode
- Disabled
- Deshabilitado
+ Deshabilitado
- Quads
- Cuadrados
+ Cuadrados
- Triangles (Basic)
- Triángulos (básico)
+ Triángulos (básico)
- Triangles (Aggressive)
- Triángulos (agresivo)
+ Triángulos (agresivo)GPURenderer
- Automatic
- Automático
+ Automático
- Direct3D 11
- Direct3D 11
+ Direct3D 11
- Direct3D 12
- Direct3D 12
+ Direct3D 12
- Metal
- Metal
+ Metal
- Vulkan
- Vulkan
+ Vulkan
- OpenGL
- OpenGL
+ OpenGL
-
-
+ SoftwareSoftware
@@ -8972,526 +10181,831 @@ Do you want to {0} anyway?
GPUTextureFilter
- Nearest-Neighbor
- Punto más cercano
+ Punto más cercano
- Bilinear
- Bilinear
+ Bilinear
- Bilinear (No Edge Blending)
- Bilinear (sin unión de bordes)
+ Bilinear (sin unión de bordes)
- JINC2 (Slow)
- JINC2 (lento)
+ JINC2 (lento)
- JINC2 (Slow, No Edge Blending)
- JINC2 (lento, sin unión de bordes)
+ JINC2 (lento, sin unión de bordes)
- xBR (Very Slow)
- xBR (muy lento)
+ xBR (muy lento)
- xBR (Very Slow, No Edge Blending)
- xBR (muy lento, sin unión de bordes)
+ xBR (muy lento, sin unión de bordes)GPUWireframeMode
- Disabled
- Deshabilitado
+ Deshabilitado
- Overlay Wireframe
- Superponer mallas
+ Superponer mallas
- Only Wireframe
- Mostrar solo mallas
+ Mostrar solo mallasGPU_HW
- Resolution scale set to {0}x (display {1}x{2}, VRAM {3}x{4})
- Escala de resolución establecida en {0}x (pantalla {1}x{2}, VRAM {3}x{4})
+ Escala de resolución establecida en {0}x (pantalla {1}x{2}, VRAM {3}x{4})
+
+
+
+ Internal resolution set to {0}x ({1}x{2}).
+ Resolución interna establecida en {0}x (pantalla {1}x{2}, VRAM {3}x{4}).
-
+ Multisample anti-aliasing set to {}x (SSAA).Suavizado de bordes de muestreo múltiple establecido en {}x (SSAA).
-
+ Multisample anti-aliasing set to {}x.Suavizado de bordes de muestreo múltiple establecido en {}x.
-
+ {}x MSAA is not supported, using {}x instead.El nivel de MSAA {}x no es compatible, se utilizará {}x en su lugar.
-
+ SSAA is not supported, using MSAA instead.SSAA no es compatible, se utilizará MSAA en su lugar.
-
+ Texture filter '{}/{}' is not supported with the current renderer.El filtro de texturas "{}/{}" no es compatible con el renderizador actual.
-
+ Accurate blending is not supported by your current GPU.
It requires framebuffer fetch, feedback loops, or rasterizer order views.La combinación precisa no es compatible con tu GPU.
Se necesita acceso al búfer de fotogramas, bucles de retroalimentación o vistas de orden del rasterizador (ROV).
-
+ Multisample anti-aliasing is not supported when using ROV blending.El suavizado de bordes de muestreo múltiple no es compatible con la combinación por ROV.
-
+ PGXP depth buffer is not supported by your current GPU or renderer.
It requires framebuffer fetch, feedback loops, or rasterizer order views.El búfer de profundidad (PGXP) no es compatible con tu GPU o renderizador actual.
Se necesita acceso al búfer de fotogramas, bucles de retroalimentación o vistas de orden del rasterizador (ROV).
-
+ Geometry shaders are not supported by your GPU, and are required for wireframe rendering.Los sombreadores de geometría no son compatibles con tu GPU, que son necesarios para renderizar las mallas de polígonos.
-
+ Resolution scale {0}x is not divisible by downsample scale {1}x, using {2}x instead.La escala de resolución {0}x no es divisible por la escala de submuestreo {1}x, utilizando {2}x en su lugar.
-
+ Resolution scale {0}x not supported for adaptive downsampling, using {1}x.La escala de resolución {0}x no es compatible con el submuestreo adaptativo, utilizando {1}x.
+
+
+ No replacement textures found.
+ No se encontraron texturas de reemplazo.
+
+
+
+ GameCheatCodeChoiceEditorDialog
+
+
+ Cheat Choice Editor
+ Editor de selector de trucos
+
+
+
+ Name
+ Nombre
+
+
+
+ Value
+ Valor
+
+
+
+ Add Cheat
+ Añadir truco
+
+
+
+ Remove Cheat
+ Eliminar truco
+
+
+
+
+
+ Error
+ Error
+
+
+
+ At least one option must be defined.
+ Se debe definir al menos una opción.
+
+
+
+ The option '%1' is defined twice.
+ La opción "%1" ya está definida.
+
+
+
+ The option '%1' does not have a valid value. It must be a number.
+ La opción "%1" no tiene un valor válido, debe ser un número.
+
+
+
+ GameCheatCodeEditorDialog
+
+
+ Cheat Code Editor
+ Editor de trucos
+
+
+
+ Name:
+ Nombre:
+
+
+
+ Description:
+ Descripción:
+
+
+
+ Group:
+ Grupo:
+
+
+
+ Type:
+ Tipo:
+
+
+
+ Activation:
+ Activación:
+
+
+
+ Options:
+ Opciones:
+
+
+
+ None
+ Ninguno
+
+
+
+ Choice
+ Elección
+
+
+
+ Range
+ Rango
+
+
+
+ Edit Choices...
+ Editar elecciones...
+
+
+
+ GameCheatSettingsWidget
+
+
+ Enable Cheats
+ Habilitar trucos
+
+
+
+ Search...
+ Buscar...
+
+
+
+ Sort Alphabetically
+ Ordenar alfabéticamente
+
+
+
+ Add Cheat
+ Añadir truco
+
+
+
+
+ Remove Cheat
+ Eliminar truco
+
+
+
+
+ Disable All Cheats
+ Deshabilitar todos los trucos
+
+
+
+
+ Reload Cheats
+ Recargar trucos
+
+
+
+ Load Database Cheats
+ Cargar base de datos de trucos
+
+
+
+ Clear List
+ Limpiar lista
+
+
+
+ Import...
+ Importar...
+
+
+
+ Export...
+ Exportar...
+
+
+
+ Add Cheat...
+ Añadir truco...
+
+
+
+ Edit Cheat...
+ Editar truco...
+
+
+
+ Confirm Cheat Enable
+ Confirmar activación de trucos
+
+
+
+ <h3>Cheats are not currently enabled for this game.</h3><p>Enabling this cheat will not have any effect until cheats are enabled for this game. Do you want to do this now?
+ <h3>Los trucos aún no estan habilitados para este juego.</h3><p>Habilitar este truco no tendrá ningún efecto hasta que se habiliten los trucos para este juego. ¿Quieres hacerlo ahora?
+
+
+
+ Do not show again
+ No mostrar de nuevo
+
+
+
+ From File...
+ Desde archivo...
+
+
+
+ From Text...
+ Desde texto...
+
+
+
+ PCSXR/Libretro Cheat Files (*.cht *.txt);;All Files (*.*)
+ Archivos de trucos de PCSXR/Libretro (*.cht *.txt);;Todos los archivos (*.*)
+
+
+
+
+ Import Cheats
+ Importar trucos
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Error
+ Error
+
+
+
+ Failed to read file:
+%1
+ Fallo al leer archivo:
+%1
+
+
+
+ Cheat File Text:
+ Texto de archivo de trucos:
+
+
+
+ Failed to parse file:
+%1
+ Fallo al analizar archivo:
+%1
+
+
+
+
+ Failed to save file:
+%1
+ Fallo al guardar archivo:
+%1
+
+
+
+ This code is from the built-in cheat database, and cannot be removed. To hide this code, uncheck the "Load Database Cheats" option.
+ Este código proviene de la base de datos interna, por lo que no puede eliminarse. Para ocultar este código, deshabilita la opción "Cargar base de datos de trucos".
+
+
+
+
+ Confirm Removal
+ Confirmar eliminación
+
+
+
+ You are removing the code named '%1'. You cannot undo this action, are you sure you wish to delete this code?
+ Estás por eliminar el código "%1". No puedes deshacer esta acción. ¿Estás seguro que quieres eliminar este código?
+
+
+
+ PCSXR Cheat Files (*.cht);;All Files (*.*)
+ Archivos de trucos de PCSXR (*.cht);;Todos los archivos (*.*)
+
+
+
+ Export Cheats
+ Exportar trucos
+
+
+
+ Failed to save cheat file:
+%1
+ Fallo al guardar archivo de trucos:
+%1
+
+
+
+ You are removing all cheats manually added for this game. This action cannot be reversed.
+
+Any database cheats will still be loaded and present unless you uncheck the "Load Database Cheats" option.
+
+Are you sure you want to continue?
+ Estás por eliminar todos los trucos añadidos manualmente para este juego. Esta acción no se puede revertir.
+
+Los trucos de la base de datos se mostrarán y cargarán de todos modos, a menos que deshabilites la opción "Cargar base de datos de trucos".
+
+¿Seguro que quieres continuar?
+ GameDatabase
-
+ UnknownDesconocido
- Doesn't Boot
- No inicia
+ No inicia
- Crashes In Intro
- Cuelga al inicio
+ Cuelga al inicio
- Crashes In-Game
- Cuelga en juego
+ Cuelga en juego
- Graphical/Audio Issues
- Problemas audiovisuales
+ Problemas audiovisuales
- No Issues
- Sin problemas
+ Sin problemas
- Force Interpreter
- Forzar intérprete
+ Forzar intérprete
- Force Software Renderer
- Forzar renderizado por software
+ Forzar renderizado por software
- Force Software Renderer For Readbacks
- Forzar renderizado por software para lecturas
+ Forzar renderizado por software para lecturas
- Force Round Texture Coordinates
- Forzar redondeo de coordenadas de texturas
+ Forzar redondeo de coordenadas de texturas
- Force Accurate Blending
- Forzar combinación precisa
+ Forzar combinación precisa
- Force Interlacing
- Forzar entrelazado
+ Forzar entrelazado
- Disable True Color
- Deshabilitar color verdadero
+ Deshabilitar color verdadero
- Disable Upscaling
- Deshabilitar escalado
+ Deshabilitar escalado
- Disable Texture Filtering
- Deshabilitar filtrado de texturas
+ Deshabilitar filtrado de texturas
- Disable Scaled Dithering
- Deshabilitar escalado de tramado
+ Deshabilitar escalado de tramado
- Disable Force NTSC Timings
- Deshabilitar forzado de tiempos NTSC
+ Deshabilitar forzado de tiempos NTSC
- Disable Widescreen
- Deshabilitar pantalla panorámica
+ Deshabilitar pantalla panorámica
- Disable PGXP
- Deshabilitar PGXP
+ Deshabilitar PGXP
- Disable PGXP Culling
- Deshabilitar culling (PGXP)
+ Deshabilitar culling (PGXP)
- Disable PGXP Texture Correction
- Deshabilitar corrección de texturas (PGXP)
+ Deshabilitar corrección de texturas (PGXP)
- Disable PGXP Color Correction
- Deshabilitar corrección de colores (PGXP)
+ Deshabilitar corrección de colores (PGXP)
- Disable PGXP Depth Buffer
- Deshabilitar búfer de profundidad (PGXP)
+ Deshabilitar búfer de profundidad (PGXP)
- Disable PGXP Preserve Projection Floating Point
- Deshabilitar preservación de precisión de proyección (PGXP)
+ Deshabilitar preservación de precisión de proyección (PGXP)
- Disable PGXP on 2D Polygons
- Deshabilitar PGXP en polígonos 2D
+ Deshabilitar PGXP en polígonos 2D
- Force PGXP Vertex Cache
- Forzar caché de vértices (PGXP)
+ Forzar caché de vértices (PGXP)
- Force PGXP CPU Mode
- Forzar modo CPU (PGXP)
+ Forzar modo CPU (PGXP)
- Force Recompiler Memory Exceptions
- Forzar excepciones de memoria del recompilador
+ Forzar excepciones de memoria del recompilador
- Force Recompiler ICache
- Forzar ICache del recompilador
+ Forzar ICache del recompilador
- Force Recompiler LUT Fastmem
- Forzar memoria de acceso rápido LUT del recompilador
+ Forzar memoria de acceso rápido LUT del recompilador
- Is LibCrypt Protected
- Con protección LibCrypt
+ Con protección LibCrypt
-
+ Display cropping set to {}.Recorte de pantalla establecido en {}.
-
+
+ Deinterlacing set to {}.Desentrelazado establecido en {}.
-
+ CPU recompiler disabled.Recompilador de CPU deshabilitado.
-
+
+ Fast boot disabled.
+ Inicio rápido deshabilitado.
+
+
+
+ Multitap disabled.
+ Multitap deshabilitado.
+
+
+ Hardware rendering disabled.Renderizado por software deshabilitado.
-
+ Software renderer readbacks enabled.Lecturas del renderizador por software deshabilitado.
-
+ Accurate blending enabled.Combinación precisa deshabilitada.
- Interlaced rendering enabled.
- Renderizado entrelazado deshabilitado.
+ Renderizado entrelazado deshabilitado.
-
+ True color disabled.Color verdadero deshabilitado.
-
+ Upscaling disabled.Escalado deshabilitado.
-
+ Texture filtering disabled.Filtrado de texturas deshabilitado.
-
+
+ Sprite texture filtering disabled.
+ Filtrado de sprites deshabilitado.
+
+
+ Scaled dithering.Tramado escalado.
-
+ Widescreen rendering disabled.Renderizado de pantalla panorámica deshabilitado.
- Force NTSC timings disabled.
- Forzado de tiempos NTSC deshabilitado.
+ Forzado de tiempos NTSC deshabilitado.
-
+ PGXP geometry correction disabled.Correción de geometría (PGXP) deshabilitada.
-
+ PGXP culling correction disabled.Corrección de culling (PGXP) deshabilitada.
-
+ PGXP perspective correct textures disabled.Correción de perspectiva de texturas (PGXP) deshabilitada.
-
+ PGXP perspective correct colors disabled.Correción de perspectiva de colores (PGXP) deshabilitada.
-
+ PGXP preserve projection precision disabled.Preservación de la precisión de proyección (PGXP) deshabilitada.
-
+ PGXP vertex cache enabled.Caché de vértices (PGXP) habilitado.
-
+ PGXP Vertex Cache is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors.El caché de vértices (PGXP) está habilitado, pero no es necesario para este juego. Podría provocar errores de renderizado.
-
+ PGXP CPU mode enabled.Modo CPU (PGXP) habilitado.
-
+ PGXP CPU mode is enabled, but it is not required for this game. This may cause rendering errors.El modo CPU (PGXP) está habilitado, pero no es necesario para este juego. Podría provocar errores de renderizado.
-
+ PGXP depth buffer disabled.Búfer de profundidad (PGXP) deshabilitado.
-
+ PGXP disabled on 2D polygons.PGXP deshabilitado en polígonos 2D.
- Compatibility settings for this game have been applied:
- Se aplicaron opciones de compatibilidad para este juego:
+ Se aplicaron opciones de compatibilidad para este juego:
- Controller in port {0} ({1}) is not supported for {2}.
Supported controllers: {3}
Please configure a supported controller from the list above.
- El control en el puerto {0} ({1}) no es compatible con {2}.
+ El control en el puerto {0} ({1}) no es compatible con {2}.
Controles soportados: {3}
Configura un control de la lista de arriba.
-
-
-
+
+ Compatibility settings for this game have been applied.
+ Se aplicaron opciones de compatibilidad para este juego.
+
+
+
+ Controller in Port {0} ({1}) is not supported for this game.
+Supported controllers: {2}
+Please configure a supported controller from the list above.
+ El control en el puerto {0} ({1}) no es compatible con este juego.
+Controles soportados: {2}
+Configura un control de la lista de arriba.
+
+
+
+ This game does not support multitap, but multitap is enabled.
+ This may result in dropped controller inputs.
+ Este juego no es compatible con multitap, a pesar de estar habilitado.
+Esto podría causar pérdidas en las pulsaciones de los controles.
+
+
+
+
+ SettingsConfiguración
-
+ TitleTítulo
-
+ SerialNúmero de serie
-
+
+ Languages
+ Idiomas
+
+
+ RatingCalificación
-
+ Version TestedVersión probada
-
+ CommentsComentarios
-
+ Supported ControllersControles compatibles
-
+ TraitsCaracterísticas
-
+ Display Active Start OffsetDesplazamiento del inicio de imagen activa
-
+ Display Active End OffsetDesplazamiento del fin de imagen activa
-
+ Display Line Start OffsetDesplazamiento de la primera línea de imagen
-
+ Display Line End OffsetDesplazamiento de la última línea de imagen
-
+ Display Crop ModeMostrar modo de recorte
-
+ Display Deinterlacing ModeMostrar modo de desentrelazado
-
+ DMA Max Slice TicksDuración máxima de los cortes de la DMA
-
+ DMA Halt TicksDuración de las paradas de la DMA
-
+ GPU FIFO SizeTamaño del FIFO de la GPU
-
+ GPU Max RunaheadProcesamiento anticipado máximo de la GPU
-
+ GPU PGXP ToleranceTolerancia de GPU (PGXP)
-
+ GPU PGXP Depth ThresholdUmbral de limpieza de profundidad (PGXP)
-
+ GPU Line Detect ModeModo de detección de líneas de la GPU
-
+ Disc SetColección de discos
@@ -9499,83 +11013,82 @@ Configura un control de la lista de arriba.
GameList
- Disc
- Disco
+ Disco
- PS-EXE
- PS-EXE
+ PS-EXE
- Disc Set
- Colección de discos
+ Colección de discos
- Playlist
- Lista de reproducción
+ Lista de reproducción
- PSF
- PSF
+ PSF
-
+ Scanning directory '{}'...Buscando en directorio "{}"...
-
+ Scanning '{}'...Buscando "{}"...
-
+
+ Unknown
+ Desconocido
+
+
+ NeverNunca
-
+ TodayHoy
-
+ YesterdayAyer
-
+ {}h {}m{}h {}m
-
+ {}h {}m {}s{}h {}m {}s
-
+ {}m {}s{}m {}s
-
+ {}s{}s
-
+ NoneNinguno
-
-
+ %n hours%n hora
@@ -9583,8 +11096,7 @@ Configura un control de la lista de arriba.
-
-
+ %n minutes%n minuto
@@ -9595,82 +11107,87 @@ Configura un control de la lista de arriba.GameListModel
-
+ UnknownDesconocido
-
+ IconIcono
-
+ SerialNúmero de serie
-
+ TitleTítulo
-
+ File TitleTítulo de archivo
-
+ DeveloperDesarrollador
-
+ PublisherEditor
-
+ GenreGénero
-
+ YearAño
-
+ PlayersJugadores
-
+
+ Achievements
+ Logros
+
+
+ Time PlayedTiempo jugado
-
+ Last PlayedÚltima partida
-
+ SizeTamaño
-
+ Raw SizeTamaño sin compresión
-
+ RegionRegión
-
+ CompatibilityCompatibilidad
@@ -9772,259 +11289,353 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector
Lista de juegos
-
+ Game GridCuadrícula de juegos
-
+ Merge Multi-Disc GamesCombinar juegos de múltiples discos
-
+ Show TitlesMostrar títulos
-
+ All TypesTodos los tipos
-
+ All RegionsTodas las regiones
-
+ Search...Buscar...
- GameSummaryWidget
+ GamePatchDetailsWidget
-
- Dialog
- Diálogo
+
+ Patch Title
+ Título del parche
-
- Clear the line to restore the original title...
- Dejar vacío para restablecer el título original...
+
+ Enabled
+ Habilitado
+
+
+
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Author: </span>Patch Author</p><p>Description would go here</p></body></html>
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Autor: </span>Autor del parche</p><p>La descripción iría aquí</p></body></html>
+
+
+
+ <strong>Author: </strong>%1<br>%2
+ <strong>Autor: </strong>%1<br>%2
+
+
+
+ Unknown
+ Desconocido
+
+
+
+ No description provided.
+ Sin descripción.
+
+
+
+ GamePatchSettingsWidget
+
+
+ Disable All Patches
+ Deshabilitar todos los parches
+
+
+
+ Reload Patches
+ Recargar parches
+
+
+
+ There are no patches available for this game.
+ No hay parches disponibles para este juego.
+
+
+
+ GameSummaryWidget
+
+
+ Dialog
+ Diálogo
+
+
+
+ Clear the line to restore the original title...
+ Dejar vacío para restablecer el título original...
-
-
+
+ RestoreRestablecer
-
+ Image Path:Dirección de imagen:
-
+ Serial:Número de serie:
-
+
+ Controller Preset:
+ Perfil de entrada:
+
+
+ ##
-
+ ModeModo
-
+ StartInicio
-
+ LengthDuración
-
+ HashSuma de verificación
-
+ StatusEstado
-
+ Region:Revisión:
-
+
+ Languages:
+ Idiomas:
+
+
+
+ Uses separate game settings for each disc of multi-disc games. Can only be set on the first/main disc.
+ Utiliza una configuración separada por cada disco en juegos de múltiples discos. Solo puede habilitarse en el disco principal.
+
+
+
+ Use Separate Disc Settings
+ Utilizar configuración separada por disco
+
+
+ Developer:Desarrollador:
-
+ Controllers:Controles:
-
+ Tracks:Pistas:
-
+ Release Info:Información de lanzamiento:
- Input Profile:
- Perfil de entrada:
+ Perfil de entrada:
-
+ Genre:Género:
-
+ VerifyVerificar
-
+ CommentsComentarios
-
+
+ Edit...
+ Editar...
+
+
+ Type:Tipo:
-
+ Title:Título:
-
+ Compatibility:Compatibilidad:
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ UnknownDesconocido
-
+ %1 (Published by %2)%1 (distribuido por %2)
-
+ Published by %1Distribuido por %1
-
+ Released %1Publicado el %1
-
+ %1-%2 players%1-%2 jugadores
-
+ %1 players%1 jugadores
-
+ %1-%2 memory card blocks%1-%2 bloques de tarjeta de memoria
-
+ %1 memory card blocks%1 bloques de tarjeta de memoria
-
+ Use Global SettingsUtilizar configuración global
- %1 [%2]
- %1 [%2]
+ %1 [%2]
+
+
+
+ Show Default Flag
+ Mostrar bandera por defecto
-
+
+ Game Specific Configuration
+ Configuración específica por juego
+
+
+
+ %1 tracks covering %2 MB (%3 MB on disk)
+ %1 pistas ocupando %2MB (%3MB en disco)
+
+
+ Track %1Pista %1
-
+ <not computed><sin calcular>
-
+ Compatibility ReportReporte de compatibilidad
-
+
+ Per-game controller configuration initialized with global settings.
+ Configuración de control por juego inicializada con la configuración global.
+
+
+ ErrorError
-
+ Failed to open CD image for hashing.Fallo al abrir la imagen de disco para calcular la suma de verificación.
-
+ Verifying hashes...Verificando sumas de verificación...
-
+ Revision: %1Revisión: %1
-
+ N/ANo disponible
-
+ Serial Mismatch: %1 vs %2Los números de serie no coinciden: %1 y %2
-
+ Search on Redump.orgBuscar en Redump.org
@@ -10052,1739 +11663,2412 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector
Renderizado
-
+ Internal Resolution:Resolución interna:
-
+ Down-Sampling:Submuestreo:
-
-
+
+ xx
-
+ Texture Filtering:Filtrado de texturas:
-
+ Aspect Ratio:Relación de aspecto:
-
+ ::
-
+ Deinterlacing:Desentrelazado:
-
+ Crop:Recortar:
-
+ Scaling:Escala:
-
+ PGXP Depth Buffer (Low Compatibility)Búfer de profundidad (PGXP, baja compatibilidad)
-
- Disable Interlacing
- Deshabilitar entrelazado
+ Deshabilitar entrelazado
-
- Force NTSC Timings
- Forzar tiempos NTSC
+ Forzar tiempos NTSC
-
-
+
+ Force 4:3 For FMVsForzar 4:3 para FMVs
-
-
+
+ True Color RenderingRenderizado de color verdadero
-
-
+
+ FMV Chroma SmoothingSuavizado de croma para FMVs
-
-
+
+ Widescreen RenderingRenderizar pantalla panorámica
-
-
+
+ PGXP Geometry CorrectionCorreción de geometría (PGXP)
-
+ Sprite Texture Filtering:Filtrado de sprites:
-
+ AdvancedAvanzada
-
+ Display OptionsOpciones de pantalla
-
+ Exclusive Fullscreen:Pantalla completa exclusiva:
-
+ Screen Position:Posición de imagen:
-
-
+
+ Disable Mailbox PresentationDeshabilitar presentación "mailbox"
-
- Threaded Presentation
- Hilo de presentación
+ Hilo de presentación
-
-
+
+ Use Blit Swap ChainUtilizar cadena de intercambio de blits
-
- Stretch Vertically
- Estirar imagen verticalmente
+ Estirar imagen verticalmente
-
-
+ Rendering OptionsOpciones de renderizado
-
+ Line Detection:Detección de líneas:
-
-
+
+ Scaled DitheringEscalado de tramado
-
- True Color Debanding
- Desbandeo de color verdadero
+ Desbandeo de color verdadero
-
-
+
+ Software Renderer ReadbacksLecturas del renderizador por software
-
-
+
+ Round Upscaled Texture CoordinatesRedondear coordenadas de texturas escaladas
-
-
+
+ Threaded RenderingHilo de renderizado
-
-
+
+ Accurate BlendingCombinación precisa
-
+
+ Force Video Timing:
+ Forzar velocidad de fotogramas:
+
+
+
+
+ Automatically Resize Window
+ Cambiar tamaño de la ventana automáticamente
+
+
+ Multi-Sampling:Muestreo múltiple:
-
+
+ Max Queued Frames:
+ Máximo de fotogramas en cola:
+
+
+ PGXPPGXP
-
+ Geometry Tolerance:Tolerancia geométrica:
-
-
-
+
+ pxpx
-
+ Depth Clear Threshold:Umbral de limpieza de profundidad:
-
-
+
+ Perspective Correct ColorsCorreción de perspectiva de colores
-
-
+
+ Vertex CacheCaché de vértices
-
-
+
+ Perspective Correct TexturesCorreción de perspectiva de texturas
-
-
+
+ CPU ModeModo de CPU
-
-
+
+ Preserve Projection PrecisionPreservar la precisión de proyección
-
-
+
+ Culling CorrectionCorrección de culling
-
-
+
+ Disable on 2D PolygonsDeshabilitar en polígonos 2D
+
+ Depth Test Transparent Polygons
+ Probar profundidad de polígonos transparentes
+
+
+ OSDOSD
-
+ OSD Scale:Escala:
-
-
+
+ %%
-
-
+
+ Show FPSMostrar FPS
-
-
+
+ Show OSD MessagesMostrar mensajes en pantalla
-
-
+
+ Show CPU UsageMostrar uso de la CPU
-
-
+
+ Show GPU StatisticsMostrar estadísitcas de la GPU
-
-
+
+ Show Emulation SpeedMostrar velocidad de emulación
-
-
+
+ Show GPU UsageMostrar uso de la GPU
-
-
+
+ Show SettingsMostrar configuración
-
-
+
+ Show Status IndicatorsMostrar indicadores de estado
-
-
+
+ Show Controller InputMostrar entrada del control
-
-
+
+ Show Frame TimesMostrar duración de fotogramas
-
-
+
+ Show ResolutionMostrar resolución
-
-
+
+ Show Latency StatisticsMostrar estadísticas de latencia
-
+
+ Screen Margins:
+ Márgenes de pantalla:
+
+
+ CaptureCaptura
-
+ ScreenshotsCapturas de pantalla
-
+ Screenshot Size:Tamaño de captura:
-
+ Quality:Calidad:
-
+
+
+ Disable Compute Shaders
+ Deshabilitar sombreadores de computado
+
+
+
+
+ Disable Compressed Textures
+ Deshabilitar texturas comprimidas
+
+ Texture Replacements
- Reemplazos de textura
+ Reemplazos de textura
-
+ General SettingsConfiguración general
-
-
+
+ Enable VRAM Write ReplacementHabilitar reemplazo de escrituras de VRAM
-
-
+
+ Preload Texture ReplacementsPrecargar reemplazos de textura
-
-
+
+ Use Old MDEC RoutinesUtilizar rutinas MDEC antiguas
- VRAM Write Dumping
- Volcado de escrituras de VRAM
+ Volcado de escrituras de VRAM
-
-
+
+ Enable VRAM Write DumpingHabilitar volcado de escrituras de VRAM
-
- Set Alpha Channel
- Establecer el canal alfa
+ Establecer el canal alfa
- Dump Size Threshold:
- Umbral de tamaño de volcado:
+ Umbral de tamaño de volcado:
-
+ DebuggingDepuración
-
+ Wireframe Mode:Modo de mallas:
-
+ Device OptionsOpciones de dispositivo
-
+ Disable Texture Copy To SelfDeshabilitar copia de texturas a sí mismas
-
-
+
+ Use Debug DeviceUtilizar dispositivo de depuración
-
-
+
+ Disable Dual-Source BlendingDeshabilitar combinación de doble origen
-
-
+
+ Disable Framebuffer FetchDeshabilitar acceso al búfer de fotogramas
-
-
+
+ Disable Texture BuffersDeshabilitar búferes de texturas
-
-
+
+ Media Capture
+ Captura multimedia
+
+
+
+ Backend:
+ Motor:
+
+
+
+ Container:
+ Contenedor:
+
+
+
+
+ Codec:
+ Codificador:
+
+
+
+
+ Bitrate:
+ Tasa de bits:
+
+
+
+
+ kbps
+ Unit that will appear next to a number. Alter the space or whatever is needed before the text depending on your language.
+ kbps
+
+
+
+
+ Extra Arguments
+ Parámetros adicionales
+
+
+
+
+ Capture Audio
+ Capturar audio
+
+
+
+ Resolution:
+ Resolución:
+
+
+
+ Auto
+ Automática
+
+
+
+
+ Capture Video
+ Capturar video
+
+
+
+
+ Texture Replacement
+ Reemplazo de texturas
+
+
+
+
+ Enable Texture Cache
+ Habilitar caché de texturas
+
+
+
+
+ Enable Texture Dumping
+ Habilitar volcado de texturas
+
+
+
+ Enable Texture Replacement
+ Habilitar reemplazo de texturas
+
+
+
+
+ Dump Replaced Textures
+ Volcar texturas reemplazadas
+
+
+
+
+ Always Track Uploads
+ Siempre rastrear copias
+
+
+
+ VRAM Write (Background) Replacement
+ Reemplazo de escrituras de VRAM (fondos)
+
+
+
+ Textures Directory
+ Directorio de texturas
+
+
+
+ Open...
+ Abrir...
+
+
+
+ Directory to load replacement textures from, and save dumps to.
+ Directorio de donde se cargarán las texturas de reemplazo, y guardarán los volcados.
+
+
+
+ Browse...
+ Buscar...
+
+
+
+ Reset
+ Reiniciar
+
+
+
+ GPU Dump Recording/Playback
+ Grabación/reproducción de volcados de la GPU
+
+
+
+ Dump Compression Mode:
+ Modo de compresión del volcado:
+
+
+
+ Fast Dump Playback
+ Reproducción rápida del volcado
+
+
+
+ Disable Shader CacheDeshabilitar caché de sombreadores
-
-
+
+ Disable Memory ImportDeshabilitar importado de memoria
-
-
+
+ Disable Rasterizer Order ViewsDeshabilitar vistas de orden del rasterizador (ROV)
-
+ RendererRenderizador
-
+ Chooses the backend to use for rendering the console/game visuals. <br>Depending on your system and hardware, Direct3D 11 and OpenGL hardware backends may be available. <br>The software renderer offers the best compatibility, but is the slowest and does not offer any enhancements.Elige el motor para renderizar los gráficos de la consola/juegos.<br>Los motores Direct3D 11 y OpenGL estarán disponibles dependiendo de tu hardware y sistema.<br>El renderizador por software ofrece la mejor compatibilidad, pero es el más lento y no permite seleccionar ninguna mejora.
-
+ AdapterAdaptador
-
-
+
+ (Default)(Predeterminado)
-
+ If your system contains multiple GPUs or adapters, you can select which GPU you wish to use for the hardware renderers. <br>This option is only supported in Direct3D and Vulkan. OpenGL will always use the default device.Si tu sistema tiene múltiples GPUs o adaptadores, puedes elegir cual quieres utilizar para los renderizadores.<br>Esta opción solo está disponible en Direct3D y Vulkan, OpenGL siempre utiliza el dispositivo por defecto.
-
+ Internal ResolutionResolución interna
-
+ Setting this beyond 1x will enhance the resolution of rendered 3D polygons and lines. Only applies to the hardware backends. <br>This option is usually safe, with most games looking fine at higher resolutions. Higher resolutions require a more powerful GPU.Seleccionar un valor mayor a 1x mejorará la resolución del renderizado de polígonos y líneas 3D. Solo se aplica a los renderizadores por hardware.<br>Generalmente es seguro activar esta opción. Resoluciones más altas requieren una GPU más potente.
-
+ Down-SamplingSubmuestreo
-
-
-
-
+
+
+
+
+ DisabledDeshabilitado
-
+ Downsamples the rendered image prior to displaying it. Can improve overall image quality in mixed 2D/3D games, but should be disabled for pure 3D games.Reduce el tamaño de la imagen renderizada antes de mostrarla. Puede mejorar la calidad general de la imagen en juegos 2D/3D mixtos, pero debería deshabilitarse para juegos exclusivamente 3D.
-
+ Down-Sampling Display ScaleEscala de submuestreo
-
+ 1x1x
-
+ Selects the resolution scale that will be applied to the final image. 1x will downsample to the original console resolution.Selecciona la escala de resolución que se aplicará a la imagen final. 1x escalará a la resolución original de la consola.
-
+ Texture FilteringFiltrado de texturas
- Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales. <br>The JINC2 and especially xBR filtering modes are very demanding, and may not be worth the speed penalty.
- Suaviza el aspecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D utilizando filtros.<br>Tendrá mayor efecto a mayor escala de resolución.<br>Los filtros JINC2 y especialmente xBR son muy demandantes, y tal vez no valgan la pérdida en rendimiento.
+ Suaviza el aspecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D utilizando filtros.<br>Tendrá mayor efecto a mayor escala de resolución.<br>Los filtros JINC2 y especialmente xBR son muy demandantes, y tal vez no valgan la pérdida en rendimiento.
-
+ Sprite Texture FilteringFiltrado de sprites
-
+ Smooths out the blockiness of magnified textures on 2D objects by using filtering. This filter only applies to sprites and other 2D elements, such as the HUD.
- Suaviza el aspecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D utilizando filtros. Este filtro se aplica solamente a sprites y otros elementos 2D, como los elementos de interfaz.
+ Suaviza el aspecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 2D utilizando filtros. Este filtro se aplica solamente a sprites y otros elementos 2D, como los elementos de interfaz.
-
+ Aspect RatioRelación de aspecto
-
+ Changes the aspect ratio used to display the console's output to the screen. The default is Auto (Game Native) which automatically adjusts the aspect ratio to match how a game would be shown on a typical TV of the era.Cambia la relación de aspecto utilizada para mostrar la imagen de salida de la consola en la pantalla. La opción por defecto es "Automática (nativa del juego)", que ajusta automáticamente la relación de aspecto para que coincida con la forma en que se mostraría un juego en un televisor típico de la época.
-
+ DeinterlacingDesentrelazado
- Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Generally, the "Disable Interlacing" enhancement provides better quality output, but some games require interlaced rendering.
- Determina que algoritmo se utilizará para convertir fotogramas entrelazados a progresivos para mostrarlos en tu sistema. Generalmente, "Deshabilitar entrelazado" ofrece una mejor calidad de salida, pero algunos juegos requieren renderizado entrelazado.
+ Determina que algoritmo se utilizará para convertir fotogramas entrelazados a progresivos para mostrarlos en tu sistema. Generalmente, "Deshabilitar entrelazado" ofrece una mejor calidad de salida, pero algunos juegos requieren renderizado entrelazado.
-
+ CropRecortar
-
+ Determines how much of the area typically not visible on a consumer TV set to crop/hide. Some games display content in the overscan area, or use it for screen effects. May not display correctly with the "All Borders" setting. "Only Overscan" offers a good compromise between stability and hiding black borders.Determina cuanto del área generalmente no visible en un televisor recortar/ocultar. Algunos juegos muestran contenido en el área de sobreescaneo, o la usan para algunos efectos. "Todos los bordes" puede mostrar la imagen incorrectamente. "Solo area de sobreescaneo" ofrece un buen balance entre estabilidad y reducción de bordes.
-
+ ScalingEscala
-
+ Bilinear (Smooth)Bilinear (suavizado)
-
+ Determines how the emulated console's output is upscaled or downscaled to your monitor's resolution.Determina cómo se escalará la salida de la consola emulada a la resolución de tu monitor.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+ CheckedHabilitado
-
+ Forces the precision of colours output to the console's framebuffer to use the full 8 bits of precision per channel. This produces nicer looking gradients at the cost of making some colours look slightly different. Disabling the option also enables dithering, which makes the transition between colours less sharp by applying a pattern around those pixels. Most games are compatible with this option, but there is a number which aren't and will have broken effects with it enabled.Fuerza la precisión de la salida de colores al búfer de fotogramas para que use la totalidad de los 8 bits de precisión por canal. Esto produce mejores degradados al costo de alterar algunos colores. Deshabilitar esta opción también activa el tramado, que hace la transición entre colores menos definida al aplicar un patrón sobre los pixeles. La mayoría de los juegos son compatibles con esta opción, pero hay algunos que no y pueden presentar efectos incorrectamente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
+
+
-
-
-
-
-
+
+
+
+
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ UncheckedDeshabilitado
-
+ Scales vertex positions in screen-space to a widescreen aspect ratio, essentially increasing the field of view from 4:3 to the chosen display aspect ratio in 3D games. <b><u>May not be compatible with all games.</u></b>Escala las posiciones de vértices en pantalla a una relación de aspecto panorámica, incrementando el campo de visión de 4:3 al aspecto seleccionado en juegos 3D. <b><u>Tal vez no sea compatible con todos los juegos.</u></b>
-
+ Reduces "wobbly" polygons and "warping" textures that are common in PS1 games. <strong>May not be compatible with all games.</strong>Reduce el efecto tembloroso de los polígonos y la deformación de texturas que son comunes en los juegos de PlayStation. <strong>Puede no ser compatible con todos los juegos.</strong>
-
+ PGXP Depth BufferBúfer de profundidad (PGXP)
-
+ Attempts to reduce polygon Z-fighting by testing pixels against the depth values from PGXP. Low compatibility, but can work well in some games. Other games may need a threshold adjustment.Intenta reducir conflictos de planos entre polígonos en el búfer Z al comparar los pixeles contra los valores de profundidad de PGXP. Tiene baja compatibilidad, pero puede funcionar bien en algunos juegos. Otros pueden necesitar un ajuste de umbral.
-
+ Switches back to 4:3 display aspect ratio when displaying 24-bit content, usually FMVs.Cambia al modo de pantalla 4:3 cuando se muestra contenido de 24 bits, generalmente FMVs.
-
+ Smooths out blockyness between colour transitions in 24-bit content, usually FMVs.Suaviza el aspecto pixelado que se produce entre las transiciones de colores en contenido de 24 bits, generalmente en FMVs.
- Forces the rendering and display of frames to progressive mode. <br>This removes the "combing" effect seen in 480i games by rendering them in 480p. Usually safe to enable.<br><b><u>May not be compatible with all games.</u></b>
- Fuerza el renderizado y visualización de fotogramas en modo progresivo.<br>Esto elimina el "efecto peine" producido por el entrelazado en juegos que usan el modo 480i renderizándolos en 480p. Normalmente es seguro habilitarlo.<br><b><u>Puede que no sea compatible con todos los juegos.</u></b>
+ Fuerza el renderizado y visualización de fotogramas en modo progresivo.<br>Esto elimina el "efecto peine" producido por el entrelazado en juegos que usan el modo 480i renderizándolos en 480p. Normalmente es seguro habilitarlo.<br><b><u>Puede que no sea compatible con todos los juegos.</u></b>
- Uses NTSC frame timings when the console is in PAL mode, forcing PAL games to run at 60hz. <br>For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster. <br>For variable frame rate games, it may not affect the speed.
- Usa los tiempos de fotograma del modo NTSC cuando la consola está en modo PAL, forzando los juegos PAL a ejecutarse a 60Hz.<br>La mayoría de los juegos, que tienen su velocidad relacionada a los FPS, se ejecutarán aproximadamente un 17% más rápido.<br>Para juegos con velocidad de fotogramas variable, este problema no debería afectarles.
+ Usa los tiempos de fotograma del modo NTSC cuando la consola está en modo PAL, forzando los juegos PAL a ejecutarse a 60Hz.<br>La mayoría de los juegos, que tienen su velocidad relacionada a los FPS, se ejecutarán aproximadamente un 17% más rápido.<br>Para juegos con velocidad de fotogramas variable, este problema no debería afectarles.
-
+ Fullscreen ModeModo de pantalla completa
-
-
+
+ Borderless FullscreenPantalla completa sin bordes
-
+ Chooses the fullscreen resolution and frequency.Selecciona la resolución y frecuencia para el modo de pantalla completa.
-
+ Exclusive Fullscreen ControlControl de pantalla completa exclusiva
-
+ AutomaticAutomático
-
+ Controls whether exclusive fullscreen can be utilized by Vulkan drivers.Controla si la pantalla completa exclusiva puede ser utilizada por los controladores de Vulkan.
-
+ PositionPosición
-
+ Determines the position on the screen when black borders must be added.Determina la posición de la pantalla cuando se añadan bordes negros.
- Uses a second thread for drawing graphics. Currently only available for the software renderer, but can provide a significant speed improvement, and is safe to use.
- Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede aumentar significativamente la velocidad, y es seguro de activar.
+ Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Actualmente solo está disponible para el renderizador por software, pero puede aumentar significativamente la velocidad, y es seguro de activar.
- Presents frames on a background thread when fast forwarding or vsync is disabled. This can measurably improve performance in the Vulkan renderer.
- Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano durante el avance rápido o si la sincronización vertical está deshabilitada. Esto puede mejorar considerablemente el rendimiento del renderizador de Vulkan.
+ Presenta los fotogramas en un hilo en segundo plano durante el avance rápido o si la sincronización vertical está deshabilitada. Esto puede mejorar considerablemente el rendimiento del renderizador de Vulkan.
-
+ Forces the use of FIFO over Mailbox presentation, i.e. double buffering instead of triple buffering. Usually results in worse frame pacing.Fuerza el uso de la presentación tipo FIFO en lugar de Mailbox, es decir, utilizando búfer doble en vez de triple. Suele producir un peor ritmo de fotogramas.
- Prefers stretching the display vertically instead of horizontally, when applying the display aspect ratio.
- Prioriza el estiramiento vertical de la imagen en vez de horizantal al aplicar la relación de aspecto.
+ Prioriza el estiramiento vertical de la imagen en vez de horizantal al aplicar la relación de aspecto.
-
+ Uses a blit presentation model instead of flipping when using the Direct3D 11 renderer. This usually results in slower performance, but may be required for some streaming applications, or to uncap framerates on some systems.Utiliza un modelo de presentación blit en lugar de voltear cuando se usa el renderizador de Direct3D 11. Esto generalmente resulta en menor rendimiento, pero puede ser necesario para algunas aplicaciones de transmisión, o para eliminar el límite de fotogramas en algunos sistemas.
-
+ Line DetectionDetección de líneas
-
+ Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling.Intenta detectar líneas de un pixel de alto/ancho que dependan de comportamientos de rasterización sin escalar, rellenando huecos generados por el escalado.
-
+ Multi-SamplingMuestreo múltiple
-
+ Uses multi-sampled anti-aliasing when rendering 3D polygons. Can improve visuals with a lower performance requirement compared to upscaling, <strong>but often introduces rendering errors.</strong>Utiliza suavizado de bordes de muestreo múltiple al renderizar polígonos 3D. Puede mejorar la calidad visual con menor impacto en el rendimiento que el escalado, <strong>aunque a veces causa errores de renderizado.</strong>
- Applies modern dithering techniques to further smooth out gradients when true color is enabled. This debanding is performed during rendering (as opposed to a post-processing step), which allows it to be fast while preserving detail. Debanding increases the file size of screenshots due to the subtle dithering pattern present in screenshots.
- Aplica técnicas de tramado modernas para suavizar más aún los degradados cuando el modo de color verdadero está habilitado. Este desbandeado se produce durante el renderizado (en lugar del postprocesamiento), lo que lo hace rápido mientras conserva detalles. El desbandeo incrementa el tamaño de archivo de las capturas de pantalla debido al ligero patrón de tramado presente en ellas.
+ Aplica técnicas de tramado modernas para suavizar más aún los degradados cuando el modo de color verdadero está habilitado. Este desbandeado se produce durante el renderizado (en lugar del postprocesamiento), lo que lo hace rápido mientras conserva detalles. El desbandeo incrementa el tamaño de archivo de las capturas de pantalla debido al ligero patrón de tramado presente en ellas.
-
- Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable.
- Escala el patrón del tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Esto disimula el tramado en altas resoluciones.<br>Generalmente es seguro habilitarlo.
+
+ Select Textures Directory
+ Seleccionar directorio de texturas
-
- Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.
- Ejecuta el renderizador de software en paralelo para lecturas de VRAM. En algunos sistemas, esto puede resultar en un mayor rendimiento cuando se usan mejoras gráficas con el renderizador por hardware.
+
+ Smooths out the blockiness of magnified textures on 3D objects by using filtering. <br>Will have a greater effect on higher resolution scales.
+ Suaviza el aspecto pixelado de las texturas magnificadas en objetos 3D utilizando filtros. <br>Tendrá mayor efecto en escalas de resolución más altas.
-
- Rounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others, and is incompatible with texture filtering.
- Redondea las coordenadas de texturas por aproximación en lugar de para abajo al escalar la imagen. Puede corregir texturas desalineadas en algunos juegos, pero producir fallos en otros, además de ser incompatible con el filtrado de texturas.
+
+ Determines which algorithm is used to convert interlaced frames to progressive for display on your system. Using progressive rendering provides the best quality output, but some games require interlaced rendering.
+ Determina que algoritmo se utilizará para convertir fotogramas entrelazados a progresivos para mostrarlos en tu sistema. Utilizando renderizado progresivo ofrece la mejor calidad de salida, pero algunos juegos requieren renderizado entrelazado.
-
- Forces blending to be done in the shader at 16-bit precision, when not using true color. Very few games actually require this, and there is a <strong>non-trivial</strong> performance cost.
- Fuerza realizar las combinaciones en sombreadores con una presición de 16 bits cuando no se utilice el modo de color verdadero. Son muy pocos los juegos que lo necesitan, e impacta el rendimiento <strong>considerablemente</strong>.
+
+ Force Video Timing
+ Forzar velocidad de fotogramas
+
+
+
+ Utilizes the chosen frame timing regardless of the active region. This feature can be used to force PAL games to run at 60Hz and NTSC games to run at 50Hz. For most games which have a speed tied to the framerate, this will result in the game running approximately 17% faster or slower. For variable frame rate games, it may not affect the speed.
+ Utiliza los tiempos de fotograma del modo seleccionado sin importar la región activa. Esta opción se puede utilizar para forzar la ejecución de juegos PAL a 60Hz y juegos NTSC a 50Hz.<br>La mayoría de los juegos, que tienen su velocidad relacionada a los FPS, se ejecutarán aproximadamente un 17% más rápido o lento.<br>Para juegos con velocidad de fotogramas variable, este problema no debería afectarles.
+
+
+
+ Automatically resizes the window to match the internal resolution. <strong>For high internal resolutions, this will create very large windows.</strong>
+ Cambia el tamaño de la ventana automáticamente para igualar la resolución interna. <strong>Se pueden crear ventanas demasiado grandes si se seleccionan resoluciones muy altas.</strong>
+
+
+
+ Uses a second thread for drawing graphics. Provides a significant speed improvement particularly with the software renderer, and is safe to use.
+ Utiliza un segundo hilo para dibujar los gráficos. Permite mejorar significativamente la velocidad, particularmente con el renderizador por software, y es seguro de activar.
+
+
+
+ Scales the dither pattern to the resolution scale of the emulated GPU. This makes the dither pattern much less obvious at higher resolutions. Usually safe to enable.
+ Escala el patrón del tramado a la escala de resolución de la GPU emulada. Esto disimula el tramado en altas resoluciones.<br>Generalmente es seguro habilitarlo.
+
+
+
+ Runs the software renderer in parallel for VRAM readbacks. On some systems, this may result in greater performance when using graphical enhancements with the hardware renderer.
+ Ejecuta el renderizador de software en paralelo para lecturas de VRAM. En algunos sistemas, esto puede resultar en un mayor rendimiento cuando se usan mejoras gráficas con el renderizador por hardware.
+
+
+
+ Rounds texture coordinates instead of flooring when upscaling. Can fix misaligned textures in some games, but break others, and is incompatible with texture filtering.
+ Redondea las coordenadas de texturas por aproximación en lugar de para abajo al escalar la imagen. Puede corregir texturas desalineadas en algunos juegos, pero producir fallos en otros, además de ser incompatible con el filtrado de texturas.
+
+
+
+ Forces blending to be done in the shader at 16-bit precision, when not using true color. Very few games actually require this, and there is a <strong>non-trivial</strong> performance cost.
+ Fuerza realizar las combinaciones en sombreadores con una presición de 16 bits cuando no se utilice el modo de color verdadero. Son muy pocos los juegos que lo necesitan, e impacta el rendimiento <strong>considerablemente</strong>.
-
+ Geometry ToleranceTolerancia geométrica
-
+ -1.00px (Disabled)-1.00px (Deshabilitada)
-
+ Discards precise geometry when it is found to be offset past the specified threshold. This can help with games that have vertices significantly moved by PGXP, but is still a hack/workaround.Descarta la presición geométrica cuando supere el umbral especificado. Puede ayudar cuando PGXP haya desplazado significativamente los vértices, pero continúa siendo un hack/parche.
-
+ Depth Clear ThresholdUmbral de limpieza de profundidad
-
+ Determines the increase in depth that will result in the depth buffer being cleared. Can help with depth issues in some games, but is still a hack/workaround.Determina el aumento en profundidad que resultará en el borrado del búfer de profundidad. Puede ayudar con problemas de profundidad en algunos juegos, pero continúa siendo un hack/parche.
-
+ Uses perspective-correct interpolation for texture coordinates, straightening out warped textures. Requires geometry correction enabled.Utiliza interpolación con perspectiva correcta para las coordenadas de texturas, enderezando texturas deformadas. Requiere la correción de geometría habilitada.
-
+ Uses perspective-correct interpolation for vertex colors, which can improve visuals in some games, but cause rendering errors in others. Requires geometry correction enabled.Utiliza interpolación con perspectiva correcta para los colores de los vértices, lo cual puede mejorar la calidad visual en algunos juegos, pero provocar errores de renderizado en otros. Requiere la correción de geometría habilitada.
-
+ Increases the precision of polygon culling, reducing the number of holes in geometry. Requires geometry correction enabled.Incrementa la precisión del culling de polígonos, reduciendo el número de huecos en la geometría. Requiere tener la correción de geometría habilitada.
-
+ Adds additional precision to PGXP data post-projection. May improve visuals in some games.Añade precisión adicional a los datos de PGXP posproyección. Puede mejorar el aspecto visual en algunos juegos.
-
+ Uses PGXP for all instructions, not just memory operations. Required for PGXP to correct wobble in some games, but has a high performance cost.Utiliza PGXP para todas las instrucciones, no solo para las operaciones de memoria. Es necesario para que PGXP corrija el temblor de polígonos en algunos juegos, pero tiene un costo de rendimiento alto.
-
+ Uses screen-space vertex positions to obtain precise positions, instead of tracking memory accesses. Can provide PGXP compatibility for some games, but <strong>generally provides no benefit.</strong>Utiliza posiciones de vértices espaciales en la pantalla para conseguir sus posiciones precisas, en lugar de rastrear los accesos a memoria. Puede permitir compatibilidad con PGXP para algunos juegos, pero <strong>generalmente no produce beneficio alguno.</strong>
-
+ Uses native resolution coordinates for 2D polygons, instead of precise coordinates. Can fix misaligned UI in some games, but otherwise should be left disabled. The game database will enable this automatically when needed.Utiliza coordenadas de resolución nativa para polígonos 2D en lugar de coordenadas precisas. Puede corregir interfaces de usuario desalineadas, pero sino debería dejarse deshabilitado. La base de datos de compatibilidad habilitará esta opción automáticamente cuando sea necesario.
-
+
+ Enables depth testing for semi-transparent polygons. Usually these include shadows, and tend to clip through the ground when depth testing is enabled. Depth writes for semi-transparent polygons are disabled regardless of this setting..
+ Habilita las pruebas de profundidad para polígonos semi-transparentes. Generalmente también afecta las sombras, que suelen atravesar el suelo cuando esta opción esta habilitada. Se deshabilitarán las escrituras de profundidad para polígonos semi-transparentes.
+
+
+ OSD ScaleEscala de mensajes en pantalla
-
+ 100%100%
-
+ Changes the size at which on-screen elements, including status and messages are displayed.Cambia el tamaño de los elementos en pantalla, incluyendo mensajes e información.
-
+ Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc.Muestra mensajes en pantalla cuando ocurren eventos como crear o cargar estados guardados, tomar capturas de pantalla, etc.
-
+ Shows the resolution of the game in the top-right corner of the display.Muestra la resolución del juego en la esquina superior derecha de la pantalla.
-
+ Shows the current emulation speed of the system in the top-right corner of the display as a percentage.Muestra el porcentaje de velocidad de emulación actual del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla.
-
+ Shows the internal frame rate of the game in the top-right corner of the display.Muestra la velocidad de fotogramas interna del juego en la esquina superior derecha de la pantalla.
- Shows the host's CPU usage based on threads in the top-right corner of the display. This does not display the emulated system CPU's usage. If a value close to 100% is being displayed, this means your host's CPU is likely the bottleneck. In this case, you should reduce enhancement-related settings such as overclocking.
- Muestra el uso de la CPU del sistema detallado por hilos en la esquina superior derecha de la pantalla. Esto no muestra el uso de la CPU de la consola. Si se muestra un valor cercano al 100%, es probable que tu CPU sea el cuello de botella. De ser así, deberías reducir la configuración relacionada a mejoras, como overclocking.
+ Muestra el uso de la CPU del sistema detallado por hilos en la esquina superior derecha de la pantalla. Esto no muestra el uso de la CPU de la consola. Si se muestra un valor cercano al 100%, es probable que tu CPU sea el cuello de botella. De ser así, deberías reducir la configuración relacionada a mejoras, como overclocking.
-
+ Shows the host's GPU usage in the top-right corner of the display.Muestra la utilización de la GPU del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla.
-
+ Shows information about the emulated GPU in the top-right corner of the display.Muestra información sobre la GPU emulada en la esquina superior derecha de la pantalla.
-
+ Shows information about input and audio latency in the top-right corner of the display.Muestra información sobre la latencia de entrada y audio en la esquina superior derecha de la pantalla.
-
+ Shows the history of frame rendering times as a graph in the top-right corner of the display.Muestra una gráfica con los tiempos de renderización de fotogramas en la esquina superior derecha de la pantalla.
-
+ Shows the current controller state of the system in the bottom-left corner of the display.Muestra el estado actual del control del sistema en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
-
+ Shows a summary of current settings in the bottom-right corner of the display.Muestra un resumen de la configuración actual en la esquina inferior derecha de la pantalla.
-
+ Shows indicators on screen when the system is not running in its "normal" state. For example, fast forwarding, or being paused.Muestra indicadores en pantalla cuando el sistema no esté funcionando en condiciones "normales", como el avance rápido o estar en estado de pausa.
-
+ Screenshot SizeTamaño de captura
-
+ Screen ResolutionResolución de pantalla
-
+ Determines the resolution at which screenshots will be saved. Internal resolutions preserve more detail at the cost of file size.Determina la resolución en la cual se guardarán las capturas de pantalla. Resoluciones internas preservarán más detalles a costa de un mayor tamaño de archivo.
-
+ Screenshot FormatFormato de captura de pantalla
-
+ PNGPNG
-
+ Selects the format which will be used to save screenshots. JPEG produces smaller files, but loses detail.Selecciona el formato que se utilizará para guardar las capturas de pantalla. JPEG produce archivos más pequeños, pero con pérdida de detalle.
-
+ Screenshot QualityCalidad de capturas de pantalla
-
+ Selects the quality at which screenshots will be compressed. Higher values preserve more detail for JPEG, and reduce file size for PNG.Selecciona la calidad en la cual se comprimirán las capturas de pantalla. Valores más altos preservarán más detalles para JPEG, y reducirán el tamaño de archivo para PNG.
- Enables the replacement of background textures in supported games. <strong>This is not general texture replacement.</strong>
- Habilita el reemplazo de texturas de fondo en juegos compatibles. <strong>Esto no es un reemplazo de texturas general.</strong>
+ Habilita el reemplazo de texturas de fondo en juegos compatibles. <strong>Esto no es un reemplazo de texturas general.</strong>
-
+ Loads all replacement texture to RAM, reducing stuttering at runtime.Carga todos los reemplazos de textura en la memoria RAM, reduciendo entrecortes durante la ejecución.
-
+ Enables the older, less accurate MDEC decoding routines. May be required for old replacement backgrounds to match/load.Habilita las rutinas de decodificación MDEC más antiguas y menos precisas. Puede ser necesario para utilizar fondos de reemplazo antiguos.
- Clears the mask/transparency bit in VRAM write dumps.
- Limpia el bit de enmascaramiento/transparencia en los volcados de escritura de VRAM.
+ Limpia el bit de enmascaramiento/transparencia en los volcados de escritura de VRAM.
-
+ Writes backgrounds that can be replaced to the dump directory.Escribe los fondos que pueden ser reemplazados en el directorio de volcado.
-
- Dump Size Threshold
- Umbral de tamaño de volcado
+ Umbral de tamaño de volcado
-
- 128px
- 128px
+ 128px
-
- Determines the threshold that triggers a VRAM write to be dumped.
- Determina el umbral que permitirá el volcado de escrituras VRAM.
+ Determina el umbral que permitirá el volcado de escrituras VRAM.
-
+ Wireframe ModeVer mallas de polígonos
-
+ Draws a wireframe outline of the triangles rendered by the console's GPU, either as a replacement or an overlay.Dibuja una malla de los triángulos renderizados por la GPU de la consola, ya sea como reemplazo o superposición.
-
+
+ Shows the host's CPU usage of each system thread in the top-right corner of the display.
+ Muestra la utilización de cada hilo de la CPU del sistema en la esquina superior derecha de la pantalla.
+
+
+
+ Backend
+ Motor
+
+
+
+ Selects the framework that is used to encode video/audio.
+ Selecciona el framework que se utilizará para codificar audio/video.
+
+
+
+ Container
+ Contenedor
+
+
+
+ MP4
+ MP4
+
+
+
+ Determines the file format used to contain the captured audio/video
+ Determina el formato de archivo que se utilizará para contener el audio/video capturado.
+
+
+
+ Captures video to the chosen file when media capture is started. If unchecked, the file will only contain audio.
+ Captura video en el archivo seleccionado cuando se inicia una captura multimedia. Si esta deshabilitado, el archivo solo contendrá audio.
+
+
+
+ Video Codec
+ Codificador de video
+
+
+
+
+
+
+ Default
+ Predeterminado
+
+
+
+ Selects which Video Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b>
+ Determina el codificador de video que se utilizará para la captura de video. <b>Si no estás seguro, déjalo en predeterminado.<b>
+
+
+
+ Video Bitrate
+ Tasa de bits de video
+
+
+
+ 6000 kbps
+ 6000 kbps
+
+
+
+ Sets the video bitrate to be used. Larger bitrate generally yields better video quality at the cost of larger resulting file size.
+ Determina la tasa de bits de video que se utilizará. Tasas más altas producen mejor calidad de video, al costo de archivos más grandes.
+
+
+
+ Automatic Resolution
+ Resolución automática
+
+
+
+ When checked, the video capture resolution will follows the internal resolution of the running game. <b>Be careful when using this setting especially when you are upscaling, as higher internal resolutions (above 4x) can cause system slowdown.</b>
+ Cuando se habilita, la resolución del video capturado será la misma que la resolución interna en la cual se ejecuta el juego. <b>Ten cuidado al utilizar esta opción cuando estés escalando la resolución interna, ya que valores mayores a 4x pueden causar ralentizaciones en el sistema.</b>
+
+
+
+ Enable Extra Video Arguments
+ Habilitar parámetros de video adicionales
+
+
+
+ Allows you to pass arguments to the selected video codec.
+ Permite pasar parámetros al codificador de video seleccionado.
+
+
+
+ Extra Video Arguments
+ Parámetros de video adicionales
+
+
+
+
+ Empty
+ Vacío
+
+
+
+ Parameters passed to the selected video codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "crf = 21 : preset = veryfast"
+ Parámetros pasados al codificador de video seleccionado.<br><b>Debes utilizar "=" para separar la llave del valor, y ":" para separar dos pares entre sí.</b><br>Por ejemplo: "crf = 21 : preset = veryfast"
+
+
+
+ Captures audio to the chosen file when media capture is started. If unchecked, the file will only contain video.
+ Captura audio en el archivo seleccionado cuando se inicia una captura multimedia. Si esta deshabilitado, el archivo solo contendrá video.
+
+
+
+ Audio Codec
+ Codificador de audio
+
+
+
+ Selects which Audio Codec to be used for Video Capture. <b>If unsure, leave it on default.<b>
+ Determina el codificador de audio que se utilizará para la captura de video. <b>Si no estás seguro, déjalo en predeterminado.<b>
+
+
+
+ Audio Bitrate
+ Tasa de bits de audio
+
+
+
+ 160 kbps
+ 160 kbps
+
+
+
+ Sets the audio bitrate to be used.
+ Determina la tasa de bits de audio que se utilizará.
+
+
+
+ Enable Extra Audio Arguments
+ Habilitar parámetros de audio adicionales
+
+
+
+ Allows you to pass arguments to the selected audio codec.
+ Permite pasar parámetros al codificador de audio seleccionado.
+
+
+
+ Extra Audio Arguments
+ Parámetros de audio adicionales
+
+
+
+ Parameters passed to the selected audio codec.<br><b>You must use '=' to separate key from value and ':' to separate two pairs from each other.</b><br>For example: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1"
+ Parámetros pasados al codificador de audio seleccionado.<br><b>Debes utilizar "=" para separar la llave del valor, y ":" para separar dos pares entre sí.</b><br>Por ejemplo: "compression_level = 4 : joint_stereo = 1"
+
+
+
+ Enables caching of guest textures, required for texture replacement. <strong>The texture cache is currently experimental, and may cause rendering errors in some games.</strong>
+ Habilita el cacheo de texturas externas, requerido para el reemplazo de texturas. <strong>Esta funcionalidad es experimental, y puede causar errores de renderizado en algunos juegos.</strong>
+
+
+
+ Enable Texture Replacements
+ Habilitar reemplazo de texturas
+
+
+
+ Enables loading of replacement textures. Not compatible with all games.
+ Habilita la carga de reemplazos de textura. No es compatible con todos los juegos.
+
+
+
+ Forces texture upload tracking to be enabled regardless of whether it is needed. Reduces performance, but allows toggling replacements on and off. <strong>Not required for replacements to load, </strong>normally tracking is automatically enabled when needed.
+ Habilita por la fuerza el rastreo de copias de texturas aunque no sea necesario. Reduce el rendimiento, pero permite activar/desactivar los reemplazos de textura. <strong>No es necesario para la carga de los reemplazos, </strong>generalmente el rastreo se habilita automáticamente cuando es necesario.
+
+
+
+ Enables dumping of textures to image files, which can be replaced. Not compatible with all games.
+ Habilita el volcado de texturas a archivos de imagen que pueden reemplazarse. No es compatible con todos los juegos.
+
+
+
+ Dumps textures that have replacements already loaded.
+ Vuelca las texturas que ya tengan reemplazos cargados.
+
+
+
+ Enables the replacement of background textures in supported games.
+ Habilita el reemplazo de texturas de fondo en juegos compatibles.
+
+
+ Enable debugging when supported by the host's renderer API. <strong>Only for developer use.</strong>Habilita el modo de depuración cuando sea compatible con la API de renderizado del sistema. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>
-
+ Forces shaders to be compiled for every run of the program. <strong>Only for developer use.</strong>Fuerza la compilación de sombreadores cada vez que se inicia el programa. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>
-
+ Prevents dual-source blending from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Previene el uso de combinación de doble origen. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>
-
+ Prevents the framebuffer fetch extensions from being used. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Previene el uso de extensiones de búsqueda en el búfer de fotogramas. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>
-
+ Forces VRAM updates through texture updates, instead of texture buffers and draws. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Fuerza actualizaciones de VRAM cuando se actualicen las texturas, y no con búferes de textura y dibujados. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>
-
+ Disable Texture Copies To SelfDeshabilitar copia de texturas a sí mismas
-
+ Disables the use of self-copy updates for the VRAM texture. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Deshabilita el uso de actualizaciones de texturas de VRAM copiadas a sí mismas. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>
-
+ Disables the use of host memory importing. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Deshabilita el importado de memoria del equipo. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>
-
+ Disables the use of rasterizer order views. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>Deshabilita el uso de vistas de orden del rasterizador (ROV). Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>
-
+
+ Disables the use of compute shaders. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>
+ Deshabilita el uso de sombreadores de computado. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>
+
+
+
+ Disables the use of compressed textures. Useful for testing broken graphics drivers. <strong>Only for developer use.</strong>
+ Deshabilita el uso de texturas comprimidas. Útil para realizar pruebas en controladores gráficos con fallas. <strong>Solo para desarrolladores.<strong>
+
+
+ Automatic (Based on Window Size)Automático (según el tamaño de la ventana)
-
+ 1x Native (Default)Nativa 1x (predeterminada)
-
+ 3x Native (for 720p)Nativa 3x (para 720p)
-
+ 5x Native (for 1080p)Nativa 5x (para 1080p)
-
+ 6x Native (for 1440p)Nativa 6x (para 1440p)
-
+ 9x Native (for 4K)Nativa 9x (para 4K)
-
+ %1x NativeNativa %1x
-
+ Use Global SettingUtilizar configuración global
-
+ %1x MSAA%1x MSAA
-
+ %1x SSAA%1x SSAA
+
+
+
+
+ %1 (%2)
+ %1 (%2)
+
+
+
+ Texture Replacement Configuration
+ Configuración de reemplazo de texturas
+
+
+
+ Texture Replacement Configuration (config.yaml)
+ Configuración de reemplazo de texturas (config.yaml)
+
+
+
+ Save
+ Guardar
+
+
+
+ Save Configuration
+ Guardar configuración
+
+
+
+ Configuration Files (config.yaml)
+ Archivos de configuración (config.yaml)
+
+
+
+ Write Failed
+ Fallo de escritura
+ GunCon
-
+
+ Pointer/Aiming
+ Cursor/puntería
+
+
+ TriggerGatillo
-
+ Shoot OffscreenDisparar fuera de pantalla
-
+ AA
-
+ BB
-
+ Relative LeftRelativa hacia la izquierda
-
+ Relative RightRelativa hacia la derecha
-
+ Relative UpRelativa hacia arriba
-
+ Relative DownRelativa hacia abajo
-
+ Crosshair Image PathDirectorio para la imagen de mira
-
+ Path to an image to use as a crosshair/cursor.Seleccionar una imagen para utilizar como punto de mira/cursor.
-
+ Crosshair Image ScaleEscala para la imagen de mira
-
+ Scale of crosshair image on screen.Escala para la imagen de mira en pantalla.
-
+ Cursor ColorColor del cursor
-
+ Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)Aplica un color a las imágenes de mira seleccionadas, puede utilizarse para varios jugadores. Especificar en formato HTML/CSS (por ejemplo, #aabbcc)
-
+ X ScaleEscala X
-
+ Scales X coordinates relative to the center of the screen.Escala coordenadas en el eje X de forma relativa al centro de la pantalla.
+
+ HotkeySettingsWidget
+
+
+ Search...
+ Buscar...
+
+Hotkeys
-
-
+
+
+
-
-
+
+
-
-
-
+
+
+
+ GeneralGeneral
-
+ Open Pause MenuAbrir menú rápido
-
+ Fast ForwardAvance rápido
-
+ Toggle Fast ForwardAlternar avance rápido
-
+ TurboTurbo
-
+ Toggle TurboAlternar turbo
-
+ Toggle FullscreenAlternar pantalla completa
-
+ Toggle PauseAlternar pausa
-
+ Power Off SystemApagar sistema
-
+
+ Open Cheat Settings
+ Abrir configuración de trucos
+
+
+ Save ScreenshotCapturar pantalla
-
+
+ Toggle Media Capture
+ Alternar captura multimedia
+
+
+ Open Achievement ListAbrir lista de logros
-
+ Open Leaderboard ListAbrir tabla de posiciones
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+ SystemSistema
-
+ Reset SystemReiniciar sistema
-
+ Change DiscCambiar disco
-
+ Swap Memory Card SlotsIntercambiar ranuras de memoria
-
+ Frame StepAvanzar fotograma
-
+ RewindRebobinar
- Toggle Cheats
- Alternar trucos
+ Alternar trucos
- Toggle Patch Codes
- Alternar parches
+ Alternar parches
-
+ Toggle Clock Speed Control (Overclocking)Alternar control de velocidad de reloj (overclock)
-
+ Increase Emulation SpeedIncrementar velocidad de emulación
-
+ Decrease Emulation SpeedDecrementar velocidad de emulación
-
+ Reset Emulation SpeedReiniciar velocidad de emulación
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ GraphicsGráficos
-
+
+ Record Single Frame GPU Trace
+ Grabar rastreo de la GPU de un solo fotograma
+
+
+
+ Record Multi-Frame GPU Trace
+ Grabar rastreo de la GPU de múltiples fotogramas
+
+
+ Toggle Software RenderingAlternar renderizado por software
-
+ Toggle PGXPAlternar PGXP
-
+ Increase Resolution ScaleIncrementar escala de resolución
-
+ Decrease Resolution ScaleDecrementar escala de resolución
-
+ Toggle Post-ProcessingAlternar postprocesamiento
- Toggle Internal Post-Processing
- Alternar postprocesamiento interno
+ Alternar postprocesamiento interno
-
+ Reload Post Processing ShadersRecargar sombreadores de postprocesamiento
-
+ Reload Texture ReplacementsRecargar reemplazos de textura
-
+ Toggle WidescreenAlternar pantalla panorámica
-
+ Toggle PGXP Depth BufferAlternar búfer de profundidad (PGXP)
-
+ Toggle PGXP CPU ModeAlternar modo CPU (PGXP)
-
+ Toggle On-Screen DisplayAlternar mensajes en pantalla
-
+ Rotate Display ClockwiseRotar pantalla en sentido horario
-
+ Rotate Display CounterclockwiseRotar pantalla en sentido antihorario
-
-
-
-
- Audio
- Audio
+
+ Freecam Toggle
+ Cámara libre: alternar
- Toggle Mute
- Alternar silencio
+ Freecam Reset
+ Cámara libre: reiniciar
-
- Toggle CD Audio Mute
- Alternar silencio de audio de CD
+
+ Freecam Move Left
+ Cámara libre: mover hacia la izquierda
-
- Volume Up
- Subir volumen
+
+ Freecam Move Right
+ Cámara libre: mover hacia la derecha
-
- Volume Down
- Bajar volumen
+
+ Freecam Move Up
+ Cámara libre: mover hacia arriba
-
-
-
-
-
-
-
-
- Save States
- Estados guardados
+
+ Freecam Move Down
+ Cámara libre: mover hacia abajo
-
- Load From Selected Slot
- Cargar de la ranura seleccionada
+
+ Freecam Move Forward
+ Cámara libre: mover hacia adelante
-
- Save To Selected Slot
- Guardar en la ranura seleccionada
+
+ Freecam Move Backward
+ Cámara libre: mover hacia atrás
-
- Select Previous Save Slot
- Seleccionar ranura de guardado anterior
+
+ Freecam Rotate Left
+ Cámara libre: rotar hacia la izquierda
-
- Select Next Save Slot
- Seleccionar ranura de guardado siguiente
+
+ Freecam Rotate Right
+ Cámara libre: rotar hacia la derecha
-
- Save State and Select Next Slot
- Guardar estado y seleccionar ranura siguiente
+
+ Freecam Rotate Forward
+ Cámara libre: rotar hacia adelante
-
- Undo Load State
- Deshacer estado cargado
+
+ Freecam Rotate Backward
+ Cámara libre: rotar hacia atrás
-
+
+ Freecam Roll Left
+ Cámara libre: girar hacia la izquierda
+
+
+
+ Freecam Roll Right
+ Cámara libre: girar hacia la derecha
+
+
+
+
+
+
+ Audio
+ Audio
+
+
+
+ Toggle Mute
+ Alternar silencio
+
+
+
+ Toggle CD Audio Mute
+ Alternar silencio de audio de CD
+
+
+
+ Volume Up
+ Subir volumen
+
+
+
+ Volume Down
+ Bajar volumen
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Save States
+ Estados guardados
+
+
+
+ Load From Selected Slot
+ Cargar de la ranura seleccionada
+
+
+
+ Save To Selected Slot
+ Guardar en la ranura seleccionada
+
+
+
+ Select Previous Save Slot
+ Seleccionar ranura de guardado anterior
+
+
+
+ Select Next Save Slot
+ Seleccionar ranura de guardado siguiente
+
+
+
+ Save State and Select Next Slot
+ Guardar estado y seleccionar ranura siguiente
+
+
+
+ Undo Load State
+ Deshacer estado cargado
+
+
+ Load Game State 1Cargar estado de juego 1
-
+ Save Game State 1Guardar estado de juego 1
-
+ Load Game State 2Cargar estado de juego 2
-
+ Save Game State 2Guardar estado de juego 2
-
+ Load Game State 3Cargar estado de juego 3
-
+ Save Game State 3Guardar estado de juego 3
-
+ Load Game State 4Cargar estado de juego 4
-
+ Save Game State 4Guardar estado de juego 4
-
+ Load Game State 5Cargar estado de juego 5
-
+ Save Game State 5Guardar estado de juego 5
-
+ Load Game State 6Cargar estado de juego 6
-
+ Save Game State 6Guardar estado de juego 6
-
+ Load Game State 7Cargar estado de juego 7
-
+ Save Game State 7Guardar estado de juego 7
-
+ Load Game State 8Cargar estado de juego 8
-
+ Save Game State 8Guardar estado de juego 8
-
+ Load Game State 9Cargar estado de juego 9
-
+ Save Game State 9Guardar estado de juego 9
-
+ Load Game State 10Cargar estado de juego 10
-
+ Save Game State 10Guardar estado de juego 10
-
+ Load Global State 1Cargar estado global 1
-
+ Save Global State 1Guardar estado global 1
-
+ Load Global State 2Cargar estado global 2
-
+ Save Global State 2Guardar estado global 2
-
+ Load Global State 3Cargar estado global 3
-
+ Save Global State 3Guardar estado global 3
-
+ Load Global State 4Cargar estado global 4
-
+ Save Global State 4Guardar estado global 4
-
+ Load Global State 5Cargar estado global 5
-
+ Save Global State 5Guardar estado global 5
-
+ Load Global State 6Cargar estado global 6
-
+ Save Global State 6Guardar estado global 6
-
+ Load Global State 7Cargar estado global 7
-
+ Save Global State 7Guardar estado global 7
-
+ Load Global State 8Cargar estado global 8
-
+ Save Global State 8Guardar estado global 8
-
+ Load Global State 9Cargar estado global 9
-
+ Save Global State 9Guardar estado global 9
-
+ Load Global State 10Cargar estado global 10
-
+ Save Global State 10Guardar estado global 10
+
+ ISOBrowserWindow
+
+
+ ISO Browser
+ Explorador de ISO
+
+
+
+ File:
+ Archivo:
+
+
+
+ ...
+ ...
+
+
+
+
+ Name
+ Nombre
+
+
+
+ Date
+ Fecha
+
+
+
+ Size
+ Tamaño
+
+
+
+ Extract
+ Extraer
+
+
+
+ Extract (XA)
+ Extraer (XA)
+
+
+
+ Extract (Raw)
+ Extraer (en bruto)
+
+
+
+ Close
+ Cerrar
+
+
+
+
+
+ Error
+ Error
+
+
+
+
+ Failed to open %1:
+%2
+ Fallo al abrir "%1":
+%2
+
+
+
+ ISO Browser - %1
+ Explorador de ISO - %1
+
+
+
+ Select File
+ Seleccionar archivo
+
+
+
+ &Open
+ &Abrir
+
+
+
+ &Extract
+ &Extraer
+
+
+
+ Extract (&XA)
+ Extraer (&XA)
+
+
+
+ Extract (&Raw)
+ Extraer (en &bruto)
+
+
+
+ Extract File
+ Extraer archivo
+
+
+
+ Extracting %1...
+ Extrayendo %1...
+
+
+
+ Failed to save %1:
+%2
+ Fallo al guardar "%1":
+%2
+
+
+
+ %1 KB
+ %1KB
+
+
+
+ <Parent Directory>
+ <Directorio superior>
+
+InputBindingDialog
@@ -11815,13 +14099,17 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector
+
+ Reset
+ Reiniciar
+
+ Reset Volume
- Reiniciar volumen
+ Reiniciar volumen
- Reset Fast Forward Volume
- Reiniciar volumen durante avance rápido
+ Reiniciar volumen durante avance rápido
@@ -11839,32 +14127,49 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector
Limpiar asignaciones
-
+ Bindings for %1 %2Asignaciones para %1 %2
-
+ CloseCerrar
-
-
+
+ Push Button/Axis... [%1]Presiona un botón/eje... [%1]
-
-
+
+ %1%%1%InputBindingWidget
+
+
+ Left-click to change binding.
+Shift-click to set multiple bindings.
+ Clic izquierdo para cambiar la asignación.
+Clic + Shift para establecer varias asignaciones.
+
+
+
+ Right-click to remove binding.
+ Clic derecho para eliminar la asignación.
+
+
+
+ No binding set.
+ Sin asignación.
+
-
+ %n bindings%n asignación
@@ -11872,26 +14177,49 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector
-
-
+
+ Push Button/Axis... [%1]Presiona un botón/eje... [%1]
+
+ InputManager
+
+
+ Multiple Devices
+ Varios dispositivos
+
+
+
+ None
+ Ninguno
+
+
+
+ Keyboard
+ Teclado
+
+
+
+ Mouse
+ Mouse
+
+InputVibrationBindingWidget
-
+ ErrorError
-
+ No devices with vibration motors were detected.No se detectaron dispositivos con motores de vibración.
-
+ Select vibration motor for %1.Selecciona el motor de vibración para %1.
@@ -11905,31 +14233,31 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector
-
+ Create Save State BackupsCrear copias de seguridad de los estados guardados
-
+ Enable Discord PresenceHabilitar Discord Presence
-
+ Pause On Controller DisconnectionPausar al desconectar control
-
+ Confirm Power OffConfirmar apagado
-
+ Inhibit ScreensaverDeshabilitar salvapantallas
@@ -11940,13 +14268,13 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector
-
+ Pause On StartPausar al inicio
-
+ Pause On Focus LossPausar al perder el foco
@@ -11957,7 +14285,7 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector
-
+ Start FullscreenIniciar en pantalla completa
@@ -11968,7 +14296,7 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector
-
+ Render To Separate WindowRenderizar en una ventana separada
@@ -11984,262 +14312,436 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector
-
+ Hide Cursor In FullscreenOcultar cursor en pantalla completa
+ Appearance
+ Apariencia
+
+
+
+ Language:
+ Idioma:
+
+
+
+ Theme:
+ Tema:
+
+
+
+ Updates
+ Actualizaciones
+
+ Automatic Updater
- Actualizador automático
+ Actualizador automático
-
+ Update Channel:Canal de actualización:
-
+ Current Version:Versión actual:
-
-
+
+ Enable Automatic Update CheckHabilitar comprobación automática de actualizaciones
-
+ Check for Updates...Buscar actualizaciones...
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ CheckedHabilitado
-
+ Determines whether a prompt will be displayed to confirm shutting down the emulator/game when the hotkey is pressed.Determina si se mostrará un mensaje de confirmación para cerrar el emulador/juego al presionar un atajo.
-
+ Save State On ExitGuardar estado al salir
-
+ Automatically saves the emulator state when powering down or exiting. You can then resume directly from where you left off next time.Guarda automáticamente el estado del emulador al apagar o salir. Después podrás continuar desde donde dejaste la última vez.
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ UncheckedDeshabilitado
-
+ Automatically switches to fullscreen mode when a game is started.Cambia automáticamente a modo en pantalla completa cuando se inicia un juego.
-
+ Hides the mouse pointer/cursor when the emulator is in fullscreen mode.Oculta el cursor/puntero del mouse cuando el emulador está en modo de pantalla completa.
-
+ Prevents the screen saver from activating and the host from sleeping while emulation is running.Evita que se active el salvapantallas y se suspenda el sistema cuando el emulador se esté ejecutando.
-
+ Renders the display of the simulated console to the main window of the application, over the game list. If checked, the display will render in a separate window.Renderiza la imagen de la consola emulada en la ventana principal de la aplicación, sobre la lista de juegos. Si se habilita, la imagen se renderizará en una ventana separada.
-
+ Pauses the emulator when a game is started.Pausa el emulador cuando se inicia un juego.
-
+ Pauses the emulator when you minimize the window or switch to another application, and unpauses when you switch back.Pausa el emulador cuando se minimiza la ventana o se cambia a otra aplicación, y reanuda cuando se vuelve al emulador.
-
+ Pauses the emulator when a controller with bindings is disconnected.Pausa el emulador cuando se desconecta un control con asignaciones.
-
+ Backs up any previous save state when creating a new save state, with a .bak extension.Realiza una copia de seguridad del estado guardado previo al crear uno nuevo, con la extensión .bak.
-
+ Shows the game you are currently playing as part of your profile in Discord.Muestra el juego que estás jugando actualmente en tu perfil de Discord.
-
- Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.
- Busca actualizaciones automáticamente al iniciar el programa. Pueden posponerse para más adelante o directamente omitirse.
+
+ Automatically checks for updates to the program on startup. Updates can be deferred until later or skipped entirely.
+ Busca actualizaciones automáticamente al iniciar el programa. Pueden posponerse para más adelante o directamente omitirse.
+
+
+
+ Unavailable
+ No disponible
+
+
+
+ %1 (%2)
+ %1 (%2)
+
+
+
+ JogCon
+
+
+ Failed to create force feedback device for Port {}:
+{}
+ Fallo al crear dispositivo de Force Feedback para el puerto {}:
+{}
+
+
+
+ D-Pad Up
+ Botón de dirección hacia arriba
+
+
+
+ D-Pad Right
+ Botón de dirección hacia la derecha
+
+
+
+ D-Pad Down
+ Botón de dirección hacia abajo
+
+
+
+ D-Pad Left
+ Botón de dirección hacia la izquierda
+
+
+
+ Triangle
+ Triángulo
+
+
+
+ Circle
+ Círculo
+
+
+
+ Cross
+ Cruz
+
+
+
+ Square
+ Cuadrado
+
+
+
+ Select
+ Select
+
+
+
+ Start
+ Start
+
+
+
+ L1
+ L1
+
+
+
+ R1
+ R1
+
+
+
+ L2
+ L2
+
+
+
+ R2
+ R2
+
+
+
+ Mode
+ Modo
+
+
+
+ Steering Left
+ Dirección hacia la izquierda
+
+
+
+ Steering Right
+ Dirección hacia la derecha
+
+
+
+ Vibration Motor
+ Motor de vibración
+
+
+
+ Force Feedback Device
+ Dispositivo de Force Feedback
+
+
+
+ Analog Deadzone
+ Zona muerta de las palancas analógicas
+
+
+
+ Sets the analog stick deadzone, i.e. the fraction of the stick movement which will be ignored.
+ Establece la zona muerta de las palancas analógicas, es decir, el rango de movimiento de la palanca que será ignorado.
+
+
+
+ Analog Sensitivity
+ Sensibilidad analógica
+
+
+
+ Sets the analog stick axis scaling factor. A value between 130% and 140% is recommended when using recent controllers, e.g. DualShock 4, Xbox One Controller.
+ Establece el factor de escalado para los ejes de las palancas analógicas. Se recomienda un valor entre 130% y 140% cuando se usen controles modernos, como DualShock 4 o el control de Xbox One.
+
+
+
+ Button/Trigger Deadzone
+ Zona muerta de botón/gatillo
+
+
+
+ Sets the deadzone for activating buttons/triggers, i.e. the fraction of the trigger which will be ignored.
+ Establece la zona muerta para activar botones/gatillos, es decir, la distancia de pulsación que será ignorada.
+
+
+
+ Steering Hold Deadzone
+ Zona muerta del centro del volante
-
- %1 (%2)
- %1 (%2)
+
+ Sets the deadzone for holding the wheel at the set position, i.e. when it will not trigger an effect.
+ Establece la zona muerta para la posición central del volante, es decir, cuando no tenga ningún efecto.Justifier
-
+
+ Pointer/Aiming
+ Cursor/puntería
+
+
+ TriggerGatillo
-
+ Shoot OffscreenDisparar fuera de pantalla
-
+ StartStart
-
+ BackBotón posterior
-
+ Relative LeftRelativa hacia la izquierda
-
+ Relative RightRelativa hacia la derecha
-
+ Relative UpRelativa hacia arriba
-
+ Relative DownRelativa hacia abajo
-
+ Crosshair Image PathDirectorio para la imagen de mira
-
+ Path to an image to use as a crosshair/cursor.Seleccionar una imagen para utilizar como punto de mira/cursor.
-
+ Crosshair Image ScaleEscala para la imagen de mira
-
+ Scale of crosshair image on screen.Escala para la imagen de mira en pantalla.
-
+ Cursor ColorColor del cursor
-
+ Applies a color to the chosen crosshair images, can be used for multiple players. Specify in HTML/CSS format (e.g. #aabbcc)Aplica un color a las imágenes de mira seleccionadas, puede utilizarse para varios jugadores. Especificar en formato HTML/CSS (por ejemplo, #aabbcc)
-
+ X ScaleEscala X
-
+ Scales X coordinates relative to the center of the screen.Escala coordenadas en el eje X de forma relativa al centro de la pantalla.
-
+ Line Start OffsetDesplazamiento de la primera línea
-
+ Offset applied to lightgun vertical position that the Justifier will first trigger on.Desplazamiento aplicado a la posición vertical de la pistola de luz, donde la Justifier comenzará a ser detectada.
-
+ Line End OffsetDesplazamiento de la última línea
-
+ Offset applied to lightgun vertical position that the Justifier will last trigger on.Desplazamiento aplicado a la posición vertical de la pistola de luz, donde la Justifier dejará de ser detectada.
-
+ Tick OffsetDesplazamiento del contador
-
+ Offset applied to lightgun horizontal position that the Justifier will trigger on.Desplazamiento aplicado a la posición horizontal de la pistola de luz, donde la pistola Justifier será detectada.
-
+ Off-Screen Out-Of-Bounds FramesFotogramas para apuntar fuera de pantalla
-
+ Number of frames that the Justifier is pointed out-of-bounds for an off-screen shot.Número de fotogramas que la Justifier deberá apuntar fuera de los límites para considerar un disparo fuera de pantalla.
-
+ Off-Screen Trigger FramesFotogramas para disparar fuera de pantalla
-
+ Number of frames that the trigger is held for an off-screen shot.Número de fotogramas que el gatillo deberá mantenerse presionado para considerar un disparo fuera de pantalla.
-
+ Number of frames that the Justifier is pointed out-of-bounds after the trigger is released, for an off-screen shot.Número de fotogramas que la Justifier deberá apuntar fuera de los límites después de soltar el gatillo para considerar un disparo fuera de pantalla.
@@ -12247,44 +14749,36 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector
LogLevel
- None
- Ninguno
+ Ninguno
- Error
- Error
+ Error
- Warning
- Alerta
+ Alerta
- Information
- Información
+ Información
- Verbose
- Detalle
+ Detalle
- Developer
- Desarrollador
+ Desarrollador
- Debug
- Depuración
+ Depuración
- Trace
- Rastreo
+ Rastreo
@@ -12300,82 +14794,93 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector
Ventana de registro
-
+ &Clear&Limpiar
-
+ &Save...&Guardar...
-
+ Cl&oseC&errar
-
+ &Settings&Configuración
-
+ Log To &System ConsoleRegistrar en consola del &sistema
-
+ Log To &Debug ConsoleRegistrar en consola de &depuración
-
+ Log To &FileRegistrar en &archivo
-
+ Attach To &Main WindowAdjuntar a la ventana &principal
-
+ Show &TimestampsMostrar marcas de &tiempo
-
+ &Log LevelNivel de ®istro
-
+
+ &Channels
+ Canales
+
+
+
+ Dropped %1 log messages, please use file or system console logging.
+
+ Se quitaron %1 mensajes del registro, cambia a registro con salida en archivo o consola del sistema.
+
+
+ &Filters
- &Filtros
+ &Filtros
-
+ Select Log FileSeleccionar archivo de registro
-
+ Log Files (*.txt)Archivos de registro (*.txt)
-
+ ErrorError
-
+ Failed to open file for writing.Fallo al abrir archivo para escritura.
-
+ Log was written to %1.
Registro guardado en %1.
@@ -12385,37 +14890,37 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector
MAC_APPLICATION_MENU
-
+ ServicesServicios
-
+ Hide %1Ocultar %1
-
+ Hide OthersOcultar otros
-
+ Show AllMostrar todos
-
+ Preferences...Preferencias...
-
+ Quit %1Salir de %1
-
+ About %1Acerca de %1
@@ -12434,21 +14939,21 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector
-
-
+
+ Change DiscCambiar disco
-
+ CheatsTrucos
-
-
+
+ Load StateCargar estado
@@ -12458,572 +14963,635 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector
Guardar estado
-
+ S&ettings&Configuración
- Theme
- Tema
+ Tema
- Language
- Idioma
+ Idioma
-
+ &Help&Ayuda
-
+ &Debug&Depuración
-
+ Switch GPU RendererCambiar renderizador de GPU
-
+ Switch CPU Emulation ModeCambiar modo de emulación de GPU
-
+ Switch Crop ModeCambiar modo de recorte
-
+
+ Log Level
+ Nivel de registro
+
+
+
+ Log Channels
+ Canales de registro
+
+
+ &View&Vista
-
+ &Window Size&Tamaño de ventana
-
+ &Tools&Herramientas
- toolBar
- toolBar
+ toolBar
-
+ Start &File...Iniciar &archivo...
-
+ Start &Disc...Iniciar &disco...
-
+ Start &BIOSIniciar &BIOS
-
+ &Scan For New Games&Buscar juegos nuevos
-
+ &Rescan All Games&Volver a buscar todos los juegos
-
+ Power &Off&Apagar
-
+ &Reset&Reiniciar
-
+ &Pause&Pausar
-
+ &Load State&Cargar estado
-
+ &Save State&Guardar estado
-
+ E&xit&Salir
-
+ B&IOS&BIOS
-
+ C&onsole&Consola
-
+ E&mulation&Emulación
-
+ &ControllersC&ontroles
-
+ &Hotkeys&Atajos
-
+ &Graphics&Gráficos
-
+ &Interface&Interfaz
-
+
+ Enable Safe Mode
+ Habilitar modo seguro
+
+
+ Memory &Scanner&Buscador de memoria
-
+ Show Game Icons (List View)Mostrar iconos de juegos (vista de lista)
-
+
+ Media Ca&pture
+ Captura &multimedia
+
+
+
+ Open Texture Directory...
+ Abrir directorio de texturas...
+
+
+
+ Reload Texture Replacements
+ Recargar reemplazos de textura
+
+
+
+ Capture GPU Frame
+ Capturar fotograma de la GPU
+
+
+
+ Log Timestamps
+ Registrar marcas de tiempo
+
+
+
+ Log To System Console
+ Registrar en consola del sistema
+
+
+
+ Log To Window
+ Registrar en ventana
+
+
+
+ Log To File
+ Registrar en archivo
+
+
+
+ ISO Browser
+ Explorador de ISO
+
+
+
+ Free Camera
+ Cámara libre
+
+
+
+ Controller Test
+ Prueba de controles
+
+
+
+ Controller Presets
+ Perfiles de entrada
+
+
+ &Post-Processing&Postprocesamiento
-
+ FullscreenPantalla completa
-
+ Resolution ScaleEscala de resolución
-
+ &GitHub Repository...Repositorio en &GitHub...
- &Issue Tracker...
- &Rastreador de problemas...
+ &Rastreador de problemas...
-
+ &Discord Server...Servidor de &Discord...
-
+ Check for &Updates...Buscar &actualizaciones...
-
+ View Third-Party Notices...Ver avisos de terceros...
-
+ About &Qt...Acerca de &Qt...
-
+ &About DuckStation...Acerca de &DuckStation...
-
+ Change Disc...Cambiar disco...
- Cheats...
- Trucos...
+ Trucos...
-
+ AudioAudio
-
+ AchievementsLogros
-
+ FoldersDirectorios
-
+ Game ListLista de juegos
-
+ AdvancedAvanzada
-
+ Add Game Directory...Añadir directorio de juegos...
-
-
+
+ &Settings&Configuración
-
+ From File...Desde archivo...
-
+ From Device...Desde dispositivo...
-
+ From Game List...Desde lista de juegos...
-
+ Remove DiscQuitar disco
-
+ Resume StateReanudar estado
-
+ Global StateEstado global
-
+ Show VRAMMostrar VRAM
-
+ Dump CPU to VRAM CopiesVolcar copias de CPU a VRAM
-
+ Dump VRAM to CPU CopiesVolcar copias de VRAM a CPU
- Disable All Enhancements
- Deshabilitar todas las mejoras
+ Deshabilitar todas las mejoras
- Dump Audio
- Volcar audio
+ Volcar audio
-
+ Dump RAM...Volcar RAM...
-
+ Dump VRAM...Volcar VRAM...
-
+ Dump SPU RAM...Volcar RAM de SPU...
-
+ Show GPU StateMostrar estado de la GPU
-
+ Show CD-ROM StateMostrar estado del CD-ROM
-
+ Show SPU StateMostrar estado de la SPU
-
+ Show Timers StateMostrar estado de los temporizadores
-
+ Show MDEC StateMostrar estado del MDEC
-
+ Show DMA StateMostrar estado de la DMA
-
+ &Screenshot&Captura
-
+ &Memory Cards&Tarjetas de memoria
-
-
+
+ ResumeReanudar
-
+ Resumes the last save state created.Continúa desde el último estado guardado creado.
-
+ &ToolbarBarra de &herramientas
-
+ Lock ToolbarBloquear barra de herramientas
-
+ &Status BarBarra de &estado
-
+ Game &List&Lista de juegos
-
+ System &Display&Salida del sistema
-
+ Game &Properties&Propiedades del juego
-
+ Memory &Card Editor&Editor de tarjetas de memoria
-
+ CPU D&ebuggerDepurador de &CPU
- Enable GDB Server
- Habilitar servidor GDB
+ Habilitar servidor GDB
-
+ Game &Grid&Cuadrícula de juegos
-
+ Merge Multi-Disc GamesCombinar juegos de múltiples discos
-
+ Show Titles (Grid View)Mostrar títulos (vista en cuadrícula)
-
+ Zoom &In (Grid View)&Aumentar tamaño (vista en cuadrícula)
- Ctrl++
- Ctrl++
+ Ctrl++
-
+ Zoom &Out (Grid View)&Disminuir tamaño (vista en cuadrícula)
- Ctrl+-
- Ctrl+-
+ Ctrl+-
-
+ Refresh &Covers (Grid View)Actualizar &portadas (vista en cuadrícula)
-
+ Open Memory Card Directory...Abrir directorio de tarjetas de memoria...
-
+ Open Data Directory...Abrir directorio de datos...
-
+ Power Off &Without Saving&Apagar sin guardar
-
-
+
+ Start Big Picture ModeIniciar modo Big Picture
-
-
+
+ Big PictureBig Picture
-
+ Cover DownloaderDescargador de portadas
- All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.ps-exe *.psf *.minipsf *.m3u);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u)
- Todos los archivos (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes de pista única (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD de MAME(*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes Media Descriptor Sidecar (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u)
+ Todos los archivos (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.ecm *.mds *.pbp *.exe *.psexe *.psf *.minipsf *.m3u);;Imágenes de pista única (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD de MAME(*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes Media Descriptor Sidecar (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.exe *.psexe *.ps-exe);;Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u)
-
-
-
-
+
+
+ ErrorError
-
+ Failed to get window info from widgetFallo al obtener información de la ventana del widget
-
+ PausedEn pausa
-
-
+
+ Select Disc ImageSeleccionar imagen de disco
-
+ Could not find any CD-ROM devices. Please ensure you have a CD-ROM drive connected and sufficient permissions to access it.No se pudo encontrar ningún dispositivo de CD-ROM. Asegúrate de que tienes una unidad de CD-ROM conectada y los permisos de acceso necesarios.
-
+ %1 (%2)%1 (%2)
-
+ Select disc drive:Seleccionar unidad de disco:
-
+ Resume (%1)Reanudar (%1)
-
-
-
+
+
+ Game Save %1 (%2)Estado de juego %1 (%2)
-
+ Edit Memory Cards...Editar tarjetas de memoria...
-
+ Delete Save States...Borrar estados guardados...
-
+ Confirm Save State DeletionConfirmar borrado de estados guardados
-
+ Are you sure you want to delete all save states for %1?
The saves will not be recoverable.
@@ -13032,87 +15600,86 @@ The saves will not be recoverable.
Una vez eliminados no se podrán recuperar.
-
+ Load From File...Cargar desde archivo...
-
-
+
+ Select Save State FileSeleccionar archivo de estado guardado
-
-
+
+ Save States (*.sav)Estados guardados (*.sav)
-
+ Undo Load StateDeshacer estado cargado
-
-
+
+ Game Save %1 (Empty)Estado de juego %1 (vacío)
-
-
+
+ Global Save %1 (%2)Estado global %1 (%2)
-
-
+
+ Global Save %1 (Empty)Estado global %1 (vacío)
-
+ Save To File...Guardar en archivo...
-
+
+ <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>Please download an official release from from <a href="https://www.duckstation.org/">duckstation.org</a>.</p>
+ <p>Estás intentando actualizar una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para prevenir incompatibilidades, el actualizador automático sólo está habilitado en compilaciones oficiales.</p><p>Descarga una versión oficial desde <a href="https://www.duckstation.org/">duckstation.org</a>.</p>
+
+ Enable Cheats
- Habilitar trucos
+ Habilitar trucos
- Enable For All Games
- Habilitar para todos los juegos
+ Habilitar para todos los juegos
- Enable For This Game
- Habilitar para este juego
+ Habilitar para este juego
- Failed to enable cheats for %1.
- Fallo al habilitar trucos para %1.
+ Fallo al habilitar trucos para %1.
- &Enabled Cheats
- &Trucos habilitados
+ &Trucos habilitados
- &Apply Cheats
- &Aplicar trucos
+ &Aplicar trucos
-
+ Load Resume StateCargar estado para reanudar
-
+ A resume save state was found for this game, saved at:
%1.
@@ -13125,183 +15692,207 @@ Do you want to load this state, or start from a fresh boot?
¿Quieres cargar este estado, o iniciar desde el principio?
-
+ Fresh BootInicio de cero
-
+ Delete And BootEliminar e iniciar
-
+ Failed to delete save state file '%1'.Fallo al eliminar el archivo de estado guardado "%1".
-
+ Confirm Disc ChangeConfirmar cambio de disco
-
+ Do you want to swap discs or boot the new image (via system reset)?¿Quieres cambiar discos o iniciar la nueva imagen (reiniciando el sistema)?
-
+ Swap DiscCambiar disco
-
+ ResetReiniciar
-
-
+ CancelCancelar
-
+ Start DiscIniciar disco
- Cheat Manager
- Administrador de trucos
+ Administrador de trucos
-
+ Stop Big Picture ModeDetener modo Big Picture
-
+ Exit Big PictureSalir de modo Big Picture
-
+ You must select a disc to change discs.Para cambiar discos, primero debes seleccionar uno.
-
-
+
+ Properties...Propiedades...
-
+ Open Containing Directory...Abrir directorio contenedor...
-
-
+
+ Browse ISO...
+ Buscar ISO...
+
+
+
+ Set Cover Image...Establecer imágen de portada...
-
+ Default BootInicio predeterminado
-
+ Fast BootInicio rápido
-
+ Full BootInicio completo
-
+ Boot and DebugIniciar y depurar
-
+
+ Exclude From ListExcluir de la lista
-
+ Reset Play TimeReiniciar tiempo de juego
-
+ Select DiscSeleccionar disco
-
+ Add Search Directory...Añadir directorio de búsqueda...
-
+ Select Cover ImageSeleccionar imagen de portada
-
+ Cover Already ExistsLa portada ya existe
-
+ A cover image for this game already exists, do you wish to replace it?Una imágen de portada ya existe para este juego, ¿Quieres reemplazarla?
-
-
-
-
+
+
+
+ Copy ErrorError de copia
-
+
+ All File Types (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.cpe *.ecm *.mds *.pbp *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe *.psx *.psf *.minipsf *.m3u *.psxgpu);;Single-Track Raw Images (*.bin *.img *.iso);;Cue Sheets (*.cue);;MAME CHD Images (*.chd);;Error Code Modeler Images (*.ecm);;Media Descriptor Sidecar Images (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp *.PBP);;PlayStation Executables (*.cpe *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe, *.psx);;Portable Sound Format Files (*.psf *.minipsf);;Playlists (*.m3u);;PSX GPU Dumps (*.psxgpu *.psxgpu.zst *.psxgpu.xz)
+ Todos los archivos (*.bin *.img *.iso *.cue *.chd *.cpe *.ecm *.mds *.pbp *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe *.psx *.psf *.minipsf *.m3u *.psxgpu);;Imágenes de pista única (*.bin *.img *.iso);;Archivos CUE (*.cue);;Imágenes CHD de MAME (*.chd);;Imágenes Error Code Modeler (*.ecm);;Imágenes Media Descriptor Sidecar (*.mds);;PlayStation EBOOTs (*.pbp);;PlayStation Executables (*.cpe *.elf *.exe *.psexe *.ps-exe, *.psx);;Portable Sound Format (*.psf *.minipsf);;Listas de reproducción (*.m3u);;Volcados de GPU (*.psxgpu *.psxgpu.zst *.psxgpu.xz)
+
+
+
+ Select Cheats...
+ Seleccionar trucos...
+
+
+
+ Cheats are not enabled.
+ Los trucos no están habilitados.
+
+
+
+ &Apply Cheat
+ &Aplicar truco
+
+
+ All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)Todos los archivos de imágenes (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)
-
+ You must select a different file to the current cover image.Debes seleccionar un archivo de imagen diferente al actual.
-
+ Failed to remove existing cover '%1'Fallo al eliminar la portada existente "%1"
-
+ Failed to copy '%1' to '%2'Fallo al copiar "%1" a "%2"
-
+ Failed to remove '%1'
- Fallo al eliminar '%1'
+ Fallo al eliminar "%1"
-
+ Confirm ResetConfirmar reinicio
-
+ Are you sure you want to reset the play time for '%1'?
This action cannot be undone.
@@ -13310,25 +15901,25 @@ This action cannot be undone.
Esta acción no se puede revertir.
-
+ %1x ScaleEscala %1x
-
-
-
+
+
+ Destination FileArchivo de destino
-
-
+
+ Binary Files (*.bin)Archivos binarios (*.bin)
-
+ Binary Files (*.bin);;PNG Images (*.png)Archivos binarios (*.bin);;Imágenes PNG (*.png)
@@ -13383,73 +15974,230 @@ Esta acción no se puede revertir.
QDarkStyle
-
+ Confirm ShutdownConfirmar apagado
-
+ Are you sure you want to shut down the virtual machine?¿Seguro que quieres apagar la máquina virtual?
-
+ Save State For ResumeGuardar estado para reanudar
-
-
-
-
+
+
+
+ Memory Card Not FoundTarjeta de memoria no encontrada
-
+ Memory card '%1' does not exist. Do you want to create an empty memory card?La tarjeta de memoria "%1" no existe. ¿Quieres crear una nueva tarjeta de memoria?
-
-
+
+ Memory card '%1' could not be found. Try starting the game and saving to create it.No se puede encontrar la tarjeta de memoria "%1". Intenta iniciar y guardar el juego para crearla.
- Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves. By using the cheat manager, you agree that it is an unsupported configuration, and we will not provide you with any assistance when games break.
Cheats persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes.
Are you sure you want to continue?
- Utilizar trucos puede provocar efectos impredecibles en los juegos, causar cuelgues, errores gráficos y guardados corruptos. Al utilizar el administrador de trucos, aceptas que es una opción sin soporte, y no te asistiremos si algo se rompe.
+ Utilizar trucos puede provocar efectos impredecibles en los juegos, causar cuelgues, errores gráficos y guardados corruptos. Al utilizar el administrador de trucos, aceptas que es una opción sin soporte, y no te asistiremos si algo se rompe.
Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de haber sido deshabilitados, así que recuerda reiniciar el juego después de desactivar algún código.
¿Seguro que quieres continuar?
-
+ Failed to create memory card '%1': %2Fallo al crear la tarjeta de memoria "%1": %2
-
+
+ RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages.
+ RA: Sesión iniciada como %1 (%2, %3 en modo normal). %4 mensajes sin leer.
+
+
+
+ %1 Files (*.%2)
+ Archivos %1 (*.%2)
+
+
+
+ Media Capture
+ Captura multimedia
+
+
+ Updater ErrorError de actualización
- <p>Sorry, you are trying to update a DuckStation version which is not an official GitHub release. To prevent incompatibilities, the auto-updater is only enabled on official builds.</p><p>To obtain an official build, please follow the instructions under "Downloading and Running" at the link below:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p>
- <p>Estás intentando actualizar una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para prevenir incompatibilidades, el actualizador automático sólo está habilitado en compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, sigue las instrucciones en el apartado "Downloading and Running" (Descargando y Corriendo) en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p>
+ <p>Estás intentando actualizar una versión de DuckStation no oficial de GitHub. Para prevenir incompatibilidades, el actualizador automático sólo está habilitado en compilaciones oficiales.</p><p>Para obtener una versión oficial, sigue las instrucciones en el apartado "Downloading and Running" (Descargando y Corriendo) en el siguiente enlace:</p><p><a href="https://github.com/stenzek/duckstation/">https://github.com/stenzek/duckstation/</a></p>
-
+ Automatic updating is not supported on the current platform.Las actualizaciones automáticas no son compatibles con la plataforma actual.
+
+ MediaCapture
+
+
+ Failed to load Media Foundation libraries:
+ Fallo al cargar las librerías de Media Foundation:
+
+
+
+ You may be missing one or more files, or are using the incorrect version. This build of DuckStation requires:
+ libavcodec: {}
+ libavformat: {}
+ libavutil: {}
+ libswscale: {}
+ libswresample: {}
+
+ Es posible que te falten uno o varios archivos, o que estés utilizando la versión incorrecta de los mismos. Esta versión de DuckStation necesita:
+ libavcodec: {}
+ libavformat: {}
+ libavutil: {}
+ libswscale: {}
+ libswresample: {}
+
+
+
+
+ MemoryCard
+
+
+ {} could not be read:
+{}
+The memory card will NOT be saved.
+You must delete the memory card manually if you want to save.
+ No se puede leer el archivo {}:
+{}
+No se guardará la tarjeta de memoria.
+Debes eliminar la tarjeta de memoria manualmente si quieres guardar.
+
+
+
+ Failed to save memory card to '{}': {}
+ Fallo al guardar la tarjeta de memoria en "{}": {}
+
+
+
+ Saved memory card to '{}'.
+ Tarjeta de memoria guardada en "{}".
+
+
+
+ Buffer is empty.
+ El búfer está vacío.
+
+
+
+ Insufficient free blocks, {} blocks are needed, but only have {}.
+ Bloques libres insuficientes, se necesitan {} bloques pero solo hay {} disponibles.
+
+
+
+ File name must be at maximum {} characters long.
+ El nombre del archivo no puede superar los {} caracteres.
+
+
+
+
+
+ Save file with the same name '{}' already exists in memory card.
+ Un archivo guardado con el nombre "{}" ya existe en la tarjeta de memoria.
+
+
+
+
+
+ File is incorrect size, expected {} bytes, got {} bytes.
+ El archivo tiene un tamaño incorrecto, se esperaban {} bytes, se obtubieron {} bytes.
+
+
+
+ File is incorrect size, expected at least {} bytes, got {} bytes.
+ El archivo tiene un tamaño incorrecto, se esperaban al menos {} bytes, se obtubieron {} bytes.
+
+
+
+
+ Incorrect header.
+ Cabecera incorrecta.
+
+
+
+ File must have an extension.
+ El archivo debe tener una extensión.
+
+
+
+ Unknown extension '{}'.
+ Extensión desconocida: "{}".
+
+
+
+ Invalid size for save file.
+ Tamaño inválido para el archivo de guardado.
+
+
+
+ Failed to read directory frame:
+ Fallo al leer estructura del directorio:
+
+
+
+ Invalid size ({} bytes) reported by directory frame.
+ Estructura del directorio: tamaño inválido ({} bytes).
+
+
+
+ Failed to read block bytes:
+ Fallo al leer bytes del bloque:
+
+
+
+ Insufficient free blocks.
+ Bloques libres insuficientes.
+
+
+
+ Invalid filename.
+ Nombre de archivo inválido.
+
+
+
+ Insufficient free blocks, needs {} blocks, but only have {}.
+ Bloques libres insuficientes, se necesitan {} bloques pero solo hay {} disponibles.
+
+
+
+ File does not exist, or is empty.
+ El archivo no existe, o está vacío.
+
+
+
+ Unknown save format.
+ Formato de guardado desconocido.
+
+MemoryCardEditorDialog
@@ -13458,38 +16206,38 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab
Editor de tarjetas de memoria
-
-
+
+ TitleTítulo
-
-
+
+ File NameNombre de archivo
-
-
+
+ BlocksBloques
-
-
+
+ Memory Card:Tarjeta de memoria:
-
-
+
+ New...Nueva...
-
-
+
+ Open...Abrir...
@@ -13497,149 +16245,171 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab
MemoryCardEditorWindow
-
+ All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc *.srm *.psm *.ps *.ddf *.mem *.vgs *.psx)
-
+ All Importable Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)Todos los archivos de tarjeta de memoria importables (*.mcd *.mcr *.mc *.gme)
-
+ Single Save Files (*.mcs);;All Files (*.*)Archivos de guardado únicos (*.mcs);;Todos los archivos (*.*)
-
+
+ Delete FileEliminar
-
+
+ Undelete FileRecuperar
-
+
+
+ Rename File
+ Renombrar archivo
+
+
+
+ Export FileExportar
-
+ <<<<
-
+ >>>>
-
+ New Card...Nueva tarjeta...
-
+ Open Card...Abrir tarjeta...
-
+ Format CardFormatear tarjeta
-
+ Import File...Importar archivo...
-
+ Import Card...Importar tarjeta...
-
+ SaveGuardar
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorError
-
-
+
+ Failed to load memory card: %1Fallo al cargar imagen de tarjeta de memoria: %1
-
+ Failed to save memory card: %1Fallo al guardar imagen de tarjeta de memoria: %1
-
+ Failed to read file %1:
%2Fallo al leer archivo %1:
%2
-
+ Failed to write file %1:
%2Fallo al escribir archivo %1:
%2
-
+ Failed to export save file %1:
%2Fallo al exportar archivo de guardado %1:
%2
-
+
+ Failed to rename save file %1:
+%2
+ Fallo al renombrar archivo de guardado %1:
+%2
+
+
+ Failed to import memory card from %1:
%2Fallo al importar tarjeta de memoria desde %1:
%2
-
+ Select Save FileSeleccionar archivo de guardado
-
+ Failed to import save from %1:
%2Fallo al importar guardado desde %1:
%2
-
+
+ Copy File
+ Copiar archivo
+
+
+ (Deleted) (Eliminado)
-
+ %n block(s) free%1%n bloque libre%1
@@ -13647,139 +16417,191 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab
-
-
+
+ Select Memory CardSeleccionar tarjeta de memoria
-
+ Save memory card?¿Guardar tarjeta de memoria?
-
+ Memory card '%1' is not saved, do you want to save before closing?La tarjeta de memoria "%1" no se ha guardado, ¿Quieres hacerlo ahora antes de cerrar?
-
- Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying.
- La tarjeta de memoria de destino ya contiene un archivo de guardado con el mismo nombre (%1) al que estás intentando copiar. Elimina este guardado en la tarjeta de memoria de destino antes de realizar la copia.
+
+ Destination memory card already contains a save file with the same name (%1) as the one you are attempting to copy. Please delete this file from the destination memory card before copying.
+ La tarjeta de memoria de destino ya contiene un archivo de guardado con el mismo nombre (%1) al que estás intentando copiar. Elimina este guardado en la tarjeta de memoria de destino antes de realizar la copia.
+
+
+
+ Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.
+ Bloques insuficientes, este archivo necesita %1 pero solo hay %2 disponibles.
+
+
+
+ Failed to delete file %1
+ Fallo al eliminar archivo %1
+
+
+
+ Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save.
+ Fallo al recuperar el archivo %1. Es posible que el guardado haya sido sobrescrito por otro archivo.
+
+
+
+ Select Single Savefile
+ Seleccionar archivo de guardado único
+
+
+
+ Select Import File
+ Selecciona archivo a importar
+
+
+
+ Format memory card?
+ ¿Formatear tarjeta de memoria?
+
+
+
+ Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'.
+ Formatear la tarjeta de memoria va a eliminar todos los guardados, y no será posible recuperarlos. La tarjeta a formatear se encuentra en "%1".
+
+
+
+ MemoryCardRenameFileDialog
+
+
+ Rename Memory Card File
+ Renombrar archivo de tarjeta de memoria
-
- Insufficient blocks, this file needs %1 but only %2 are available.
- Bloques insuficientes, este archivo necesita %1 pero solo hay %2 disponibles.
+
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">WARNING: </span>Renaming memory card files may result in saves becoming inaccessible or corrupted. Be sure to make backups first.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">AVISO: </span>Renombrar archivos de tarjetas de memoria puede resultar en guardados inaccesibles o corruptos. Realiza copias de seguridad primero.</p></body></html>
-
- Failed to delete file %1
- Fallo al eliminar archivo %1
+
+ Original Name:
+ Nombre original:
-
- Failed to undelete file %1. The file may have been partially overwritten by another save.
- Fallo al recuperar el archivo %1. Es posible que el guardado haya sido sobrescrito por otro archivo.
+
+ Region:
+ Región:
-
- Select Single Savefile
- Seleccionar archivo de guardado único
+
+ Serial:
+ Número de serie:
-
- Select Import File
- Selecciona archivo a importar
+
+ File Name:
+ Nombre de archivo:
-
- Format memory card?
- ¿Formatear tarjeta de memoria?
+
+ Full File Name:
+ Nombre de archivo completo:
-
- Formatting the memory card will destroy all saves, and they will not be recoverable. The memory card which will be formatted is located at '%1'.
- Formatear la tarjeta de memoria va a eliminar todos los guardados, y no será posible recuperarlos. La tarjeta a formatear se encuentra en "%1".
+
+ Unknown (%1)
+ Desconocida (%1)MemoryCardSettingsWidget
-
+ All Memory Card Types (*.mcd *.mcr *.mc)Todos los archivos de tarjeta de memoria (*.mcd *.mcr *.mc)
- Shared Settings
- Configuración compartida
+ Configuración compartida
-
-
+
+ Browse...Buscar...
-
+ Open...Abrir...
-
-
+
+ ResetReiniciar
-
+ Memory Card Directory:Directorio de tarjeta de memoria:
-
+ CheckedHabilitado
-
-
+
+ Use Single Card For Multi-Disc GamesUtilizar tarjeta única para juegos de múltiples discos
-
+
+ Game-Specific Card Settings
+ Configuración de tarjeta específica por juego
+
+
+ When playing a multi-disc game and using per-game (title) memory cards, a single memory card will be used for all discs. If unchecked, a separate card will be used for each disc.Cuando se ejecute un juego de múltiples discos y se utilicen tarjetas de memoria por juego, se utilizará una única tarjeta para todos los discos. Si se deshabilita, se utilizará una tarjeta diferente para cada disco.
-
+ The memory card editor enables you to move saves between cards, as well as import cards of other formats.El editor de tarjetas de memoria te permite mover guardados entre tarjetas e importar tarjetas en otros formatos.
-
+ Memory Card Editor...Editor de tarjetas de memoria...
-
+
+ Select Memory Card Directory
+ Seleccionar directorio de tarjeta de memoria
+
+
+ Memory Card %1Tarjeta de memoria %1
-
+ Memory Card Type:Tipo de tarjeta de memoria:
-
+ Shared Memory Card Path:Directorio de tarjeta de memoria compartida:
-
+ Select path to memory card imageSeleccionar directorio para imagen de tarjeta de memoria
@@ -13787,34 +16609,28 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab
MemoryCardType
- No Memory Card
- Sin tarjeta de memoria
+ Sin tarjeta de memoria
- Shared Between All Games
- Compartida entre todos los juegos
+ Compartida entre todos los juegos
- Separate Card Per Game (Serial)
- Tarjeta separada por juego (número de serie)
+ Tarjeta separada por juego (número de serie)
- Separate Card Per Game (Title)
- Tarjeta separada por juego (título)
+ Tarjeta separada por juego (título)
- Separate Card Per Game (File Title)
- Tarjeta separada por juego (título de archivo)
+ Tarjeta separada por juego (título de archivo)
- Non-Persistent Card (Do Not Save)
- Tarjeta no persistente (sin guardar)
+ Tarjeta no persistente (sin guardar)
@@ -14068,56 +16884,65 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab
+ Freeze Selected Entries
+ Congelar elementos seleccionados
+
+
+
+ Remove Selected Entries
+ Eliminar elementos seleccionados
+
+ Remove Selected Entries from Watch List
- Eliminar elementos seleccionados de la lista
+ Eliminar elementos seleccionados de la lista
-
+ ByteByte
-
+ HalfwordHalfword
-
+ WordWord
-
+ Signed ByteByte con signo
-
+ Signed HalfwordHalfword con signo
-
+ Signed WordWord con signo
-
+ Address of RAM for HxD Usage: 0x%1Dirección de memoria para usar con HxD: 0x%1
-
+ Enter manual address:Ingresar dirección manual:
-
+ Select data size:Seleccionar tamaño de datos:
-
+ %1 (only showing first %2)%1 (mostrando solo los primeros %2)
@@ -14125,250 +16950,246 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab
MultitapMode
- Disabled
- Deshabilitado
+ Deshabilitado
- Enable on Port 1 Only
- Habilitar solamente en puerto 1
+ Habilitar solamente en puerto 1
- Enable on Port 2 Only
- Habilitar solamente en puerto 2
+ Habilitar solamente en puerto 2
- Enable on Ports 1 and 2
- Habilitar en puertos 1 y 2
+ Habilitar en puertos 1 y 2NeGcon
-
+ D-Pad UpBotón de dirección hacia arriba
-
+ D-Pad RightBotón de dirección hacia la derecha
-
+ D-Pad DownBotón de dirección hacia abajo
-
+ D-Pad LeftBotón de dirección hacia la izquierda
-
+ StartStart
-
+ A ButtonBotón A
-
+ B ButtonBotón B
-
+ I ButtonBotón I
-
+ II ButtonBotón II
-
+ Left TriggerGatillo izquierdo
-
+ Right TriggerGatillo derecho
-
+ Steering (Twist) LeftGirar hacia la izquierda
-
+ Steering (Twist) RightGirar hacia la derecha
-
+ Steering Axis DeadzoneZona muerta del eje de dirección
-
+ Sets deadzone for steering axis.Establece la zona muerta del eje de dirección.
-
+ Steering Axis SaturationSaturación del eje de dirección
-
+ Sets saturation for steering axis.Establece la saturación del eje de dirección.
-
+ Steering Axis LinearityLinearidad del eje de dirección
-
+ Sets linearity for steering axis.Establece la linearidad del eje de dirección.
-
+ Steering ScalingEscalado de la dirección
-
+ Sets scaling for steering axis.Establece el escalado del eje de dirección.
-
+ I Button DeadzoneZona muerta del botón I
-
+ Sets deadzone for button I.Establece la zona muerta del botón I.
-
+ I Button SaturationSaturación del botón I
-
+ Sets saturation for button I.Establece la saturación del botón I.
-
+ I Button LinearityLinearidad del botón I
-
+ Sets linearity for button I.Establece la linearidad del botón I.
-
+ I ScalingEscalado del botón I
-
+ Sets scaling for button I.Establece el escalado del botón I.
-
+ II Button DeadzoneZona muerta del botón II
-
+ Sets deadzone for button II.Establece la zona muerta del botón II.
-
+ II Button SaturationSaturación del botón II
-
+ Sets saturation for button II.Establece la saturación del botón II.
-
+ II Button LinearityLinearidad del botón II
-
+ Sets linearity for button II.Establece la linearidad del botón II.
-
+ II ScalingEscalado del botón II
-
+ Sets scaling for button II.Establece el escalado del botón II.
-
+ Left Trigger DeadzoneZona muerta del gatillo izquierdo
-
+ Sets deadzone for left trigger.Establece la zona muerta del gatillo izquierdo.
-
+ Left Trigger SaturationSaturación del gatillo izquierdo
-
+ Sets saturation for left trigger.Establece la saturación del gatillo izquierdo.
-
+ Left Trigger LinearityLinearidad del gatillo izquierdo
-
+ Sets linearity for left trigger.Establece la linearidad del gatillo izquierdo.
-
+ Left Trigger ScalingEscalado del gatillo izquierdo
-
+ Sets scaling for left trigger.Establece el escalado del gatillo izquierdo.
@@ -14376,470 +17197,497 @@ Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de hab
NeGconRumble
-
+ D-Pad UpBotón de dirección hacia arriba
-
+ D-Pad RightBotón de dirección hacia la derecha
-
+ D-Pad DownBotón de dirección hacia abajo
-
+ D-Pad LeftBotón de dirección hacia la izquierda
-
+ StartStart
-
+ A ButtonBotón A
-
+ B ButtonBotón B
-
+ I ButtonBotón I
-
+ II ButtonBotón II
-
+ Left TriggerGatillo izquierdo
-
+ Right TriggerGatillo derecho
-
+ Steering (Twist) LeftGirar hacia la izquierda
-
+ Steering (Twist) RightGirar hacia la derecha
-
+ Analog ToggleAlternar analógico
-
+ Steering Axis DeadzoneZona muerta del eje de dirección
-
+ Sets deadzone size for steering axis.Establece el tamaño para la zona muerta del eje de dirección.
-
+ Steering Axis SensitivitySensibilidad del eje de dirección
-
+ Sets the steering axis scaling factor.Establece el factor de escala del eje de dirección.
+
+
+ Large Motor Vibration Bias
+ Fuerza de vibración del motor grande
+
+
+
+ Sets the bias value for the large vibration motor. If vibration in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Negative values will decrease the intensity of vibration.
+ Indica la medida de la vibración para el motor grande. Si la vibración es débil o no funciona en algunos juegos, intenta incrementar este valor. Valores negativos disminuirán la intensidad de la vibración.
+
+
+
+ Small Motor Vibration Bias
+ Fuerza de vibración del motor pequeño
+
+
+
+ Sets the bias value for the small vibration motor. If vibration in some games is too weak or not functioning, try increasing this value. Negative values will decrease the intensity of vibration.
+ Indica la medida de la vibración para el motor pequeño. Si la vibración es débil o no funciona en algunos juegos, intenta incrementar este valor. Valores negativos disminuirán la intensidad de la vibración.
+ OSDMessage
-
- Analog mode forcing is disabled by game settings. Controller will start in digital mode.
- Forzado del modo analógico está deshabilitado por la configuración del juego. El control se iniciará en modo digital.
+ Forzado del modo analógico está deshabilitado por la configuración del juego. El control se iniciará en modo digital.
-
+ CD image preloading not available for multi-disc image '{}'La precarga de imagen de disco no está disponible para la imagen de múltiples discos "{}"
-
+ Precaching CD image failed, it may be unreliable.Fallo al precachear la imagen de disco, podría ser inestable.
- Memory card '{}' does not exist, creating.
- La tarjeta de memoria "{}" no existe, creando.
+ La tarjeta de memoria "{}" no existe, creando.
- Memory card '{}' could not be read: {}
- La tarjeta de memoria "{}" no se puede leer: {}
+ La tarjeta de memoria "{}" no se puede leer: {}
- Failed to save memory card to '{}': {}
- Fallo al guardar la tarjeta de memoria en "{}": {}
+ Fallo al guardar la tarjeta de memoria en "{}": {}
- Saved memory card to '{}'.
- Tarjeta de memoria guardada en "{}".
+ Tarjeta de memoria guardada en "{}".
-
+ Disabling PCDrv because no root directory is specified.Deshabilitando PCDrv porque no se especificó un directorio raíz.
-
+ PGXP is incompatible with the software renderer, disabling PGXP.PGXP es incompatible con el renderizador por software, se deshabilitará.
- Rewind is not supported on 32-bit ARM for Android.
- El rebobinado no está disponible en dispositivos ARM de 32 bits.
+ El rebobinado no está disponible en dispositivos ARM de 32 bits.
- Runahead is not supported on 32-bit ARM for Android.
- El procesamiento anticipado no está disponible en dispositivos ARM de 32 bits.
+ El procesamiento anticipado no está disponible en dispositivos ARM de 32 bits.
-
+ Rewind is disabled because runahead is enabled.El rebobinado está deshabilitado porque el procesamiento anticipado está habilitado.
-
+ System reset.Sistema reiniciado.
-
+ Loading state from '{}'...Cargando estado desde "{}"...
- State saved to '{}'.
- Estado guardado en "{}".
+ Estado guardado en "{}".
-
+ Failed to open CD image from save state '{}': {}.
Using existing image '{}', this may result in instability.Fallo al abrir imagen de disco del estado guardado "{}": {}.
Utilizando la imagen existente "{}", puede causar inestabilidad.
-
+ Failed to open disc image '{}': {}.Fallo al abrir la imagen de disco "{}": {}.
-
+ Inserted disc '{}' ({}).Disco "{}" introducido ({}).
-
+ Switching to {}{} GPU renderer.Cambiando al renderizador de GPU {}{}.
-
+ Switching to {} audio backend.Cambiando al motor de audio {}.
-
+ Switching to {} CPU execution mode.Cambiando al modo de ejecución de CPU {}.
-
+ Widescreen hack is now enabled, and aspect ratio is set to {}.Pantalla panorámica habilitada, la relación de aspecto se cambió a {}.
-
+ Widescreen hack is now disabled, and aspect ratio is set to {}.Pantalla panorámica deshabilitada, la relación de aspecto se cambió a {}.
-
+ Rewinding is not enabled.El rebobinado no está habilitado.
- No cheats are loaded.
- No hay trucos cargados.
+ No hay trucos cargados.
-
+ Swapped memory card ports. Both ports have a memory card.Ranuras de memoria intercambiadas. Ambas ranuras tienen una tarjeta de memoria.
-
+ Swapped memory card ports. Port 2 has a memory card, Port 1 is empty.Ranuras de memoria intercambiadas. La ranura 2 tiene una tarjeta de memoria, la ranura 1 está vacía.
-
+ Swapped memory card ports. Port 1 has a memory card, Port 2 is empty.Ranuras de memoria intercambiadas. La ranura 1 tiene una tarjeta de memoria, la ranura 2 está vacía.
-
+ Swapped memory card ports. Neither port has a memory card.Ranuras de memoria intercambiadas. Ninguna de las ranuras tienen una tarjeta de memoria.
-
+ Failed to save undo load state:
{}Fallo al guardar el deshacer del estado cargado:
{}
- Started dumping audio to '{}'.
- Comenzando a volcar audio en "{}".
+ Comenzando a volcar audio en "{}".
- Failed to start dumping audio to '{}'.
- Fallo al comenzar a volcar audio en "{}".
+ Fallo al comenzar a volcar audio en "{}".
-
+ Switching to {} renderer...Cambiando al renderizador {}...
-
+ Recompiler options changed, flushing all blocks.Las opciones del recompilador cambiaron, liberando todos los bloques.
- Stopped dumping audio.
- Volcado de audio finalizado.
+ Volcado de audio finalizado.
-
+ Failed to load post-processing chain: {}Fallo al cargar la cadena de postprocesamiento: {}
-
-
+ No post-processing shaders are selected.No se seleccionaron sombreadores de postprocesamiento.
-
+ Post-processing is now enabled.Postprocesamiento habilitado.
-
+ Post-processing is now disabled.Postprocesamiento deshabilitado.
-
+ Post-processing shaders reloaded.Sombreadores de postprocesamiento recargados.
-
+ Cannot load state for game without serial.No se puede cargar estado para un juego sin número de serie.
-
+ No save state found in slot {}.No se encontró un estado guardado en la ranura {}.
-
-
+
+ Failed to load state from slot {0}:
{1}Fallo al cargar el estado de la ranura {0}:
{1}
-
+ Cannot save state for game without serial.No se puede guardar estado para un juego sin número de serie.
-
-
+
+ Failed to save state to slot {0}:
{1}Fallo al guardar el estado en la ranura {0}:
{1}
-
+ CPU clock speed control enabled ({:.3f} MHz).Control de la velocidad de reloj de la CPU habilitado ({:.3f}MHz).
-
+ CPU clock speed control disabled ({:.3f} MHz).Control de la velocidad de reloj de la CPU deshabilitado ({:.3f}MHz).
-
-
-
+
+
+ Emulation speed set to {}%.Velocidad de emulación establecida a {}%.
-
+ PGXP is now enabled.PGXP está habilitado.
-
+ PGXP is now disabled.PGXP está deshabilitado.
- Texture replacements reloaded.
- Reemplazos de textura recargados.
+ Reemplazos de textura recargados.
-
+ PGXP Depth Buffer is now enabled.Búfer de profundidad (PGXP) habilitado.
-
+ PGXP Depth Buffer is now disabled.Búfer de profundidad (PGXP) deshabilitado.
-
+ PGXP CPU mode is now enabled.Modo CPU (PGXP) habilitado.
-
+ PGXP CPU mode is now disabled.Modo CPU (PGXP) deshabilitado.
-
+ Volume: MutedVolumen: silenciado
-
-
-
+
+
+ Volume: {}%Volumen: {}%
-
+ CD Audio Muted.Audio de CD silenciado.
-
+ CD Audio Unmuted.Audio de CD desilenciado.
- Save state contains controller type {0} in port {1}, but {2} is used. Switching.
- El estado guardado contiene el tipo de control {0} en el puerto {1}, pero se está utilizando {2}. Cambiando.
+ El estado guardado contiene el tipo de control {0} en el puerto {1}, pero se está utilizando {2}. Cambiando.
- Ignoring mismatched controller type {0} in port {1}.
- Ignorando diferencias en el tipo de control {0} en el puerto {1}.
+ Ignorando diferencias en el tipo de control {0} en el puerto {1}.
+
+
+
+ Save state contains controller type {0} in port {1}.
+ Leaving {2} connected.
+ El estado guardado contiene el tipo de control {0} en el puerto {1}.
+Dejando {2} conectado.
-
+ Memory card {} present in save state but not in system. Creating temporary card.La tarjeta de memoria {} está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Creando tarjeta temporal.
-
+ Memory card {} from save state does not match current card data. Simulating replugging.La tarjeta de memoria {} del estado guardado no coincide con los datos de la tarjeta actual. Simulando reconexión.
-
+ Memory card {} present in save state but not in system. Ignoring card.La tarjeta de memoria {} está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Ignorando tarjeta.
-
+ Memory card {} present in system but not in save state. Removing card.La tarjeta de memoria {} está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Quitando tarjeta.
-
+ Memory card {} present in system but not in save state. Replugging card.La tarjeta de memoria {} está presente en el estado guardado pero no en el sistema. Reconectando tarjeta.
+
+
+ Failed to initialize {} renderer, falling back to software renderer.
+ Fallo al inicializar el renderizador {}, cambiando al renderizador por software.
+
+
+
+ Failed to create {} GPU device, reverting to {}.
+{}
+ Fallo al crear el dispositivo de GPU {}, cambiando a {}.
+{}
+
+
+
+ Failed to switch to exclusive fullscreen, using borderless instead.
+ Fallo al cambiar al modo de pantalla completa exclusiva, cambiando a sin bordes.
+ PlayStationMouse
-
+ Left ButtonBotón izquierdo
-
+ Right ButtonBotón derecho
-
+ Horizontal SensitivitySensibilidad horizontal
-
-
+
+ Adjusts the correspondance between physical and virtual mouse movement.Ajusta la correspondencia entre moviemientos físicos y virtuales del mouse.
-
+ Vertical SensitivitySensibilidad vertical
@@ -14847,25 +17695,73 @@ Utilizando la imagen existente "{}", puede causar inestabilidad.
PlaystationMouse
-
+ PointerCursor
+
+ PopnController
+
+
+ Left White
+ Blanco izquierdo
+
+
+
+ Left Yellow
+ Amarillo izquierdo
+
+
+
+ Left Green
+ Verde izquierdo
+
+
+
+ Left Blue/Sel
+ Azul/Sel izquierdo
+
+
+
+ Middle Red/Okay
+ Rojo/Okay central
+
+
+
+ Right Blue/Sel
+ Azul/Sel derecho
+
+
+
+ Right Green
+ Verde derecho
+
+
+
+ Right Yellow
+ Amarillo derecho
+
+
+
+ Right White
+ Blanco derecho
+
+PostProcessing
-
+ {} [GLSL]{} [GLSL]
-
+ {} [ReShade]{} [ReShade]
-
+ Unknown ErrorError desconocido
@@ -14913,68 +17809,240 @@ Utilizando la imagen existente "{}", puede causar inestabilidad.Mover abajo
-
+ No Shaders AvailableNo hay sombreadores disponibles
-
+ ErrorError
-
- Failed to add shader: %1
- Fallo al añadir sombreador: %1
+
+ Failed to add shader: %1
+ Fallo al añadir sombreador: %1
+
+
+
+ Question
+ Pregunta
+
+
+
+ Are you sure you want to clear all shader stages?
+ ¿Seguro que quieres limpiar la configuración de sombreadores?
+
+
+
+ PostProcessingOverlayConfigWidget
+
+
+ Form
+ Form
+
+
+
+ Basic Configuration
+ Configuración básica
+
+
+
+ Selected Preset:
+ Perfil seleccionado:
+
+
+
+ <html><head/><body><p>A border overlay is an image that is drawn around the system display. Border overlays are applied after post-processing. You can choose from the border list below, or manually configure a custom border.</p><p>Additional preset borders can be added to the <span style=" font-weight:700;">resources\overlays</span> folder within in the data directory.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Un borde superpuesto es una imagen que se dibuja alrededor de la pantalla del sistema. Los bordes se aplican después del postprocesamiento. Puedes elegir un borde de la lista debajo, o configurar uno manualmente.</p><p>Pueden añadirse bordes adicionales en la carpeta <span style=" font-weight:700;">resources\overlays</span> dentro del directorio de datos.</p></body></html>
+
+
+
+ Custom Configuration
+ Configuración personalizada
+
+
+
+ Image Path:
+ Dirección de imagen:
+
+
+
+ Browse...
+ Buscar...
+
+
+
+ Display Start:
+ Inicio de imagen:
+
+
+
+
+ X:
+ X:
+
+
+
+
+
+
+ pixels
+ pixeles
+
+
+
+
+ Y:
+ Y:
+
+
+
+ Display End:
+ Final de imagen:
+
+
+
+
+ Destination Alpha Blending
+ Composición alfa de destino
+
+
+
+
+ Alpha Blending
+ Composición alfa
+
+
+
+ Export
+ Exportar
+
+
+
+ None
+ Ninguno
+
+
+
+ Custom...
+ Personalizada...
+
+
+
+ Image Path
+ Dirección de imagen
+
+
+
+
+ Unspecified
+ Sin especificar
+
+
+
+ Defines the path of the custom overlay image that will be loaded.
+ Define la ruta hacia la imagen superpuesta que se cargará.
+
+
+
+ Display Rectangle
+ Rectángulo de la imagen
+
+
+
+ Defines the area in the overlay image that the game image will be drawn into.
+ Define el área de la imagen superpuesta en la que se mostrará la imagen del juego.
+
+
+
+
+ Unchecked
+ Deshabilitado
+
+
+
+ If checked, the overlay image will be alpha blended with the framebuffer, i.e. transparency will be applied.
+ Si se habilita, la imagen superpuesta combinará su canal alfa con el búfer de fotogramas, es decir, se aplicarán transparencias.
+
+
+
+ If checked, the game image will be blended with the inverse amount of alpha in the overlay image. For example, an image with alpha of 0.75 will draw the game image at 25% brightness.
+ Si se habilita, la imagen del juego se combinará con la cantidad inversa del canal alfa en la imagen superpuesta. Por ejemplo, una imagen con un canal alfa de 0.75 dibujará la imagen del juego al 25% del brillo.
+
+
+
+ Select Image
+ Seleccionar imagen
+
+
+
+ All Cover Image Types (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)
+ Todos los archivos de imágenes (*.jpg *.jpeg *.png *.webp)
+
+
+
+ Export to YAML
+ Exportar a YAML
+
+
+
+ YAML Files (*.yml)
+ Archivos YAML (*.yml)
-
- Question
- Pregunta
+
+ Export Error
+ Error de exportación
-
- Are you sure you want to clear all shader stages?
- ¿Seguro que quieres limpiar la configuración de sombreadores?
+
+ Failed to save file: %1
+ Fallo al guardar archivo: %1PostProcessingSettingsWidget
-
+ DisplayPantalla
-
+ InternalInterno
+
+
+ Border Overlay
+ Borde superpuesto
+ PostProcessingShaderConfigWidget
-
+ RedRojo
-
+ GreenVerde
-
+ BlueAzul
-
+ AlphaAlfa
-
+ %1 (%2)%1 (%2)
@@ -14982,12 +18050,12 @@ Utilizando la imagen existente "{}", puede causar inestabilidad.
QObject
-
+ Failed to open URLFallo al abrir URL
-
+ Failed to open URL.
The URL was: %1
@@ -14999,17 +18067,17 @@ La URL era: %1
QtAsyncProgressThread
-
+ ErrorError
-
+ QuestionPregunta
-
+ InformationInformación
@@ -15017,139 +18085,176 @@ La URL era: %1
QtHost
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ErrorError
-
+ An error occurred while deleting empty game settings:
{}Se ha producido un error al eliminar configuraciones de juego vacías:
{}
-
+ An error occurred while saving game settings:
{}Se ha producido un error al guardar configuraciones de juego:
{}
- Failed to create HTTPDownloader.
- Fallo al crear HTTPDownloader.
+ Fallo al crear HTTPDownloader.
-
+ Downloading %1...Descargando %1...
- Download failed with HTTP status code %1.
- Descarga fallida con código de estado HTTP %1.
+ Descarga fallida con código de estado HTTP %1.
-
+ Download failed: Data is empty.Descarga fallida: datos vacíos.
- Failed to write '%1'.
- Fallo al escribir "%1".
+ Fallo al escribir "%1".
-
+ Failed to open downloaded zip file.Fallo al abrir el archivo zip descargado.
-
+ Failed to locate '%1' in zip.Fallo al encontrar "%1" en el archivo zip.
-
+ Failed to open '%1': %2.Fallo al abrir "%1": %2.
-
+ Failed to read '%1' from zip.Fallo al leer "%1" del archivo zip.
-
+ Failed to write to '%1'.Fallo al escribir a "%1".
- RA: Logged in as %1 (%2, %3 softcore). %4 unread messages.
- RA: Sesión iniciada como %1 (%2, %3 en modo normal). %4 mensajes sin leer.
+ RA: Sesión iniciada como %1 (%2, %3 en modo normal). %4 mensajes sin leer.
+
+
+
+ Failed to create HTTPDownloader:
+%1
+ Fallo al crear HTTPDownloader:
+%1
+
+
+
+ Download failed with HTTP status code %1:
+%2
+ Descarga fallida con código de estado HTTP %1:
+%2
+
+
+
+ Failed to write '%1':
+%2
+ Fallo al escribir "%1":
+%2
+
+
+
+ Unfortunately, the virtual machine has abnormally shut down and cannot be recovered. Please use the available support options for further assistance, and provide information about what you were doing when the error occurred, as well as the details below:
+
+{}
+ Desafortunadamente, la máquina virtual se apagó de forma anormal y no se puede recuperar. Utiliza las opciones de soporte disponibles para conseguir ayuda, aportando toda la información sobre lo que estabas haciendo cuando ocurrió el error, además de los siguientes detalles:
+
+{}
+
+
+
+ Yes
+ Sí
+
+
+
+ No
+ No
-
+ Controller {} connected.Control {} conectado.
-
+ System paused because controller {} was disconnected.Se pausó el sistema porque se desconectó el control {}.
-
+ Controller {} disconnected.Control {} desconectado.
-
+ File '%1' does not exist.El archivo "%1" no existe.
-
+ The specified save state does not exist.El estado guardado especificado no existe.
-
+ Cannot use no-gui mode, because no boot filename was specified.No se puede utilizar el modo No-GUI porque no se especificó un archivo de arranque.
-
+ Cannot use batch mode, because no boot filename was specified.No se puede utilizar el modo por lotes porque no se especificó un archivo de arranque.
-
+ Missing Font FileFalta archivo de fuente de caracteres
-
+ The font file '%1' is required for the On-Screen Display and Big Picture Mode to show messages in your language.<br><br>Do you want to download this file now? These files are usually less than 10 megabytes in size.<br><br><strong>If you do not download this file, on-screen messages will not be readable.</strong>El archivo de fuente de caracteres "%1" es necesario para mostrar mensajes en pantalla y el modo Big Picture en tu idioma.<br><br>¿Quieres descargar este archivo ahora? Estos archivos suelen ocupar menos de 10MB.<br><br><strong>Si no descargas este archivo, no se podrán leer los mensajes en pantalla.</strong>
-
+ Downloading FilesDescargando archivos
@@ -15162,95 +18267,105 @@ La URL era: %1
DuckStation
-
+ CancelCancelar
-
+ ErrorError
-
+ QuestionPregunta
-
+ InformationInformación
+
+ SPU
+
+
+ Failed to create or configure audio stream, falling back to null output. The error was:
+{}
+ Fallo al crear o configurar la transmición de audio, cambiando a salida nula. Información del error:
+{}
+
+SaveStateSelectorUI
-
+ Saved at {0:%H:%M} on {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.Guardado a las {0:%H:%M} del {0:%a} {0:%Y/%m/%d}.
-
+ LoadCargar
-
+ SaveGuardar
-
+ Select PreviousSeleccionar anterior
-
+ Select NextSeleccionar siguiente
-
+ {} ({}){} ({})
-
+ No save present in this slot.No hay guardado en esta ranura.
-
+ Global Slot {}Ranura global {}
-
+ Game Slot {}Ranura de juego {}
-
+ No save state found in Global Slot {}.No se encontró un estado guardado en la ranura global {}.
-
+ No save state found in Slot {}.No se encontró un estado guardado en la ranura {}.
-
+ no save yetsin datos guardados
-
+ Global Save Slot {0} selected ({1}).Ranura de guardado global {0} seleccionada ({1}).
-
+ Save Slot {0} selected ({1}).Ranura de guardado {0} seleccionada ({1}).
@@ -15301,25 +18416,25 @@ La URL era: %1
SettingWidgetBinder
-
-
+
+ Default: Predeterminado:
-
-
-
+
+
+ ResetReiniciar
-
+ Confirm FolderConfirmar directorio
-
+ The chosen directory does not currently exist:
%1
@@ -15332,28 +18447,27 @@ Do you want to create this directory?
¿Quieres crear este directorio?
-
+ ErrorError
-
+ Folder path cannot be empty.El directorio no puede estar vacío.
- Select folder for %1
- Seleccionar directorio para %1
+ Seleccionar directorio para %1
-
-
+
+ Incompatible with this game.Incompatible con este juego.
-
+ [incompatible] [incompatible]
@@ -15361,121 +18475,101 @@ Do you want to create this directory?
Settings
- No Rotation
- Sin rotación
+ Sin rotación
- Rotate 90° (Clockwise)
- Rotar 90° (en sentido horario)
+ Rotar 90° (en sentido horario)
- Rotate 180° (Vertical Flip)
- Rotar 180° (invertir verticalmente)
+ Rotar 180° (invertir verticalmente)
- Rotate 270° (Clockwise)
- Rotar 270° (en sentido horario)
+ Rotar 270° (en sentido horario)
- Automatic
- Automático
+ Automático
- Disallowed
- Deshabilitar
+ Deshabilitar
- Allowed
- Habilitar
+ Habilitar
- Screen Resolution
- Resolución de pantalla
+ Resolución de pantalla
- Internal Resolution
- Resolución interna
+ Resolución interna
- Internal Resolution (Aspect Uncorrected)
- Resolución interna (sin corrección de aspecto)
+ Resolución interna (sin corrección de aspecto)
- PNG
- PNG
+ PNG
- JPEG
- JPEG
+ JPEG
- WebP
- WebP
+ WebP
- Uncompressed
- Sin comprimir
+ Sin comprimir
- Deflate (Low)
- Deflate (nivel bajo)
+ Deflate (nivel bajo)
- Deflate (Default)
- Deflate (nivel predeterminado)
+ Deflate (nivel predeterminado)
- Deflate (High)
- Deflate (nivel alto)
+ Deflate (nivel alto)
- Zstandard (Low)
- Zstandard (nivel bajo)
+ Zstandard (nivel bajo)
- Zstandard (Default)
- Zstandard (nivel predeterminado)
+ Zstandard (nivel predeterminado)
- Zstandard (High)
- Zstandard (nivel alto)
+ Zstandard (nivel alto)SettingsDialog
-
+ Use Global Setting [Enabled]Utilizar configuración global [Habilitado]
-
+ Use Global Setting [Disabled]Utilizar configuración global [Deshabilitado]
-
-
+
+ Use Global Setting [%1]Utilizar configuración global [%1]
@@ -15484,175 +18578,219 @@ Do you want to create this directory?
SettingsWindow
-
-
-
-
+
+
+
+ DuckStation SettingsConfiguración de DuckStation
-
+
+
+ Safe Mode
+ Modo seguro
+
+
+ Restore DefaultsRestablecer valores predeterminados
-
+ Copy Global SettingsCopiar configuración global
-
+ Clear SettingsLimpiar configuración
-
+ CloseCerrar
-
+ SummaryResumen
-
+ <strong>Summary</strong><hr>This page shows information about the selected game, and allows you to validate your disc was dumped correctly.<strong>Resumen</strong><hr>Esta página muestra información sobre el juego seleccionado, y te permite comprobar si tu disco fue volcado correctamente.
-
+ Game ListLista de juegos
-
+ <strong>Game List Settings</strong><hr>The list above shows the directories which will be searched by DuckStation to populate the game list. Search directories can be added, removed, and switched to recursive/non-recursive.<strong>Configuración de lista de juegos</strong><hr>La lista de arriba indica los directorios en los cuales se buscarán los juegos a aparecer en la lista. Se pueden añadir y quitar directorios, y buscar tanto de forma recursiva como no.
-
+ BIOSBIOS
-
+ ConsoleConsola
-
+ EmulationEmulación
-
+ Memory CardsTarjetas de memoria
-
+ <strong>Memory Card Settings</strong><hr>This page lets you control what mode the memory card emulation will function in, and where the images for these cards will be stored on disk.<strong>Configuración de memorias</strong><hr>Esta página te permite controlar en que modo funcionará la emulación de tarjetas de memoria, y dónde se guardarán los archivos en disco.
-
+ InterfaceInterfaz
-
+ <strong>Interface Settings</strong><hr>These options control how the emulator looks and behaves.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de interfaz</strong><hr>Estas opciones controlan como se ve y comporta el emulador.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel.
- <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS is used and how it will be patched.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.
- <strong>Configuración de BIOS</strong><hr>Estas opciones controlan que BIOS utilizar y como será parcheado.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel.
+ <strong>Configuración de BIOS</strong><hr>Estas opciones controlan que BIOS utilizar y como será parcheado.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel.
-
+ <strong>Console Settings</strong><hr>These options determine the configuration of the simulated console.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de consola</strong><hr>Estas opciones determinan la configuración de la consola emulada.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel.
-
+ <strong>Emulation Settings</strong><hr>These options determine the speed and runahead behavior of the system.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de emulación</strong><hr>Estas opciones determinan la velocidad y el comportamiento del procesamiento anticipado del sistema.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel.
-
+ GraphicsGráficos
-
+ <strong>Graphics Settings</strong><hr>These options control how the graphics of the emulated console are rendered. Not all options are available for the software renderer. Mouse over each option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de gráficos</strong><hr>Estas opciones determinan como se renderizan los gráficos del sistema emulado. No todas las opciones están disponibles para el renderizado por software.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel.
-
+ Post-ProcessingPostprocesamiento
- <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence.
- <strong>Configuración de postprocesamiento</strong><hr>El postprocesamiento te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los sombreadores serán ejecutados en secuencia.
+ <strong>Configuración de postprocesamiento</strong><hr>El postprocesamiento te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los sombreadores serán ejecutados en secuencia.
-
+ AudioAudio
-
+ <strong>Audio Settings</strong><hr>These options control the audio output of the console. Mouse over an option for additional information.<strong>Configuración de audio</strong><hr>Estas opciones controlan la salida de audio de la consola.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información.
-
+ AchievementsLogros
-
+ <strong>Achievement Settings</strong><hr>DuckStation uses RetroAchievements as an achievement database and for tracking progress. To use achievements, please sign up for an account at retroachievements.org. To view the achievement list in-game, press the hotkey for <strong>Open Pause Menu</strong> and select <strong>Achievements</strong> from the menu. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración de logros</strong><hr>DuckStation usa RetroAchievements como base de datos de logros y hacer seguimiento del progreso. Para utilizar el sistema de logros, primero debes registrar una cuenta en retroachievements.org. Para ver la lista de logros dentro del juego, presiona el atajo para <strong>Abrir menu rápido</strong> y selecciona <strong>Logros</strong> desde el menú.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel.
-
+ <strong>Advanced Settings</strong><hr>These options control logging and internal behavior of the emulator. Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.<strong>Configuración avanzada</strong><hr>Estas opciones controlan el registro de mensajes y el comportamiento interno del emulador.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel.
-
+ FoldersDirectorios
-
+
+ <strong>BIOS Settings</strong><hr>These options control which BIOS and expansion port is used.<br><br>Mouse over an option for additional information, and Shift+Wheel to scroll this panel.
+ <strong>Configuración de BIOS</strong><hr>Estas opciones controlan que BIOS y puerto de expansión utilizar.<br><br>Pasa el cursor sobre alguna opción para más información, o Shift + rueda del mouse para desplazar este panel.
+
+
+
+ Patches
+ Parches
+
+
+
+ <strong>Patches</strong><hr>This section allows you to select optional patches to apply to the game, which may provide performance, visual, or gameplay improvements. Activating game patches can cause unpredictable behavior, crashing, soft-locks, or broken saved games. Use patches at your own risk, no support will be provided to users who have enabled game patches.
+ <strong>Parches</strong><hr>Esta sección permite aplicar parches opcionales a juegos, lo que puede ofrecer mejoras de rendimiento, visuales o de jugabilidad. Activar parches puede causar comportamientos impredecibles, cuelgues, bloqueos por software, o partidas guardadas corruptas. Utiliza parches bajo tu propio riesgo, no se le dará soporte a los usuarios que tengan parches habilitados.
+
+
+
+ Cheats
+ Trucos
+
+
+
+ <strong>Cheats</strong><hr>This section allows you to select which cheats you wish to enable. <strong>Using cheats can have unpredictable effects on games, causing crashes, graphical glitches, and corrupted saves.</strong> Cheats also persist through save states even after being disabled, please remember to reset/reboot the game after turning off any codes.
+ <strong>Trucos</strong><hr>Esta sección permite habilitar trucos. <strong>Activar parches puede causar comportamientos impredecibles, cuelgues, bloqueos por software, o partidas guardadas corruptas.</strong> Los trucos persisten a través de los estados guardados, incluso después de haber sido deshabilitados, por lo que recuerda reiniciar el juego después de habilitar alguno.
+
+
+
+ <strong>Post-Processing Settings</strong><hr>Post processing allows you to alter the appearance of the image displayed on the screen with various filters. Shaders will be executed in sequence. Additional shaders can be downloaded from <a href="%1">%1</a>.
+ <strong>Configuración de postprocesamiento</strong><hr>El postprocesamiento te permite alterar la apariencia de la imagen mostrada en pantalla con varios filtros. Los sombreadores serán ejecutados en secuencia. Sombreadores adicionales pueden descargarse desde <a href="%1">%1</a>.
+
+
+ <strong>Folder Settings</strong><hr>These options control where DuckStation will save runtime data files.<strong>Configuración de directorios</strong><hr>Estas opciones controlan dónde se guardaran las archivos de datos de DuckStation.
-
+ AdvancedAvanzada
-
+
+ Unchecked
+ Deshabilitado
+
+
+
+ Disables all enhancement options, simulating the system as accurately as possible. Use to quickly determine whether an enhancement is responsible for game bugs.
+ Deshabilita todas las mejoras, simulando el sistema con la mayor fidelidad posible. Útil para determinar si alguna mejora es la causante de problemas.
+
+
+ Confirm Restore DefaultsConfirmar el restablecimiento de valores predeterminados
-
+ Are you sure you want to restore the default settings? Any preferences will be lost.¿Seguro que quieres restablecer los valores predeterminados? Se perderán todas tus preferencias.
-
+ The configuration for this game will be replaced by the current global settings.
Any current setting values will be overwritten.
@@ -15665,12 +18803,12 @@ Se sobrescribirá la configuración actual.
¿Quieres continuar?
-
+ Per-game configuration copied from global settings.Configuración por juego copiada desde la configuración global.
-
+ The configuration for this game will be cleared.
Any current setting values will be lost.
@@ -15683,15 +18821,20 @@ Se perderá la configuración actual.
¿Quieres continuar?
-
+ Per-game configuration cleared.Configuración por juego eliminada.
-
+ Recommended ValueValor recomendado
+
+
+ %1 [%2]
+ %1 [%2]
+ SetupWizardDialog
@@ -15721,9 +18864,13 @@ Se perderá la configuración actual.
Habilitar actualizaciones automáticas
- <html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>DuckStation necesita un BIOS de PS1 para funcionar.</p><p>Por razones legales, debes obtener un BIOS <span style=" font-weight:700;">de una PS1 real de tu pertenencia</span> (una prestada no cuenta). Deberías utilizar Caetla u otra herramienta para crear una imagen de la ROM del BIOS de tu consola en tu PC.</p><p>Una vez realizada la imagen del BIOS, debe ser ubicada en el directorio de BIOS indicado abajo, o puedes configurar DuckStation para que busque en otro directorio.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>DuckStation necesita un BIOS de PS1 para funcionar.</p><p>Por razones legales, debes obtener un BIOS <span style=" font-weight:700;">de una PS1 real de tu pertenencia</span> (una prestada no cuenta). Deberías utilizar Caetla u otra herramienta para crear una imagen de la ROM del BIOS de tu consola en tu PC.</p><p>Una vez realizada la imagen del BIOS, debe ser ubicada en el directorio de BIOS indicado abajo, o puedes configurar DuckStation para que busque en otro directorio.</p></body></html>
+
+
+
+ <html><head/><body><p>DuckStation requires a PS1 or PS2 BIOS in order to run.</p><p>For legal reasons, you must obtain a BIOS <span style=" font-weight:700;">from an actual PS1 unit that you own</span> (borrowing doesn't count). You should use Caetla or another utility to create an image from your console's BIOS ROM on your PC.</p><p>Once dumped, this BIOS image should be placed in the bios folder within the data directory shown below, or you can instruct DuckStation to scan an alternative directory.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>DuckStation necesita un BIOS de PS1 o PS2 para funcionar.</p><p>Por razones legales, debes obtener un BIOS <span style=" font-weight:700;">de una PS1 real de tu pertenencia</span> (una prestada no cuenta). Deberías utilizar Caetla u otra herramienta para crear una imagen de la ROM del BIOS de tu consola en tu PC.</p><p>Una vez realizada la imagen del BIOS, debe ser ubicada en el directorio de BIOS indicado abajo, o puedes configurar DuckStation para que busque en otro directorio.</p></body></html>
@@ -15782,7 +18929,7 @@ Se perderá la configuración actual.
-
+ RemoveEliminar
@@ -15821,7 +18968,6 @@ Se perderá la configuración actual.
- Default (Keyboard)Predeterminado (teclado)
@@ -15873,7 +19019,7 @@ Se perderá la configuración actual.
-
+ &Next&Siguiente
@@ -15883,13 +19029,13 @@ Se perderá la configuración actual.
&Cancelar
-
-
+
+ WarningAlerta
-
+ No BIOS images were found. DuckStation WILL NOT be able to run games without a BIOS image.
Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?
@@ -15898,7 +19044,7 @@ Are you sure you wish to continue without selecting a BIOS image?
¿Quieres continuar sin seleccionar una imagen de BIOS?
-
+ No game directories have been selected. You will have to manually open any game dumps you want to play, DuckStation's list will be empty.
Are you sure you want to continue?
@@ -15907,17 +19053,17 @@ Are you sure you want to continue?
¿Seguro que quieres continuar?
-
+ &Finish&Terminar
-
+ Cancel SetupCancelar configuración
-
+ Are you sure you want to cancel DuckStation setup?
Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start DuckStation.
@@ -15926,22 +19072,27 @@ Any changes have been saved, and the wizard will run again next time you start D
Los cambios hechos ya se guardaron, y el asistente aparecerá de nuevo la próxima vez que inicies DuckStation.
-
+
+ Select BIOS Directory
+ Seleccionar directorio de BIOS
+
+
+ Open Directory...Abrir directorio...
-
+ Select Search DirectorySeleccionar directorio para buscar
-
+ Scan Recursively?¿Buscar recursivamente?
-
+ Would you like to scan the directory "%1" recursively?
Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.
@@ -15950,22 +19101,26 @@ Scanning recursively takes more time, but will identify files in subdirectories.
Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirectorios.
-
+
+ Multiple Devices...
+ Varios dispositivos...
+
+ Default (None)
- Predeterminado (ninguno)
+ Predeterminado (ninguno)
-
+ No devices availableNo hay dispositivos disponibles
-
+ Automatic BindingAsignación automática
-
+ No generic bindings were generated for device '%1'. The controller/source may not support automatic mapping.No se pudieron generar asignaciones para el dispositivo "%1". El control/dispositivo de origen podría ser incompatible con las asignaciones automáticas.
@@ -15973,115 +19128,132 @@ Buscar recursivamente lleva más tiempo, pero identifica archivos en subdirector
System
-
-
-
+
+ ErrorError
-
-
+ Failed to boot system: {}Fallo al iniciar el sistema: {}
-
+ Failed to undo load state.Fallo al deshacer el estado cargado.
-
+ Failed to load state: {}Fallo al cargar el estado: {}
-
+ Failed to save state: {}Fallo al guardar el estado: {}
- Failed to initialize {} renderer, falling back to software renderer.
- Fallo al inicializar el renderizador {}, cambiando al renderizador por software.
+ Fallo al inicializar el renderizador {}, cambiando al renderizador por software.
-
+ This save state was created with a different BIOS. This may cause stability issues.Este estado guardado se creó utilizando una BIOS diferente. Pueden producirse inestabilidades.
-
+ WARNING: CPU overclock ({}%) was different in save state ({}%).AVISO: El overclock de la CPU ({}%) era diferente en el estado guardado ({}%).
-
+
+
+ System is not in correct state.
+ El sistema no se encuentra en el estado correcto.
+
+
+ Failed to open CD image '{}' used by save state:
Fallo al abrir la imagen de disco "{}" utilizada por el estado guardado:
- Failed to switch to subimage {} in CD image '{}' used by save state:
- Fallo al cambiar a la subimagen {} en la imagen de disco "{}" utilizada por el estado guardado:
+ Fallo al cambiar a la subimagen {} en la imagen de disco "{}" utilizada por el estado guardado:
-
+ Save state is incompatible: minimum version is {0} but state is version {1}.El estado guardado es incompatible: la versión mínima soportada es {0}, pero el estado es versión {1}.
-
+ Save state is incompatible: maximum version is {0} but state is version {1}.El estado guardado es incompatible: la versión máxima soportada es {0}, pero el estado es versión {1}.
-
+ Cannot save state while memory card is being saved.No se puede guardar el estado mientras se esté guardando en una tarjeta de memoria.
- %n cheat(s) are now active.
-
+ %n truco está activado.%n trucos están activados.
- %n cheat(s) are now inactive.
-
+ %n truco está desactivado.%n trucos están desactivados.
-
+
+ Saving state to '{}'.
+ Guardando estado en "{}".
+
+
+
+ State saved to '{}'.
+ Estado guardado en "{}".
+
+
+
+ Failed to save state to '{0}':
+{1}
+ Fallo al guardar el estado en {0}:
+{1}
+
+
+ Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no code. Using shared card instead.La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura {} ya que el juego no tiene un código. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar.
-
+ Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no title. Using shared card instead.La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura {} ya que el juego no tiene un título. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar.
-
+ Using disc-specific memory card '{}' instead of per-game card.Utilizando tarjeta de memoria específica por disco "{}" en lugar de por juego.
-
+ Per-game memory card cannot be used for slot {} as the running game has no path. Using shared card instead.La tarjeta de memoria por juego no puede utilizarse para la ranura {} ya que el juego no tiene un directorio. Se utilizará una tarjeta compartida en su lugar.
-
+ You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
{0}: {1}
@@ -16102,7 +19274,7 @@ Lee las instrucciones en el archivo "README" sobre como añadir un arc
¿Quieres continuar?
-
+ You are attempting to run a libcrypt protected game without an SBI file:
{0}: {1}
@@ -16119,120 +19291,284 @@ Tu copia del juego está incompleta, primero debes añadir el archivo SBI corres
El nombre del archivo SBI debe coincidir con el nombre de la imagen de disco.
-
+ Failed to switch to subimage {} in '{}': {}.Fallo al cambiar a la subimagen {} en "{}": {}.
-
+ Switched to sub-image {} ({}) in '{}'.Cambiado a la subimagen {} ({}) en "{}".
+
+
+ This save state was created with the following tainted options, and may
+ be unstable. You will need to reset the system to clear any effects.
+ Este estado guardado fue creado con las siguientes opciones modificadas,
+y puede ser inestable. Deberás reiniciar el sistema para limpiar cualquier efecto.
+
+
+
+ CD-ROM read/seek speedup is enabled. This may crash games.
+ Aceleración de búsqueda/lectura de CD-ROM habilitada. Puede causar inestabilidad.
+
+
+
+ Force frame timings is enabled. Games may run at incorrect speeds.
+ Forzado de tiempos de fotogramas habilitado. Algunos juegos podrían ejecutarse a velocidades incorrectas.
+
+
+
+ Cached interpreter is being used, this may be incompatible with some games.
+ El intérprete en caché está en uso, esto puede ser incompatible con algunos juegos.
+
+
+
+ Texture cache is enabled. This feature is experimental, some games may not render correctly.
+ El caché de texturas está habilitado. Esta funcionalidad es experimental, y puede causar errores de renderizado en algunos juegos.
+
+
+
+ Fastmem mode is set to {}, this will reduce performance.
+ El modo de memoria rápida está establecido en {}, lo que reducirá el rendimiento.
+
+
+
+ Safe mode is enabled.
+ Modo seguro habilitado.
+
+
+
+ Overclock disabled.
+ Overclock deshabilitado.
+
+
+
+ 8MB RAM disabled.
+ 8MB de RAM deshabilitados.
+
+
+
+ Resolution scale set to 1x.
+ Escala de resolución establecida en 1x.
+
+
+
+ Multisample anti-aliasing disabled.
+ Suavizado de bordes de muestreo múltiple deshabilitado.
+
+
+
+ True color disabled.
+ Color verdadero deshabilitado.
+
+
+
+ Texture filtering disabled.
+ Filtrado de texturas deshabilitado.
+
+
+
+ Interlaced rendering enabled.
+ Renderizado entrelazado deshabilitado.
+
+
+
+ Video timings set to default.
+ Velocidad de fotogramas establecido en predeterminado.
+
+
+
+ Widescreen rendering disabled.
+ Renderizado de pantalla panorámica deshabilitado.
+
+
+
+ PGXP disabled.
+ PGXP deshabilitado.
+
+
+
+ GPU texture cache disabled.
+ Caché de texturas de la GPU deshabilitado.
+
+
+
+ FMV chroma smoothing disabled.
+ Suavizado de croma para FMVs deshabilitado.
+
+
+
+ CD-ROM read speedup disabled.
+ Aceleración de lectura de CD-ROM deshabilitada.
+
+
+
+ CD-ROM seek speedup disabled.
+ Aceleración de búsqueda de CD-ROM deshabilitada.
+
+
+
+ Mute CD-ROM audio disabled.
+ Silenciar audio de CD-ROM deshabilitado.
+
+
+
+ VRAM write texture replacements disabled.
+ Reemplazos de textura de escritura de VRAM deshabilitado.
+
+
+
+ Use old MDEC routines disabled.
+ Utilizar rutinas MDEC antiguas deshabilitado.
+
+
+
+ PIO device removed.
+ Dispositivo PIO removido.
+
+
+
+ PCDrv disabled.
+ PCDrv deshabilitado.
+
+
+
+ Fast boot disabled.
+ Inicio rápido deshabilitado.
+
+
+
+ capturing audio and video
+ capturando audio y video
+
+
+
+ capturing video
+ capturando video
+
+
+
+ capturing audio
+ capturando audio
+
+
+
+ Failed to create media capture: {0}
+ Fallo al crear captura multimedia: {0}
+
+
+
+ Starting {0} to '{1}'.
+ Iniciando {0} en "{1}".
+
+
+
+ Stopped {0} to '{1}'.
+ Detenido {0} en "{1}".
+
+
+
+ Stopped {0}: {1}.
+ Detenido {0}: {1}.
+
- %n cheat(s) are enabled. This may crash games.
-
+ %n truco está activado. Puede causar inestabilidad.%n trucos están activados. Puede causar inestabilidad.
-
+ CPU clock speed is set to {}% ({} / {}). This may crash games.Velocidad de reloj de la CPU establecida en {}% ({} / {}). Puede causar inestabilidad.
- CD-ROM read speedup set to {}x (effective speed {}x). This may crash games.
- Aceleración de lectura de CD-ROM establecida en {}x (velocidad efectiva {}x). Puede causar inestabilidad.
+ Aceleración de lectura de CD-ROM establecida en {}x (velocidad efectiva {}x). Puede causar inestabilidad.
- CD-ROM seek speedup set to {}. This may crash games.
- Aceleración de búsqueda de CD-ROM establecida en {}. Puede causar inestabilidad.
+ Aceleración de búsqueda de CD-ROM establecida en {}. Puede causar inestabilidad.
- Instant
- Instantánea
+ Instantánea
- Force NTSC timings is enabled. Games may run at incorrect speeds.
- Forzado de tiempos NTSC habilitado. Algunos juegos podrían ejecutarse a velocidades incorrectas.
+ Forzado de tiempos NTSC habilitado. Algunos juegos podrían ejecutarse a velocidades incorrectas.
-
+ Multisample anti-aliasing is enabled, some games may not render correctly.Suavizado de bordes de muestreo múltiple habilitado. Algunos juegos podrían renderizarse incorrectamente.
-
+ Round upscaled texture coordinates is enabled. This may cause rendering errors.Redondeo de coordenadas de texturas escaladas habilitado. Podría causar errores de renderizado.
-
+ 8MB RAM is enabled, this may be incompatible with some games.8MB de RAM habilitados. Podría ser incompatible con algunos juegos.
- All enhancements are currently disabled.
- Todas las mejoras están deshabilitadas.
+ Todas las mejoras están deshabilitadas.
-
+ Compatibility settings are not enabled. Some games may not function correctly.Configuración de compatibilidad deshabilitada. Algunos juegos podrían no funcionar correctamente.
-
+
+ CD-ROM SubQ Skew is enabled. This will break games.
+ Distorsión del SubQ del CD-ROM habilitado. Esto producirá fallos.
+
+
+ Failed to save resume state: {}Fallo al guardar el estado de continuación: {}
- Failed to load cheats from '{}'.
- Fallo al cargar trucos desde "{}".
+ Fallo al cargar trucos desde "{}".
- Failed to save cheat list to '{}'.
- Fallo al guardar la lista de trucos en "{}".
+ Fallo al guardar la lista de trucos en "{}".
- Deleted cheat list '{}'.
- Se eliminó la lista de trucos "{}".
+ Se eliminó la lista de trucos "{}".
- Cheat '{}' enabled.
- Truco "{}" activado.
+ Truco "{}" activado.
- Cheat '{}' disabled.
- Truco "{}" desactivado.
+ Truco "{}" desactivado.
- Applied cheat '{}'.
- Truco "{}" aplicado.
+ Truco "{}" aplicado.
- Cheat '{}' is already enabled.
- El truco "{}" ya está activado.
+ El truco "{}" ya está activado.
-
+ Game changed, reloading memory cards.Juego cambiado, recargando las tarjetas de memoria.
-
+ No BIOS image found for {} region.
DuckStation requires a PS1 or PS2 BIOS in order to run.
@@ -16249,12 +19585,12 @@ Por razones legales, *es necesario* extraer la BIOS de una unidad PS1 de tu prop
Una vez extraída, esta imagen BIOS debe ubicarse en el directorio de BIOS dentro del directorio de datos (Herramientas -> Abrir directorio de datos).
-
+ No BIOS image found for {} region.No se encontró una imagen BIOS para la región {}.
-
+ Failed to create render device:
{0}
@@ -16264,5 +19600,138 @@ This may be due to your GPU not supporting the chosen renderer ({1}), or because
Puede ser tu GPU no sea compatible con el renderizador seleccionado ({1}), o que tus controladores gráficos no estén actualizados.
+
+
+
+ Startup was cancelled.
+ Inicio cancelado.
+
+
+
+ TextureReplacementSettingsDialog
+
+
+ Texture Replacement Settings
+ Configuración de reemplazo de texturas
+
+
+
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Texture Replacement Settings</span><br/>These settings fine-tune the behavior of the texture replacement system. You can also export a game-specific configuration file. Each of the options is explained in the configuration file, and at <a href="https://github.com/stenzek/duckstation/wiki/Texture-Replacement"><span style=" text-decoration: underline; color:#0078d4;">https://github.com/stenzek/duckstation/wiki/Texture-Replacement</span></a>.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">Configuración de reemplazo de texturas</span><br/>Estas opciones permiten refinar el comportamiento del sistema de reemplazos de textura. También puedes exportar un archivo de configuración específico por juego. Las explicaciones de cada una de estas opciones se encuentran en el archivo de configuración y en <a href="https://github.com/stenzek/duckstation/wiki/Texture-Replacement"><span style=" text-decoration: underline; color:#0078d4;">https://github.com/stenzek/duckstation/wiki/Texture-Replacement</span></a>.</p></body></html>
+
+
+
+ Texture Dumping Mode
+ Modo de volcado de texturas
+
+
+
+ Reduce Palette Range
+ Reducir rango de paletas
+
+
+
+ Dump Texture Pages
+ Volcar páginas de textura
+
+
+
+ Dump C16 Textures
+ Volcar texturas C16
+
+
+
+ Dump Full Texture Pages
+ Volcar páginas de textura completas
+
+
+
+ The texture dumping system can either operate in page mode, or write-tracking mode. Replacements can be loaded from either dump method.
+ El sistema de volcado de texturas puede funcionar por páginas o rastreando las escrituras. Los reemplazos se pueden cargar con cualquiera de los dos métodos.
+
+
+
+ Write Tracking Options
+ Opciones de rastreo de escrituras
+
+
+
+ Maximum Write Coalesce Size:
+ Tamaño máximo de fusión de escrituras:
+
+
+
+
+
+
+
+
+ px
+ px
+
+
+
+
+
+ x
+ x
+
+
+
+ Maximum Write Splits:
+ Separaciones máximas de escrituras:
+
+
+
+ Convert Copies To Writes
+ Convertir copias a escrituras
+
+
+
+ Bilinear Replacement Scaling
+ Reemplazos con escala bilineal
+
+
+
+ Texture Dumping Options
+ Opciones de volcado de texturas
+
+
+
+
+ Dump Size Threshold:
+ Umbral de tamaño de volcado:
+
+
+
+
+ Set Alpha Channel
+ Establecer el canal alfa
+
+
+
+ Determines the minimum size of a texture that will be dumped. Textures with a size smaller than this value will be ignored.
+ Determina el tamaño mínimo de las texturas a volcar. Se ignorarán aquellas texturas con tamaños menores a este valor.
+
+
+
+ Background Dumping Options
+ Opciones de volcado de fondos
+
+
+
+ Determines the minimum size of a VRAM write that will be dumped, in background dumping mode. Uploads smaller than this size will be ignored.
+ Determina el tamaño mínimo de las escrituras VRAM a volcar en el modo de volcado de fondos. Se ignorarán aquellas copias con tamaños menores a este valor.
+
+
+
+ Export...
+ Exportar...
+
+
+
+ Close
+ Cerrar
+